DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bear up | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.bear upвыдерживать нагрузку
Makarov.bear upвыдерживать тяжесть
Makarov.bear upнести груз
Makarov.bear upвыносить (испытания)
Makarov.bear upне сломаться
gen.bear upвзять направление
gen.bear upподбадривать
gen.bear upподдержать
gen.bear upподбодрить
inf.bear up!выше голову! (Andrey Truhachev)
inf.bear up!не унывай! (Andrey Truhachev)
inf.bear up!не вешай нос! (Andrey Truhachev)
Makarov.bear upподпирать
gen.bear upспускаться по ветру
gen.bear upспуститься (по ветру)
gen.bear upсопротивляться
Gruzovikbear upсопротивляться
gen.bear up!держитесь!
gen.bear up!мужайтесь!
gen.bear up!крепитесь!
gen.bear upкрепиться
gen.bear upподдерживать
gen.bear upдержаться стойко
Makarov.bear upвыдержать
Makarov.bear upнести тяжесть
Makarov.bear upнести нагрузку
nautic.bear upприводиться (к ветру, в створ)
nautic.bear upдержаться по ветру
nautic.bear upприспуститься
Gruzovik, nautic.bear upприспуститься (pf of приспускаться)
Gruzovik, nautic.bear upприспускаться (impf of приспуститься)
tech.bear upдержаться
construct.bear upтранспортировать
navig.bear upприводить к ветру
navig.bear upприводиться к ветру
construct.bear upдоставлять
construct.bear upперевозить
nautic.bear upприводить (к ветру, в створ)
nautic.bear upприспускаться
nautic., Makarov.bear upспускаться под ветер
gen.bear upспускаться (по ветру)
Makarov.bear upвыдерживать
Makarov.bear up a principleотстаивать принцип
gen.bear up againstучитывать
gen.bear up againstопираться
gen.bear up againstопереться
gen.bear up against afflictionпереносить превратности судьбы
Makarov.bear up against afflictionстойко переносить превратности судьбы
gen.bear up against ill luckмужественно выдерживать удары судьбы (against misfortune, against criticism, under the'affliction, against the midsummer heat, etc., и т.д.)
gen.bear up against ill luckне поддаваться ударам судьбы (against misfortune, against criticism, under the'affliction, against the midsummer heat, etc., и т.д.)
Makarov.bear up against misfortuneвыдержать удары судьбы
gen.bear up against misfortuneвыдерживать удары судьбы (TigVeg)
Makarov.bear up against misfortuneне сломиться под тяжестью горя
nautic.bear up forдержать курс на
gen.bear up forвзять направление на
Makarov.bear up heatмужественно выносить жару
nautic.bear up the helmперекладывать руль на ветер
nautic.bear up the helmкласть руль на ветер
gen.bear up! things are not all that badкрепитесь! всё не так уж плохо (Taras)
gen.bear up under afflictionпереносить невзгоды (it's easier to be cheerful and bear up under affliction on a sunshiny day Olga Okuneva)
gen.bear up under scrutinyвыдерживать критику (напр., о гипотезе Ремедиос_П)
gen.bear up wellдержаться (хорошо; e.g.: She's bearing up well after her shock Tamerlane)
auto.bear-upнатяжной
Makarov.floor will bear up under the weight of the new machineпол выдержит тяжесть новой машины
gen.he was endeavouring to bear up under severe mental strainон старался побороть сильное нервное напряжение
gen.tell her to bear upскажите ей, чтобы она была мужественной
gen.tell her to bear upскажите ей, чтобы она держалась
Makarov.the floor will bear up under the weight of the new machineпол выдержит тяжесть новой машины
Makarov.we'll have to bear up, the wind is too strongнам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный