English | Russian |
A fill with a grade of less than 1:10 can be made without specially preparing the ground surface | можно производить отсыпку насыпей с уклоном менее 1:10 непосредственно на естественную поверхность грунта |
A primer should be applied with flat paint brushes | Грунтовку следует наносить кистями-флейцами |
All welders should be provided with canvas working clothes | Сварщиков надо обеспечивать брезентовой спецодеждой |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be considered together with the drawings | рассматривать совместно с чертежами (zhm-zoya) |
be enclosed with handrails | ограждаться перилами (lapudzi) |
be integral with the shaft | нарезанный на валу (составляющий с ним одно целое) |
before assembly check that the chases are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие пробитых борозд чертежам |
before assembly check that the ducts are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие проложенных каналов чертежам |
before assembly check that the holes left in ceiling slabs are placed in accordance with the drawings | до начала монтажа проверьте соответствие оставленных отверстий в перекрытии чертежам |
Built-in furniture should be papered with wood pulp paper imitating a decorative veneer | Встроенная мебель должна оклеиваться древесными обоями со шпоном декоративных пород |
Burning mastic may not be extinguished with water | Тушить загоревшуюся мастику водой нельзя |
Cement surface smoothing and floating should be done with a steel straight edge | Заглаживание и железнение поверхности производите металлической гладилкой |
Class 2 to 3 soil is excavated together with preliminary ripping | Грунт 2-й и 3-й категорий разрабатывается с предварительным рыхлением |
Connections should be made with a high degree of accuracy | Соединения должны быть выполнены с высокой точностью |
Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line | Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" |
Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of size | для окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея |
Fill the parts of the pit where too much soil has been dug out with lean concrete | Места случайного перебора грунта в котловане заполните тощим бетоном |
Floors with gradients for run-off should be checked for a trial water removal | Полы с уклоном для стока жидкости проверяются на пробный отвод воды |
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
Glazing rebates should be coated with drying oil and dried before glazing | Фальцы перед остеклением следует проолифить и просушить |
Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stone | Отштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой |
in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be used | в разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов |
it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soil | эти места необходимо заполнить однородным грунтом |
Lime water colour should not be applied over a surface painted with emulsion paints | Производить известковую окраску по поверхности, покрытой эмульсионными составами, нельзя |
make up a bell at the end of the pipe, work the ends to be connected with abrasive paper and degrease them with acetone, apply a coat of adhesive to the end of the pipe | при соединении винипластовых труб разогрейте конец одной трубы, на конце трубы сформируйте раструб, соединяемые поверхности зачистите шкуркой и обезжирьте ацетоном, на конец трубы нанесите слой клея |
Mastic should be applied to the screed with a spray gun | на подготовленную стяжку мастика наносится пистолетом-распылителем |
Medium-grained finish can be provided if the scratch coat is applied with a besom | при нанесении обрызга веником получается среднезернистая фактура |
Oil-base paints should be applied with hair brushes or rollers | Масляную окраску следует производить волосяными кистями или валиками |
Putty should be applied with a putty knife, a wood chisel or a pressure gun | Замазку наносят при помощи ножа, стамески или шприца |
Shaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mm | Фасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 мм |
Shrubs and trees will be planted in accordance with the schedule | Работы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ |
Slopes of soil which drains well should not be covered with soils that drain less well | Откосы из дренирующих грунтов не прикрывайте менее дренирующими грунтами |
Strike a line with a chalked string between the areas to be painted with an oil paint and a distemper | Границу между масляной и клеевой красками отбейте шнуром |
Surface unevenness can be revealed with a 2-metre straight edge | Неровности выявляются при проверке поверхности двухметровым правилом |
Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry | Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими |
Surfaces to be papered with a washable wallpaper should be prepared more carefully and coated with a drying oil prior to hanging the paper | под моющиеся обои поверхности готовятся более тщательно с предварительной проолифкой |
the brads should be sunk with a nail punch | Гвозди для прибивки паркета втапливаются добойником |
the brickwork should be completed in red brick with a silica brick veneer | Необходимо выполнить кладку из красного кирпича с облицовкой силикатным |
the bucket must be fitted with a safe gate | Бадья должна иметь надёжный затвор |
the bunker should be fitted with a gate | Бункер следует оборудовать затвором |
the butt joints should be covered from the outside with mastic | Наружные стыки надо покрывать мастикой |
the compliance of the design documents with the requirements of the antipollution law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона о борьбе с загрязнением среды |
the compliance of the design documents with the requirements of the environmental law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране окружающей среды |
