DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be over | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.amounts to be handed over to the state budgetсуммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом
gen.an offence which cannot be passed over as a mere trifleпроступок, который не может остаться безнаказанным
gen.area over which an animal is to be foundобласть распространения животного
gen.argue over what should be done firstспорить по поводу того, с чего надо начинать
Makarov.arranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working parentsприсмотр за детьми в дни школьных каникул может стать большой проблемой для родителей
Makarov.at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over meне люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят
Makarov.be alarmed over the situationвстревожиться по поводу сложившихся обстоятельств
gen.be all overбросаться в объятия (кому-либо)
Игорь Мигbe all overне давать покоя
Игорь Мигbe all overне отпускать от себя ни на шаг
Игорь Мигbe all overокружать
Игорь Мигbe all overсцапать
Игорь Мигbe all overбранить
Игорь Мигbe all overнаседать
Игорь Мигbe all overсадиться на голову
Игорь Мигbe all overсесть на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17)
gen.be all overраспространяться (о новостях, сплетнях)
gen.be all overприветствовать кого-либо слишком радостно
Игорь Мигbe all overстоять над душой
gen.be all overноситься с кем-либо как с писаной торбой (someone Anglophile)
gen.be all overпестреть (a surface)
Игорь Мигbe all overбыть повсюду
gen.be all overне давать проходу (someone – кому-либо Anglophile)
gen.be all over somethingвсецело заниматься (чем-либо: Go home. Don't worry. I'm all over this. Taras)
Игорь Мигbe all overпривлекать
Игорь Мигbe all overрыскать
Makarov.be all overраспространяться
Игорь Мигbe all overразыскивать повсюду
Игорь Мигbe all overбрать на измор
Игорь Мигbe all overнавалиться на
Игорь Мигbe all overзамучить
Игорь Мигbe all overзудеть
Игорь Мигbe all overдокучать
Игорь Мигbe all overследовать неотступно за
Игорь Мигbe all overчихвостить
Игорь Мигbe all overдобираться до
Игорь Мигbe all overприняться за
Игорь Мигbe all overне давать продыха
gen.be all over in dustбыть покрытым пылью с головы до ног
gen.be all over in mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over in mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over in mudбыть покрытым грязью с головы до ног
gen.be all over in mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over in mudбыть покрытым грязью с головы до ног
gen.be all over in mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over mudвыпачкаться в грязи
gen.be all over mudбыть в грязи с головы до ног
gen.be all over the placeуспевать повсюду (His speed is his biggest asset, and tonight was no different. He was all over the place. VLZ_58)
gen.be almost overподойти к концу (SirReal)
Makarov.be angry over somethingгневаться за (что-либо)
Makarov.be angry over somethingсердиться за (что-либо)
gen.be angry over somethingзлиться на (что-либо Morning93)
Gruzovikbe angry with someone over somethingгневаться на кого-либо за что-либо
Gruzovikbe angry with someone over somethingсердиться на кого-либо за что-либо
Gruzovikbe anxious overтревожиться о чём/ком
Gruzovikbe anxious overбеспокоиться о чём/ком
Makarov.be apoplectic over the newsприйти от новости в ярость
Makarov.be aroused over threatsиспытывать волнение из-за угрозы
Игорь Мигbe at each other's throats overсхватиться по поводу
Игорь Мигbe at loggerheads overне находить общего языка по вопросу о
Игорь Мигbe at loggerheads overпридерживаться разных мнений по поводу
Игорь Мигbe at loggerheads overне приходить к консенсусу в вопросе о
Makarov.be at loggerheads over allegationsбыть в ссоре из-за голословных утверждений
Makarov.be at loggerheads over arms controlссориться по вопросам контроля над вооружениями
gen.be at the pains over somethingстараться изо всех сил сделать (что-либо)
gen.be at pains overстараться изо всех сил сделать (что-либо)
Makarov.be at the pains over somethingстараться изо всех сил сделать (что-либо)
Makarov.be at war over a questionбыть в состоянии войны по какому-либо вопросу
gen.be badly much, completely, etc. bitten over the angling maniaсильно и т.д. «заболеть» рыбной ловлей (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.)
gen.be badly much, completely, etc. bitten over the angling maniaсильно и т.д. увлекаться рыбной ловлей (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.)
Игорь Мигbe behind schedule and over budgetвыбиться из графика и превысить бюджет
gen.be bent over backwards forвыворачиваться на изнанку ради (кого-либо Irina Verbitskaya)
gen.be bitter over somethingбыть озлобленным (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingзлиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingразочароваться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingстрадать от (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingвспоминать с горечью (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingпечалиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingскорбить (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be bitter over somethingгоревать (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net)
gen.be blown over the incident will be blown overco временем этот инцидент забудется (in the course of time)
gen.be bowled overбыть в шоке (Taras)
Игорь Мигbe bowled overбыть ошарашенным (чем-либо – by)
Игорь Мигbe bowled over byбыть в шоке от
Игорь Мигbe bowled over byбыть сражённым
gen.be bubbling over with joyбыть без ума от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyбыть вне себя от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyбыть без памяти от радости (Andrey Truhachev)
gen.be bubbling over with joyне помнить себя от радости (Andrey Truhachev)
Gruzovikbe built (on/overзастроиться (pf of застраиваться)
Gruzovikbe built (on/overзастраиваться (impf of застроиться)
Makarov.be busy over one's taskвыполнять порученную работу
Makarov.be busy over one's taskработать над заданием
gen.be closed over the Christmas holidaysбыть закрытым на рождественские каникулы (Alex_Odeychuk)
Gruzovik, weav.be covered all over with a woven patternзаткаться
gen.be covered all over with a woven patternзаткаться
Игорь Мигbe deeply concerned overбыть крайне обеспокоенным (На срывающийся в истерику алармизм Киева со стороны Запада следует вяло-вежливая реакция в стиле "да-да, мы крайне обеспокоены"–vz.17)
Makarov.be dispirited over nominationбыть удручённым в связи с выдвижением
Makarov.be dispirited over nominationбыть подавленным в связи с выдвижением
gen.be divided overрасходиться во мнениях (something Andrey Truhachev)
Makarov.be divided over a questionразделиться по вопросу
Makarov.be divided over policyразделиться во мнениях по вопросу политики
Makarov.be divided over strategyразделиться по вопросу о стратегии
gen.be emotional overпереживать (принимать близко к сердцу key2russia)
Makarov.be enthusiastic over somethingвыражать восторг по по-воду (чего-либо)
Makarov.be enthusiastic over somethingбурно радоваться (чему-либо)
Makarov.be enthusiastic over someone, somethingбыть в восторге от (кого-либо, чего-либо)
Makarov.be enthusiastic over somethingликовать по по-воду (чего-либо)
gen.be enthusiastic overбыть в восторге от (чего-либо, кого-либо)
gen.be enthusiastic over one's favourite actressвосхищаться любимой актрисой
gen.be excited about/ at/ over somethingс большим энтузиазмом относиться к чему-либо (alexamel)
Makarov.be excited over someone's departureбыть взволнованным по поводу чьего-либо отъезда
Makarov.be excited over someone's departureрадоваться по поводу чьего-либо отъезда
Makarov.be excited over someone's successбыть взволнованным по поводу чьего-либо успеха
Makarov.be excited over someone's successрадоваться по поводу чьего-либо успеха
Makarov.be excited over this affairрадоваться по поводу этого дела
Makarov.be excited over this affairбыть взволнованным по поводу этого дела
Makarov.be excited over this incidentрадоваться по поводу этого случая
Makarov.be excited over this incidentбыть взволнованным по поводу этого случая
Makarov.be excited over this visitрадоваться по поводу этого визита
Makarov.be excited over this visitбыть взволнованным по поводу этого визита
Makarov.be excited over someone's victoryбыть взволнованным по поводу чьей-либо победы
Makarov.be excited over someone's victoryрадоваться по поводу чьей-либо победы
gen.be exercised overбыть взволнованным (чем-либо)
gen.be exultant over somethingликовать по поводу (чего-либо)
gen.be exultant overликовать по поводу (чего-либо)
gen.be folded overподогнуться
gen.be folded overподгибаться
Gruzovikbe frosted overобмёрзнуть (pf of обмерзать)
Gruzovikbe frosted overобмерзать (impf of обмёрзнуть)
gen.be fussy over one's clothesуделять слишком много внимания своей одежде
gen.be given over to the administrative officesбыть отведённым для администрации (to a press section, to spectators, etc., и т.д.)
gen.be given over to the administrative officesбыть предназначенным для администрации (to a press section, to spectators, etc., и т.д.)
