English | Russian |
alcohol has been barred from sale in and around the stadium | на стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголя (denghu) |
be around | находиться рядом |
be around | находиться в окрестностях |
be knocked around as children they had been knocked around | когда они были детьми, их сильно колотили |
been around the block more than | опытнее (someone); First time it was embarassing, fortunately Jay knew what was going on. He'd been around the block more than me at that point. – опытнее меня ART Vancouver) |
have been around | много путешествовать |
have been around | повидать свет |
have been around | набраться опыта |
have been around the block | хорошо знать своё дело (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj) |
have been around the block a bit | видать виды (Aelred) |
he felt he had been kicked around too long | он чувствовал, что его слишком уж шпыняют |
he has been around | он тёртый калач |
he has been around | он видал виды (об опытном человеке) |
he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных |
he has been around the sports commentating scene for a good many years | много лет он был одним из ведущих спортивных комментаторов |
he hasn't been seen around these diggings lately | его давненько не видно в этих местах |
he is already been running things around here too long | он уже тут довольно распоряжался |
he knew his way around, having been here many times the winter before | он знал всё вокруг, поскольку бывал здесь много раз прошлой зимой |
I have been around and around know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках |
I have been around and around know one or two things about life | и я кое-что понимаю в жизни |
I have been around and I know one or two things about life | мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизни |
motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
person who has been around | тёртый калач |
she has been tossed around | она поистаскалась (Morning93) |
that song has been around for many years | эта песня много лет была популярной |
that's a girl that's been around | эта девица видала виды |
that's enough lying around doing nothing! | довольно на боку лежать! |
the children have been racing around all day | дети весь день носились взад и вперёд |
the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
the story passed around that we were to leave immediately | прошёл слух, что мы должны немедленно выезжать |
there have been strange goings-on around here | тут творилось что-то непонятное |
there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
this girl has been around a lot | это многоопытная девица |
this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world | это главная проблема, волнующая умы учёных во всём мире |
thoughts were swirling around in my head | мысли крутились в голове (Maria Klavdieva) |
ways that these can be worked around | способы, как это можно обойти (Alex_Odeychuk) |
where have you been fooling around? | где вы болтались? |
where have you been hanging around? | где это ты болтался? |
who has been messing around with my papers?! How should I work now?! | кто рылся в моих бумагах?! Как мне теперь работать?! (время Present Perfect Continuous используется, когда делается вывод из того, что увидено или услышано, в большинстве случаев с оттенком недовольства или критики Alex_Odeychuk) |
why don't you ask him? he's been around | посоветуйтесь с ним, он человек бывалый |
you can see that she's a woman of the world – she's been around! | вот увидишь, она мировая женщина! |