Subject | English | Russian |
tech. | a rope is laid with a twist opposite to that of the strands | канат изготавливают с направлением свивки, противоположным свивке прядей |
avia., med. | angular acceleration, heart's top twists toward subject's left | угловое ускорение при вращении влево вокруг вертикальной оси тела |
avia., med. | angular acceleration, heart's top twists toward subject's right | угловое ускорение при вращении вправо вокруг вертикальной оси тела |
gen. | be in a twist | быть в беспорядке |
gen. | be in a twist | быть в беспорядке |
gen. | be round the twist | спятить |
gen. | be round the twist | быть сумасшедшим |
Gruzovik | be twisted | выворачиваться |
Gruzovik | be twisted | подвернуться (pf of подвёртываться) |
Gruzovik | be twisted | подвёртываться (impf of подвернуться) |
Gruzovik, inf. | be twisted | подвихнуться |
Gruzovik | be twisted | подворачиваться (impf of подворотить; = подвёртываться) |
Gruzovik | be twisted | подворотиться |
gen. | be twisted | подвёртываться |
gen. | be twisted | подвернуться |
Gruzovik, inf. | be twisted off | свернуться (of a screw, bolt, or nut) |
inf. | be twisted off | свёртываться |
Gruzovik, inf. | be twisted off | свёртываться (of a screw, bolt, or nut) |
inf. | be twisted off | свернуться |
inf. | be twisted up | отложить на некоторое время (идею, замысел; e.g. I'm twisted up over the idea of a divorce, but I do know that if my wife and I can't repair the relationship, a divorce may actually be the better solution for the children. Soulbringer) |
Gruzovik, spin. | be united by being twisted | ссучиваться (impf of ссучиться) |
Gruzovik, spin. | be united by being twisted | ссучиться (pf of ссучиваться) |
gen. | be united by being twisted | ссучиться |
lit. | Like many children, Daniel was fussy about his food, and he didn't fancy the king's meat and drink. Accordingly he did an Oliver Twist in reverse. He... suggested that he and his friends should be given pulse to eat and water to drink. | Как многие дети, Даниил был привередлив в еде, и мясо и вино с царского стола не очень-то ему понравились. И если Оливер Твист просил у хозяев добавки, то этот поступил как раз наоборот: он... потребовал, чтобы ему и его друзьям давали в пищу овощи и воду для питья. (Guardian, 1986) |
construct. | the oakum should be twisted tightly | Паклю следует плотно скручивать в жгут |