Makarov.be glossed overсмазаться (лишиться четкости, остроты)
gen.be grown over with grassпорасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.)
gen.be grown over with grassзарасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.)
gen.be half overзаконченный на половину (bigmaxus)
gen.be half-seas-over toна полпути (к чему-либо)
Makarov.be half-seas-over to somethingна полпути к (чему-либо)
gen.be half-seas-over to somethingна полпути (к чему-либо)
Makarov.be head over ears in debtбыть по уши в долгах
Makarov.be head over ears in debtбыть в долгу, как в шёлку
Makarov.be head over ears in loveбыть безумно влюблённым
Makarov.be head over ears in loveбыть кругом в долгах
Makarov.be head over ears in loveбыть по уши влюблённым
gen.be head over ears in loveбыть безумно влюблённым
Makarov.be head over ears in workбыть по горло занятым работой
gen.be head over ears in workбыть по горло занятым работой
Makarov.be head over eyes in debtбыть по уши в долгах
Makarov.be head over eyes in debtбыть в долгу, как в шёлку
gen.be head over heels in debtбыть в долгу, как в шёлку
Gruzovikbe head over heels in debtбыть в долгу, как в шёлку
Makarov.be head over heels in loveбыть по уши влюблённым
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться по уши
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться без памяти в
Игорь Мигbe head over heels in love withбыть без памяти от
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться до безумия в
Игорь Мигbe head over heels in love withполюбить безумно
Игорь Мигbe head over heels in love withвоспылать страстью к
Игорь Мигbe head over heels in love withпылать любовью к
Игорь Мигbe head over heels in love withсгорать от страсти к
Makarov.be head over heels in love withбыть без памяти от (someone – кого-либо)
gen.be head over heels in love withголову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58)
Игорь Мигbe head over heels in love withс ума сходить по
Игорь Мигbe head over heels in love withзападать на
Игорь Мигbe head over heels in love withзапасть на (разг.)
Игорь Мигbe head over heels in love withприкипеть к
Игорь Мигbe head over heels in love withдуши не чаять в
Игорь Мигbe head over heels in love withтащиться от (разг., груб.)
Игорь Мигbe head over heels in love withвоспылать любовью к
Игорь Мигbe head over heels in love withпылать страстью к
Игорь Мигbe head over heels in love withвтюриться в
Игорь Мигbe head over heels in love withвлюбиться безумно
Игорь Мигbe head over heels in love withне надышаться на
gen.be head over heels in workзаработаться
gen.be heads over healsбыть по уши влюблённым (в кого-либо bigmaxus)
gen.be heads over healsпотерять голову (bigmaxus)
gen.be heads over healsсойти с ума от любви (bigmaxus)
gen.be heartbroken overубитый горем
gen.be heartbroken overубитый горем
gen.be hunched overсгорбиться
gen.be hunched overгорбиться
gen.be hung-overс похмелья (Next mornin', the men were too hungover to hunt; I was hungover, I was still asleep; I know that when I'm hung-over it's the first thing I want Taras)
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при реализации плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planоказаться загнанным в угол при разработке плана
Makarov.be in a bind over a planбыть в тупике при реализации плана
gen.be in a difficult position overнаходиться в трудном положении относительно (Alexey Lebedev)
gen.be in a difficult position overнаходиться в трудном положении касательно (Alexey Lebedev)
Makarov.be in anguish over somethingтерзаться (чем-либо)
Makarov.be in anguish over somethingсокрушаться о (чем-либо)
Makarov.be in anguish over somethingмучиться (чем-либо)
Makarov.be in large excess overпревышать ... во много раз
Makarov.be in large excess overбыть во много раз больше
gen.be in love over head and earsбыть влюблённым по уши
gen.be in over one's headстолкнуться с чем-то, что кому-либо не по зубам (Elenq)
gen.be in to go into raptures over somethingвосхищаться (чем-либо)
Makarov.be in raptures over somethingбыть в восторге от (чего-либо)
gen.be in to go into raptures over somethingвосторгаться
