Subject | English | Russian |
gen. | be square with | быть с кем-либо в расчёте |
gen. | be square with | расквитаться (someone – с кем-либо) |
gen. | be square with | быть с кем-либо в расчёте (someone) |
Makarov. | be square with | быть с кем-либо в расчёте (someone) |
Makarov. | be square with | расквитаться с (someone – кем-либо) |
inf. | be square with | рассчитаться с (someone – кем-либо) |
metrol. | be square with | составлять прямой угол с |
jarg. | be square with | все ровно (Is everything square with you? У тебя все ровно? (bumble_bee) |
inf. | be square with | расплатиться с (someone – кем-либо) |
gen. | be square with | расквитаться (с кем-либо) |
gen. | be square with all the world | быть на равных правах со всеми |
Makarov. | he should be able to square with you at the end of the month | он сможет расплатиться с тобой в конце месяца |
Makarov. | I should be able to square with you at the end of the month | я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца |
Makarov. | the front tyres should be inflated with thirty pounds of air to the square inch | давление в передних колёсах должно быть тридцать фунтов на квадратный дюйм |
lit. | The last I saw of the chase was a little group of a dozen people perhaps, studying with infinite perplexity a slowly drying footprint that has resulted from a puddle in Tavistock Square — a footprint as isolated and incomprehensible to them as Crusoe's solitary discovery. | Последнее, что я видел из погони, были человек десять, сбившиеся кучкой и с безграничным недоумением разглядывавшие отпечаток ноги, угодившей в лужу на Трэвисток-сквер,— единственный отпечаток, столь же необъяснимый, как тот, на который наткнулся Робинзон Крузо. (H.G. Wells, Пер. Д. Вейса) |