the compliance of the design documents with the requirements of the nature conservation law must be checked | Необходимо проверить соответствие проектной документации требованиям закона об охране природы |
the cutting in here should be done with size colour | Филёнки здесь следует тянуть клеевым составом |
the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work | Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ |
the glue should be applied with a brush | Клей следует наносить кистью |
the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneath | Детали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего |
the irrigation canals will be excavated with power shovels | Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами |
the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings | Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками |
the lower layer of the mosaic flooring should be made with a stiff sand-cement mix | Нижний слой мозаичного покрытия делается из жёсткого цементно-песчаного раствора |
the machine should be provided with a full set of spare parts | Машину надо укомплектовать недостающими деталями |
the mastic should be spread on the sub-floor with a drag | Мастика на основание наносится зубчатыми гребёнками |
the mesh should be coated with mastic | Сетка обмазывается слоем мастики |
the mesh should be coated with mortar | Сетка обмазывается слоем раствора |
the pit should be excavated with a narrow spread of work | Разработку котлована следует вести сжатым фронтом |
the prepared surface should be coated with a primer immediately | Подготовленную поверхность следует сразу же огрунтовывать |
the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass | Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит |
the sizing should be done with a ground brush | Проклейка выполняется с помощью кисти-ручника |
the soil pipe bell should be set flush with the floor | Раструб отводной трубы устанавливается заподлицо с полом |
the soil should be compacted with crushed stone | Грунт уплотняется щебнем |
the stone surface should be worked with a bush hammer | Обработку поверхности камня следует выполнять бучардой |
the stone surface should be worked with a cutter | Обработку поверхности камня следует выполнять фрезой |
the sub-floor for the parquet floor should be made with rough boards | Дощатый настил под паркет делается из нестроганых досок |
the surface should be coated with drying oil | Поверхность надо проолифить |
the surface should be moistened with water containing potash | Поверхность следует смачивать водой с добавлением поташа |
the surface should be smoothed with a surface filler here | в этом месте выровняйте поверхность подмазочной пастой |
the surface should be sprinkled with water before the plaster is applied | перед нанесением раствора поверхность надо смочить |
the surfaces of the terminal contacts of the electrical equipment should be filed, cleaned with a solvent | Поверхность контактов выводов электрооборудования следует зачистить, очистить растворителем, протереть тонким слоем вазелина |
the tile edges should be trimmed with a carborundum grinding wheel | Кромки следует притачивать на карборундовом круге |
the tile edges should be trimmed with a honing stick | Кромки следует притачивать бруском |
the treated cracks should be filled with putty | Расшитые трещины заделывайте подмазочной пастой |
the underground parts of wooden supports should be coated with preservative | Антисептической пастой покрывают подземную часть деревянных опор |
the wall facing will be done with granite slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из гранита |
the wall facing will be done with limestone slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из известняка |
the wall facing will be done with volcanic tuff slabs | Облицовка стен будет выполняться блоками из вулканического туфа |
the wallpaper should be hung with a run under the casings and skirting boards | Обои наклеиваются с запуском за наличники и плинтусы |
the washers should be coated with mastic | Шайбы обмазываются мастикой |
these rooms should be papered with moisture-resistant wallpaper | эти помещения должны оклеиваться влагостойкими обоями |
this room should be papered with a darker colour | Желательно это помещение оклеить обоями более тёмного цвета |
Vertical bar ends should be tied up with wire | Концы вертикальных стержней скрепляются проволокой |
Vertical surfaces prepared for first-grade plastering should be tested with a plumb line | Вертикальные поверхности под высококачественную штукатурку проверяются провешиванием |
Wet wallpaper at the skirting boards should be cut off with a disk cutter | Сырые обои у плинтусов подрезаются дисковым ножом |
when assembled the gate valves of all types should be mounted with the stems upwards | при монтаже задвижки всех типов устанавливаются шпинделем вверх |
when assembled the straight cocks should be mounted with the stems upwards | при монтаже проходные краны устанавливаются шпинделем вверх |
when assembled the valves should be mounted with the stems upwards | при монтаже вентили устанавливаются шпинделем вверх |
when hanging wallpaper with abutting joints the paper should be trimmed on both edges | при наклейке обоев встык обрезайте две кромки |
when hanging wallpaper with an overlap joint the paper needs only be trimmed on one edge | при наклейке обоев внахлёстку следует обрезать одну кромку |
when marking out where the pipelines are to be laid compare the drawings with the location | при разметке мест прокладки трубопроводов сверьте чертежи с натурой на месте |
Wooden surfaces should be covered with wood lath | Поверхности деревянных конструкций обиваются драночными щитами |
work which is not in accordance with the requirements of the engineer | работа, не отвечающая требованиям инженера |
Workers using electric tools should be provided with rubber gloves | Рабочие, применяющие электрические инструменты, должны быть обеспечены резиновыми перчатками |
zone to be provided with facilities | территория, требующая инженерного обустройства |