English | Russian |
accessary before the fact | подстрекатель |
accessary before the fact | пособник |
accessary before the fact | соучастник до события преступления |
accessary before the fact | прямой соучастник |
accessory before the fact | подстрекатель |
accessory before the fact | прямой соучастник |
act before the camera | выступать перед камерой (on the stage, in a tragedy, etc., и т.д.) |
act before the camera | играть перед камерой (on the stage, in a tragedy, etc., и т.д.) |
all facts were laid before the committee | комиссии были представлены все факты |
an elm stood before the house | перед домом стоял вяз |
an hour before the start of | за час до начала (чего-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
appear before the camera | сняться |
appear before the Committee | присутствовать в Комитете (Lavrov) |
appear before the Committee | выступать в Комитете (Lavrov) |
appear before the court | предстать перед судом |
appear before the Court | явиться в Суд (Lavrov) |
appear before the footlights | появиться на сцене |
appear before the footlights | выступить на сцене |
appear before the footlights | выступать на сцене |
appear before the footlights | стать актёром |
appear before the footlights | вступить на актёрское поприще |
apply the fungicide an hour before it rains | применять фунгицид за час до начала дождя (typist) |
apply the fungicide an hour before rainfall | применять фунгицид за час до начала дождя (typist) |
area before the mouth of a river | предустье |
be brought before the magistrate | предстать перед судьёй (before the assizes, before a court martial, etc., и т.д.) |
be equal before the law | быть равными перед законом |
be off with the old love before you are on with the new | разберитесь со старыми привязанностями до того, как заведёте новые |
be off with the old love before you are on with the new | разберитесь с предыдущей привязанностью до того, как заведёте новую |
because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus) |
before any pronouncement is made on the subject | до того, как будут высказаны мнения по этому вопросу |
before everyone got on the bandwagon | до того, как это стало мейнстримом (Ремедиос_П) |
before I decide one way or the another | прежде, чем я как-то решу этот вопрос |
before I decide one way or the other | прежде, чем я как-то решу этот вопрос |
before Peter the Great | допетровский |
before the age of consent | до совершеннолетия (Johnny Bravo) |
before the age of consent | до достижения совершеннолетия (Johnny Bravo) |
before the anniversary | накануне годовщины (Soulbringer) |
before the child's first birthday | до достижения ребёнком одного года (USA Today Alex_Odeychuk) |
before the Christian Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
before the Christian Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
before the Christian Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
before the Christian Era | год до РХ (MichaelBurov) |
before the Christian Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
before the Common Era | до нашей эры |
before the Common Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
before the Common Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
before the Common Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
before the Common Era | год до РХ (MichaelBurov) |
before the Common Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
before the Common Era | до новой эры |
before the court | на суде (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil) |
before the court | на суде (Stas-Soleil) |
before the Current Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
before the Current Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
before the Current Era | год до РХ (MichaelBurov) |
before the Current Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
before the Current Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
before the date on which | до даты (ABelonogov) |
before the date xx-th | до такого-то числа (elena.kazan) |
before the dawn of history | в доисторические времена |
before the 30-day deadline runs out | до истечения тридцатидневного срока |
before the deadline | в срок (Marie_D) |
before the end of the term of | до окончания срока (Mag A) |
before the end of the year | до конца года (Alex_Odeychuk) |
before the expiry of the term of | до истечения срока (ABelonogov) |
before the first shovel goes into the ground | до того, как первая лопата вонзится в землю (YanYin) |
before the footlights | на подмостках |
before the formation of classes | доклассовый |
before the graft has taken | до тех пор, пока прививка не принялась |
before the holidays | предпраздничный |
before the holidays | накануне праздников |
before the lesson | до урока |
before the light fails | засветло |
before the light fails | до того, как стемнеет |
before the lights | у рампы |
before the lights | на сцене |
before the looking through the data | прежде чем просматривать данные (Konstantin 1966) |
before the match all we were on edge | перед матчем все мы были на пределе |
before the opening there had been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
before the opening there have been two dress rehearsals | перед первым спектаклем было две генеральных репетиции |
before the pandemic hit | до начала пандемии (Ремедиос_П) |
before the pandemic hit | до пандемии (Ремедиос_П) |
before the rest | раньше других (bookworm) |
before the rest | раньше остальных (bookworm) |
before the revolution | дореволюционный |
before the 1970s | ранее 1970-х годов (typist) |
before the 1970s | до 1970-х годов (typist) |
before the time-limit | в срок (by completing and sending a Form NC 20 before the time-limit of 15 days for doing so expires. LE Alexander Demidov) |
before the times | передовой по взглядам |
before the tribunal of conscience | перед судом совести |
before the trip | на дорогу |
before the very end of | на излете (Ivanov) |
before the very eyes of | на глазах (+ gen. or y) |
before the war | до войны |
before the week is out | до конца недели |
before down, with the wind | с попутным ветром |
before the wind | по ветру |
before the window there was a table, and a big book lay thereon | перед окном стоял стол, а на нём лежала большая книга |
before the winter sets in | перед наступлением зимы (ART Vancouver) |
before the working day breaks | до наступления рабочего дня (Soulbringer) |
before the year is out | до окончания года (Andrey Truhachev) |
before the year is out | до истечения года (Andrey Truhachev) |
before the year is out | до конца года (Alexander Demidov) |
before to the scheduled date | досрочно (Morning93) |
before turning in for the night | перед тем как пойти спать (Viola4482) |
before we cook, we must gut the fish and clean it | перед готовкой необходимо выпотрошить и промыть рыбу |
before yielding the floor | заканчивая выступление (слова оратора) |
before-the-crisis | докризисный (Marina_Arefyeva) |
before-the-fact | не дожидаясь преступления (Belka Adams) |
before-the-fact | до события преступления (Belka Adams) |
bend before the wind | согнуться от ветра (in the storm, etc., и т.д.) |
bend before the wind | гнуться на ветру (in the storm, etc., и т.д.) |
bending before the storm | сгибающийся от бури |
Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
bind the sack before it be full | умей вовремя остановиться |
bind the sack before it be full | во всем знай меру |
book published before the 18th century | старопечатная книга (in Russia Anglophile) |
books published in Russia before the 18th century | старопечатные книги |
breath before the plunge | затишье перед бурей (mermaid_22) |
bring a matter before the commission | представлять вопрос на рассмотрение комиссии |
bring a matter before the commission | вносить вопрос на рассмотрение комиссии |
bring before the court | представить перед судом (matrioshka) |
bring before the government | внести в правительство (Alexander Demidov) |
bring the actor a book, a play, the question, the matter, etc. before the public | привлечь внимание публики и т.д. к этому актёру (under smb.'s attention, under smb.'s notice, etc., и т.д.) |
bringing before the court | привлечение к суду (ABelonogov) |
call an actor before the curtain | вызывать актёра (на сцену) |
call before the curtain | вызывать на сцену |
call before the curtain | вызывать (актёра на сцену) |
call us and get the rates for your airfare before you set up an appointment | прежде чем назначать встречу, позвоните нам и выясните стоимость авиаперелёта |
callisthenics is recommended to relax the muscles before a run | перед пробежкой рекомендуется позаниматься ритмической гимнастикой для разминки |
carry the world before one | преуспевать |
carry the world before one | добиться быстрого и полного успеха |
carry the world before one | преуспеть в жизни |
carry the world before one | иметь успех |
catch the ball before the bound | поспешить |
catch the ball before the bound | забегать вперёд |
century before the Christian Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Current Era | до н.э. (MichaelBurov) |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем войти в зал |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал |
check if everybody was in before locking the door | проверить, все ли дома, прежде чем запереть дверь (whether the children returned from the garden, etc., и т.д.) |
check the temperature the locks, etc. before leaving home | проверить температуру и т.д. перед выходом из дома (before starting the tests, etc., и т.д.) |
clean your shoes before you come into the house | вытрите ноги перед тем, как войти в дом |
clean your shoes before you come into the house | вытрите ботинки перед тем, как войти в дом |
clouds scatter before the wind | тучи рассеиваются на ветру |
clouds scatter before the wind | облака рассеиваются на ветру |
come before the court | предстать перед судом |
come before the court | представать перед судом |
come up before the bench | быть вызванным в суд |
come up before the court | разбираться в суде |
complain before the court | подавать жалобу в суд (before the Senate, etc., и т.д.) |
count your money before walking away from the cash register | считайте деньги, не отходя от кассы (Yanick) |
cut off now before the shop closes | бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин |
deal with the business put before | рассматривать вопросы, выносимые на (Alexander Demidov) |
deal with the business put before | рассматривать вопросы, выносимые на заседания (Alexander Demidov) |
did the invention of the telephone come before the end of the last century? | кажется, телефон был изобретён ещё до завершения прошлого века? |
dig the ground over well before planting the flowers | прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю |
don't cross the bridges before you come to them | стоит решать проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni) |
don't put the cart before the horse | не ставь телегу впереди лошади (Hanna222) |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
during the year before last | в позапрошлом году (Andrey Truhachev) |
ensure equality before the law | обеспечивать равенство перед законом (A.Rezvov) |
equality before the courts | равенство перед судом (bookworm) |
equality of all before the law | равенство всех перед законом |
float before the eyes | промелькнуть перед глазами |
from before the war | с довоенного времени |
fulfilling the tasks set before | решение задач, стоящих перед (anyname1) |
get before the crowd | обогнать толпу (before the procession, before the column of marchers, etc., и т.д.) |
get in the crops before the rains | собрать урожай до дождей |
get out before I call the police | убирайся, пока я не вызвал полицию |
glow on the horizon before sunrise | заря |
go down before the barbarians | сдаться варварам |
go down before the barbarians | пасть под натиском варваров |
have the world before one | у него все впереди |
he appeared before us in the flesh | он предстал перед нами собственной персоной |
he appeared before us in the flesh | он предстал пред нами собственной персоной |
he argued before the court that | он утверждал на суде, что (Stas-Soleil) |
he argued before the court that | он утверждал в суде, что (Stas-Soleil) |
he blurted out the news before he considered its effect | он выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привести |
he came before the court | он предстал перед судом |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их |
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли |
he cased the house before robbing it | прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом |
he comes on before the judge on the tenth | он предстанет перед судом десятого (числа́) |
he confessed his sins before the priest | он исповедовался в своих грехах перед священником |
he died before the war? then you didn't know him | он умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы |
he finished the work long before evening | он кончил работу задолго до вечера |
he got to the station long before the train was scheduled to leave | он приехал на вокзал задолго до отхода поезда |
he had a big fight with his dad the night before | у него вчера вечером произошла крупная ссора с отцом |
he had already finished the work the day before | он закончил работу ещё вчера |
he had another ten minutes before the train started | у него было ещё десять минут до отхода поезда |
he had arrived before me, by a nearer cut in the wood | он пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе |
he had several goes at the examination before he passed | он не смог сдать экзамен с первого захода |
he has been brought before the court on a charge of drunken driving | он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии |
he has fallen into the habit of smoking before going to sleep | он приобрел привычку курить перед сном |
he has got into the habit of smoking before going to sleep | он приобрел привычку курить перед сном |
he is counting the days before he leaves | он считает дни до отъезда |
he is pounding away on the same line as before | а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию |
he knew his way about, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
he knew his way around, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
he let the word slip out before he thought | слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подумать |
he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world | он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира (о Катулле) |
he looked down at the sea of smiling faces before him | он посмотрел вниз, на море улыбающихся лиц перед ним |
he made his bound before he was aware of the water | он сделал прыжок ещё не видя воды |
he owned his child before the entire assembly | он признал его своим ребёнком перед всеми |
he presented himself before the judge | он явился к судье |
he prostrated himself before the altar | он пал ниц перед алтарём |
he psyches himself up by crushing bricks before the game | он настраивается на игру тем, что ломает кирпичи |
he saw a crowd of people gathered before the window | он увидел толпу людей, собравшихся под окном |
he set his plan before the council | он представил совету свой план |
he set his plan before the council | он изложил совету свой план |
he stood before the picture for a long time | он долго стоял перед этой картиной |
he took a bow before the audience | он раскланялся перед зрителями |
he took a few deep breaths before jumping into the water | он сделал несколько глубоких вдохов, перед тем как прыгнуть в воду |
he tore out of the house before I could catch him | он выскочил из дома, прежде чем я успел его схватить |
he tore out of the house before I could catch him | он вылетел из дома, прежде чем я успел его схватить |
he tried to sew up as many votes as possible before the convention | он старался обеспечить себе как можно больше голосов ещё до съезда |
