Subject | English | Russian |
softw. | be not tied to an app store | не быть привязанным к магазину приложений (Alex_Odeychuk) |
gen. | be tied down to one's job | быть привязанным к своей работе |
Makarov. | be tied down to the price | быть связанным обязательством по отношению к (кому-либо) |
gen. | be tied down to the price | быть связанным ценой |
gen. | be tied to | быть завязанным на (e.g. ... warned that the bank's performance is closely tied to [деятельность завязана на] the UK economy, where 97% of its business is focused Tamerlane) |
gen. | be tied to a tree | быть привязанным к дереву (to a hedge, to a chair, to a box, etc., и т.д.) |
softw. | be tied to an app store | быть привязанным к магазину приложений (Alex_Odeychuk) |
gen. | be tied to someone's apron strings | ходить на помочах у (+ gen.) |
Makarov. | be tied to someone's apron strings | находиться в зависимости от (обыкн. женщины; кого-либо) |
fig. | be tied to someone's apron strings | быть на помочах (у кого-либо) |
gen. | be tied to someone's apron strings | быть на помочах у (+ gen.) |
gen. | be tied to someone's apron strings | ходить на помочах (HarryWharton&Co) |
contempt. | be tied to someone's apron-strings | быть у кого-либо под башмаком (igisheva) |
contempt. | be tied to someone's apron-strings | быть у кого-либо под каблуком (igisheva) |
contempt. | be tied to someone's apron-strings | цепляться за чью-либо юбку (igisheva) |
contempt. | be tied to someone's apron-strings | держаться за чью-либо юбку (igisheva) |
ironic. | be tied to someone's apron-strings | держаться за чью-либо юбку (Anglophile) |
Makarov. | be tied to attitude | быть зависимым от взглядов |
gen. | be tied to one's mother's apron | держаться за юбку |
Makarov. | be tied to one's mother's apron-strings | быть под каблуком у матери |
idiom. | be tied to one's mother's apron-strings | маменькина дочка (Taras) |
idiom. | be tied to one's mother's apron-strings | прятаться за мамину юбку (Taras) |
idiom. | be tied to one's mother's apron-strings | тот, кто прячется под маминой юбкой (Taras) |
idiom. | be tied to one's mother's apron-strings | маменькин сынок (Anna has been going with Kevin for years, but they are unlikely to get married. He is tied to his mother's apron strings – Анна встречается с Кевином многие годы, но они вряд ли поженятся. Он маменькин сынок Taras) |
idiom. | be tied to one's mother's apron-strings | прятаться за мамочку (Taras) |
Makarov. | be tied to mother's apron-strings | без матери не сметь шагу ступить |
Makarov. | be tied to one's mother's apron-strings | без без матери не сметь шагу ступить |
Makarov. | be tied to one's mother's apron-strings | не сметь без матери и шагу ступить |
Makarov. | be tied to one's mother's apron-strings | держаться за материнскую юбку |
Gruzovik, fig. | be tied to someone's apron strings | ходить на помочах у кого-либо |
Gruzovik, fig. | be tied to someone's apron strings | быть на помочах у кого-либо |
Makarov. | be tied to the chariot of | идти у кого-либо на поводу |
Makarov. | be tied to the chariot of | идти у кого-либо на поводу (someone) |
idiom. | be tied to the chariot of | связать свою судьбу (с кем-либо; someone. Bobrovska) |
Makarov. | be tied to the chariot of | быть привязанным к чьей-либо колеснице (someone) |
gen. | be tied to the chariot of | идти у кого-либо на поводу (someone) |
gen. | be tied to the chariot of | быть привязанным к чьей-либо колеснице (someone) |
progr. | be tied to the execution of the command | быть привязанным к выполнению команды (Alex_Odeychuk) |
gen. | be tied to the mainland by an isthmus | быть связанным с материком перешейком |
gen. | be tied to the mainland by an isthmus | быть связанным с материком перешейком |
gen. | be tied to time | быть связанным временем |
gen. | be tied to time | быть ограниченным временем |
gen. | be tied to one's wife's apron | держаться за юбку |
idiom. | be tied to one's wife's apron strings | под каблуком (Taras) |
idiom. | be tied to one's wife's apron strings | быть под каблуком (у жены denghu) |
Makarov. | be tied to one's wife's apron-strings | без жены не сметь шагу ступить |
proverb | be tied to one's wife's apron-strings | быть под башмаком у жены |
proverb | be tied to one's wife's apron-strings | быть под каблуком у жены |
Makarov. | be tied to one's wife's apron-strings | держаться за женину юбку |
Makarov. | be tied to one's wife's apron-strings | быть под каблуком у жены |
gen. | be tied to one's wife's apron-strings | быть под каблуком у жены |
gen. | be tied to one's wife's apron-strings | быть под башмаком у жены |
busin. | be tied up down to the price | быть связанным ценой |
austral., slang | fit to be tied | раздражённый |
idiom. | fit to be tied | обозлённый (US usage Liv Bliss) |
austral., slang | fit to be tied | очень сердитый |
gen. | fit to be tied | животики надрывали (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | fit to be tied | хоть смирительную рубашку надевай (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
gen. | fit to be tied | распсиховавшийся (Anglophile) |
gen. | fit to be tied | прямо по полу катались (e.g. Everybody was laughing, fit to be tied. MichaelBurov) |
Makarov. | the history of the Hebrew people is tied to that of other Semitic peoples | история еврейского народа связана с историей других семитских народов |
construct. | this mesh should be tied up to have working reinforcement in two directions | эта сетка вяжется с рабочей арматурой в двух направлениях |
slang | tied to the mother's apron strings | держаться за материнскую юбку (зависеть от матери, будучи уже взрослым) |