DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing bear skin | all forms
EnglishRussian
catch the bear before you sell his skinцыплят по осени считают
catch the bear before you sell his skinне убив медведя, шкуры не продавай (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру)
catch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перепрыгнул (Taras)
catch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перескочишь (Taras)
catch the bear before you sell his skinне говори гоп, пока не перепрыгнешь (Taras)
catch the bear before you sell his skinне дели шкуру неубитого медведя (дословно: Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру)
catch the bear before you sell his skinне говори "гоп", пока не перепрыгнешь
catch the bear before you sell his skinпрежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру
dispose of the bear's skin before one has caught the bearделить шкуру неубитого медведя
don't sell the bear's skin before you've caught itмедведь в лесу, а шкура продана (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя)
don't sell the bear's skin before you've caught itне продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя
don't sell the bear's skin before you've caught itне убив медведя, шкуру не продавай
don't sell the bear's skin before you've caught itне убив медведя, шкуры не продавай (дословно: Не продавай медвежьей шкуры, не поймав сперва медведя)
sell the bear's skin before one has caught the bearделить шкуру неубитого медведя
you mustn't sell the skin before you have shot the bearне дели шкуру неубитого медведя