he wanted to talk to her before she left, but she gave him the slip | он хотел поговорить с ней до того, как она уйдёт, но она от него улизнула |
he warmed up before the race | он сделал разминку перед началом соревнования |
he was hauled before the court | его потащили к в суд |
he went before the magistrates | он предстал перед судом |
he withdrew in silent protest before the vote | перед проведением голосования он, не сказав ни слова, удалился (в знак протеста) |
he worked hard to gather the hay before the rains came | он напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей |
her name comes before mine on the list | её имя стоит в списке раньше моего |
his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean | перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански |
I am always on pins and needles before the curtain opens up | перед поднятием занавеса я всегда весь словно на иголках |
I can't leave before the job is done | я не могу уйти, пока работа не будет закончена |
I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
I hesitated before reciting the next line | я запнулся перед следующей строчкой |
I hesitated before reciting the next line | я сделал паузу перед следующей строчкой |
I must put my ideas together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
I must put my thoughts together before I go on to the platform | я должен собраться с мыслями перед выходом на трибуну |
I put the matter clearly before him | я ясно изложил ему суть дела |
I was before you in the queue | я стоял перед вами в очереди |
I weighed the pros and cons before making my decision | прежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev) |
I'd like to see the house before I decide to take it | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку |
if you put the idea before him, he may entertain it | если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться |
I'll wait until the class settles before starting the lesson | прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится |
in the days before | до появления (How did people communicate in the days before email? cambridge.org dimock) |
in the measure never given before | как никогда ранее (Olga Minenkova) |
in the same way as before | как и раньше |
in the second before | за секунду до (tany) |
inspect the merchandise before you buy it | покупая, смотри |
inspect the merchandise before you buy it | покупая товар, смотри, что берешь |
insult the speaker by leaving before the lecture was over | обижать лектора преждевременным уходом из зала (the singer by booing, him by not listening, etc., и т.д.) |
it could be months before we know the whole truth | возможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras) |
it had been fine the day before | накануне была хорошая погода |
it is recommended that you replace the filters before A/L installation | Рекомендуется заменить фильтры до установки A / L. |
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
it was some hours before the police could restore calm | прошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок |
it wasn't long before the logs were blazing away | очень скоро поленья уже полыхали |
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual | это было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга |
it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
just before reaching the bridge | не доезжая до моста |
just before the holiday | под праздник |
just before you reach the park | не доходя до парка |
just before you reach the park turn to the right | не доходя до парка, сверните вправо |
knock before you open the door | не входите, не постучавшись |
knock before you open the door | не входите, не постучавши |
laid the case before smd | выложить на духу (Sunny_Hell) |
laid the case before smd | рассказать всё как есть |
lay before the company | представить компании (mascot) |
lay the case before the court | излагать дело перед судом |
lay the information before the board | представлять сведения комиссии (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc., и т.д.) |
lay the matter squarely before | честно изложить кому-л. существо дела (smb.) |
lay the matter squarely before | прямо изложить кому-л. дело (smb.) |
lay the matter squarely before | прямо изложить кому-л. существо дела (smb.) |
lay the matter squarely before | честно изложить кому-л. дело (smb.) |
linger before the fire | засидеться у камина |
luckily all the wheat was in before the rain began | к счастью, пшеница поспела до того, как начался период дождей |
make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
make sure the machine is connected properly before you press the button | прежде чем нажимать кнопку, проверьте, правильно ли машина включена в сеть |
make the village before dark | дойти до деревни засветло |
matter before the court | рассматриваемый судом вопрос (Alexander Demidov) |
members of the Royal Family come before lords | члены королевской семьи по знатности превосходят лордов |
5 minutes to go before the train leaves | ещё пять минут до отхода поезда |
modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
night before the harvest moon | ночь перед полнолунием (Alex_Odeychuk) |
not before they reach the age | не ранее достижения ими возраста (ABelonogov) |
not long before the war | незадолго до войны |
November nights, before the snow, are dark | ноябрьские ночи до снега тёмны |
occurring before the conclusion of a treaty | преддоговорный |
on or before the end of | не позднее завершения срока действия (When you vacate the property, you need to return keys to our office on or before the end of your contract. Alexander Demidov) |
on or before the end of | не позднее завершения (You will need to vacate your room on or before the end of your tenancy or licence agreement. Alexander Demidov) |
on the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
on the day before | накануне (something occurred ART Vancouver) |
on the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
one must not sell the bear's skin, before he is caught | не убив медведя, шкуры не продают |
one needs clearance before one can work with the president | для работы с президентом необходимо иметь допуск к секретной работе |
one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам |
our troops swept the enemy before them | наши войска гнали противника |
our troops swept the enemy before them | наши войска теснили противника |
person before the law | правосубъектность человека / гражданина (Recognition as a person before the law is guaranteed to citizens within the territory of the Russian Federation by the Constitution (chap. 2) and the Civil Code.) |
pertaining to the week before Easter | страстной |
pertaining to the year before last | третьегодничный |
pertaining to the year before last | третьегодичный (= третьегодничный) |
players limbered up before the game | игроки разминались перед матчем |
pleadings before the court | речи на суде (Alexander Demidov) |
prepare something the day before | приготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver) |
put one's grievances before the management | изложить администрации свои претензии |
put out all fires before leaving the camping ground | перед тем как снимать лагерь, потуши все костры |
put the cart before the horse | начинать не с того конца |
put the cart before the horse | принимать следствие за причину |
put the cart before the horse | делать шиворот-навыворот |
read before the class | читать всему классу |
read before the class | читать перед классом |
recognition as a person before the law | признание правосубъективности |
retire before the advance of our troops | отходить под напором наших войск |
retire before the advance of our troops | отступать под напором наших войск |
right before the ride a storm set in | прямо перед отплытием началась буря |
Rome went down before the barbarian invaders | Рим пал под натиском варваров |
rouse an animal before the end of hibernation | подбуживать (impf of подбудить) |
rouse an animal before the end of hibernation | подбудить |
rub the walls down well before applying new paint | хорошенько очистите стены от старой краски до наложения новой |
run before the crowd | бежать впереди толпы (behind the marchers, by her, past the waiting people, etc., и т.д.) |
run before the wind | идти на фордевинд |
run before the wind | идти по ветру |
sail before the mast | быть простым матросом |
sailor before the mast | рядовой матрос |
sailor before the mast | матрос |
send the telegram before we go | отправь телеграмму, прежде чем мы уйдём |
serve before the mast | быть простым матросом |
serve before the mast | служить простым матросом на торговом судне |
serve before the mast | служить простым матросом |
set a plan facts, one's theory, one's proposals, etc. before the council | представить на рассмотрение совета и т.д. план (before the chief, before experts, etc., и т.д.) |
set a plan facts, one's theory, one's proposals, etc. before the council | изложить совету и т.д. план (before the chief, before experts, etc., и т.д.) |
set the cart before the horse | впрягать телегу перед лошадью |
set the cart before the horse | принимать причину за следствие |
set the cart before the horse | понимать что-либо шиворот-навыворот |
set the cart before the horse | делать что-либо шиворот-навыворот |
shake the bottle well before using | перед употреблением взбалтывать (надпись) |
she says the vase was cracked before | она говорит что на вазе была уже трещина |
she wanted to do her face before the party | она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер |
shortly before the end of the war | перед самым концом войны (Technical) |
since before the war | с довоенного времени |
sit for a moment before the trip | присесть на дорожку |
society falls down before the Juggernaut of military triumph | общество готово бросить всё на алтарь воинских побед (bigmaxus) |
someone tipped off the criminal, and he escaped before the police arrived | кто-то предупредил преступника, и он успел скрыться до прибытия полиции |
sound the trumpet before victory | заранее хвастаться |
spread before the eyes | как на ладони |
states entitled to appear before the ICJ | государства, имеющие доступ к МС (Lavrov) |
stir up the salad before serving | помешать салат перед подачей на стол (pivoine) |
take that picture before the sun sinks | сделайте этот снимок, пока не зашло солнце |
take the ball before the bound | поспешить |
take the ball before the bound | не выждать удобного момента |
take the ball before the bound | забегать вперёд |
take the ball before the bound | действовать слишком поспешно |
talk before the audience | выступать перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | выступать перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | говорить перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | говорить перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.) |
that dates from before the war | это относится к довоенному времени |
the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come | квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом |
the beggar may sing before the thieves | голый разбоя не боится |
the calm before the tempest | затишье перед бурей (Alyssa Makusheva) |
the carriage drew up before the door | экипаж остановился у подъезда |
the case before the court | дело, рассматриваемое судом |
the case before the court | дело, которое рассматривается судом |
the case is up before the court | дело слушается в суде |
the climbers would have to face difficulties to which many had succumbed before | этим альпинистам придётся встретиться с трудностями, погубившими многих из их предшественников |
the committee has a report before it | комитету представлен доклад |
the Committee has devoted great care to the task before it | комитет уделил большое внимание стоящей перед ним задаче |
the commonweal comes before everything | общественное благо превыше всего |
the country lay before us in splendor and beauty | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии |
the darkest hour is just before the dawn | самое тёмное время-перед рассветом |
the day before | накануне |
the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
the day before | днём раньше (linton) |
the day before | днём ранее (Andrey Truhachev) |
the day before | за сутки (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver) |
the day before | за день до этого (Andrey Truhachev) |
the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
the day before | за день до |
the day before yesterday | третьёгость (= третьёвось) |
the day before yesterday | третьёгоднящий (= третьёводнишний) |
the day before yesterday | третьего дня |
the day before yesterday | позавчерашний |
the day before yesterday | позавчера |
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
the enemy broke before them | противник отступил в беспорядке |
the Family of Darius before Alette | "Семья Дария предстаёт перед Александром" |
the generations before us | предыдущие поколения |
the golden age is before us | впереди у нас золотой век |
the immense building rose before our eyes | огромное здание подымалось у нас перед глазами |
the king entered with mace-bearers walking before | король вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впереди |
the last few minutes before going on stage always screw him up | последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется |
the likely consequences would need to be reflected on before we acted | до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия |
the loan will shortly be placed before the public for subscription | вскоре будет выпущен заём |
the lodger rarely parted before Monday | жилец редко платил раньше понедельника |
the lull before the storm | затишье, которое бывает перед бурей (Longman Telecaster) |
the matter came before the international court | это дело разбиралось в международном арбитраже (the League of Nations, etc., и т.д.) |
the meeting was over before ten o'clock | собрание закончилось до десяти часов |
the mixture as before | тех же щей, да пожиже влей |
the morning after the night before | похмелье |
the names of contestants shall be given in before the end of the month | имена участников соревнования будут объявлены до конца этого месяца |
the next day before Easter | канун пасхи |
the night before | вчера ночью (TranslationHelp) |
the night before | вчера вечером (TranslationHelp) |
the night before | накануне вечером (MysticKat) |
the night before last | позавчера вечером (We got back the night before last. ART Vancouver) |
the night before last | позавчера ночью (during the night before last night) 4uzhoj) |
the old days before the war | доброе предвоенное время |
the one before last | позапрошлый |
the only witness to the accident made off before when the police arrived | единственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция) |
the patient had a bad time for three hours before the medicine worked | больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство |
the patient should fast before chlorophorm is exhibited | хлороформ даётся больному натощак |
the peasant will not cross himself before it begins to thunder | пока гром не грянет, мужик не перекрестится |
the plain stretched out before me | передо мной перед моими глазами простиралась равнина (before my eyes) |
the plain unfolded itself before us | перед нами расстилалась равнина |
the play has never been put on stage before | эту пьесу никогда раньше не ставили |
the question is before the meeting | вопрос должен обсуждаться на собрании |
the racing odds evened before the race | шансы на выигрыш уравнялись ещё до начала скачек |
the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже применять |
the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело |
the scenes returned again and again before his eyes | эти сцены снова и снова представали перед его взором |
the ship was flying before the wind | гонимый ветром корабль летел на всех парусах |
the shops are very busy before the New Year | перед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей |
the shops are very busy before the New Year | в магазинах идёт бойкая новогодняя торговля |
the singer is warming up before the concert | певец распевается перед концертом |
the strength of the rope must be tried before it is used | нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею (В.И.Макаров) |
the summer was gone before I knew | не успел я оглянуться, как лето прошло |
the sun will shine before the day is out | солнце будет светить до заката |
the teacher takes attendance before class | до занятий учитель проводит перекличку |
the thieves did the old man over before they robbed him | прежде чем ограбить старика, воры его отметелили |
the transaction of such other business as may properly come before the meeting | решение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva) |
the Trial of Christ before Pilate | "Христос перед Пилатом" (одна из икон Страстей Господних) |
the week before last | позапрошлая неделя |
the work was finished before I knew it | я и оглянуться не успел, как работа была сделана |
the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |
the world go dark before someone eyes | темнеть в глазах (Samorukova) |
the world lies all before you | весь мир перед вами |
the year before | год назад |
the year before last | позапрошлый год (Interex) |
the year before last | позапрошлогодний (Andrey Truhachev) |
the year before last | в позапрошлом году (Alexander Demidov) |
there was a long pause before the preacher spoke again | наступила долгая пауза, прежде чем священник заговорил вновь |
there was an hour before the train so I passed the time reading newspapers | до поезда остался час, и я занялся чтением газет |
there's plenty of time before the train leaves | до отхода поезда ещё много времени |
there's still an hour to put in before the pubs open | до того как откроются бары остался ещё час |
these ideas date from before the war | эти идеи возникли ещё до войны |
thinking back, it must have been before the war | если попытаться вспомнить, то это, наверное, случилось до войны |
this happened the year before the war of our Associates | это случилось за год до войны между нашими союзниками |
this page and the one before | эта страница и предыдущая |
three items were brought before the meeting as matters requiring immediate attention | вниманию собрания были предложены три пункта, требующие безотлагательного обсуждения |
titivate hair before the mirror | поправлять причёску перед зеркалом |
to tittivate one's hair before the mirror | поправлять причёску перед зеркалом |
trees bend before the wind | деревья гнутся от ветра |
tremble before the judge | дрожать перед судьёй |
twist and turn before the mirror | вертеться перед зеркалом |
units in the field are normally stood to just before dawn | в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом |
wake an animal before the end of hibernation | подбудить |
wash the bathtub out before you let the water run | вымойте ванну, прежде чем пустить воду |
we made off just before the storm | не успели мы уехать, как началась буря |
we made off just before the storm | не успели мы уйти, как началась буря |
we studied the map before we started | прежде, чем пуститься в дорогу, мы проштудировали карту |
we were all keyed up before the big match | мы все находились в состоянии крайнего возбуждения перед знаменательным матчем (Olga Okuneva) |
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras) |
when he comes before the court | когда он предстанет перед судом |
year before the Christian Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
year before the Christian Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
year before the Christian Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
year before the Christian Era | год до РХ (MichaelBurov) |
year before the Christian Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
year before the Common Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
year before the Common Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
year before the Common Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
year before the Common Era | год до РХ (MichaelBurov) |
year before the Common Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
year before the Current Era | год до н.э. (MichaelBurov) |
year before the Current Era | год до Рождества Христова (MichaelBurov) |
year before the Current Era | год до Р.Х. (MichaelBurov) |
year before the Current Era | год до РХ (MichaelBurov) |
year before the Current Era | год до нашей эры (MichaelBurov) |
you had better try the brake before you start | вам следует проверить тормоза до выезда |
you must put your case before the commission | вы должны своё дело изложить комиссии |
you'd better wrap the child up well before you go out | вы бы как следует укутали ребёнка, прежде чем выходить на улицу |
your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting | ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результат |
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! | ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше – вот ты и попался! |