gen.be in to go into raptures over somethingшумно выражать свой восторг
gen.be in to go into raptures over somethingвосторгаться
gen.be in to go into raptures over somethingшумно выражать свой восторг
gen.be in to go into raptures over somethingвосхищаться (чем-либо)
gen.be in to go into raptures over somethingбыть в восторге (восхищении, от чего-либо)
Makarov.be in raptures over somethingбыть в упоении от (чего-либо)
Makarov.be in raptures over somethingприходить в восторг от (чего-либо)
Makarov.be in raptures over somethingбыть в восхищении от (чего-либо)
Makarov.be in raptures over somethingвосторгаться (чем-либо)
gen.be in to go into raptures over somethingбыть в восторге (восхищении, от чего-либо)
Makarov.be in tears over somethingпроливать слёзы по поводу (чего-либо)
Игорь Мигbe incensed overбыть в ярости из-за
Игорь Мигbe incensed overвзбеситься из-за
Игорь Мигbe incensed overрассердиться из-за
Игорь Мигbe incensed overразгневаться на
gen.be knocked over with feverсвалиться в лихорадке
gen.be knocked over with feverсвалиться в лихорадке
gen.be left without a roof over one's headостаться без крова
gen.be left without a roof over one’s headостаться без крова
Игорь Мигbe long overиссякнуть
gen.be long over somethingтратить много времени (на что-либо)
Игорь Мигbe long overдавно пройти
gen.be long overтратить много времени (на что-либо)
gen.be long over somethingтратить много времени на (что-либо)
gen.be looking over one's shoulderбеспокоиться (Дмитрий_Р)
Игорь Мигbe looming over the horizonпревратиться в реальную угрозу
Игорь Мигbe looming over the horizonмаячить на горизонте
Игорь Мигbe looming over the horizonзамаячить на горизонте
Игорь Мигbe looming over the horizonматериализоваться
Игорь Мигbe looming over the horizonстать осязаемым
Makarov.be mean over moneyбыть скупым в денежных вопросах
gen.be mean over moneyбыть скупым в денежных делах
Makarov.be mean over money mattersбыть скупым в денежных делах
Makarov.be mean over money mattersбыть скупым в денежных вопросах
Makarov.be much aggrieved over somethingбыть оскорблённым (чем-либо)
Makarov.be much aggrieved over somethingчувствовать себя оскорбленным (чем-либо)
Makarov.be much aggrieved over somethingбыть несправедливо обиженным
Makarov.be much aggrieved overчувствовать себя несправедливо обиженным
gen.be much aggrieved overбыть оскорблённым (чем-либо)
gen.be nearly overподходить к концу (Anglophile)
Makarov.be nervous over somethingволноваться по поводу (чего-либо)
gen.be on one's way overуже выехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj)
gen.be on one's way overвыехать (сюда: Well, the PM is on his way over to Cornwall now for the G7 meeting. 4uzhoj)
gen.be on one's way overуже ехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Ford Mustang is on its way over to the UK! • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj)
gen.be overзавершиться
gen.be overокончиться
Makarov.be overдолго сидеть (над чем-либо)
Makarov.be overоставаться
Makarov., inf.be overприезжать (к кому-либо домой)
Makarov.be overпройти
Makarov.be overразлюбить (someone – кого-либо)
Makarov.be overнавестить (издалека)
Makarov.be overзавершаться
Makarov.be overзаканчиваться
Makarov.be overприехать (издалека)
Makarov.be over somethingоправиться от (чего-либо)
Makarov.be overтратить много времени (на что-либо)
Makarov., inf.be overприходить (к кому-либо домой)
Makarov.be overперестать
Makarov.be overкончаться
Makarov.be overдолго заниматься (чем-либо)
gen.be overоставаться (от чего-либо)
gen.be overраспространяться (о новостях, сплетнях)
gen.be overпройти (When these difficult times are over, we'll be much stronger. – трудное время пройдёт ART Vancouver)
gen.be overбыть позади (linton)
Gruzovikbe overчему быть, того не миновать
gen.be overзакончить отношения с кем-то (someone: It's easy to say you are over someone if you are not seeing them. The challenge is to look them in the eye and see their smile and still be able to say 'this is not what I want anymore andreon)
gen.be overзакончиться (Does anyone else want 2020 to be over? – Кто-нибудь ещё хочет, чтобы 2020 год закончился? ART Vancouver)
gen.be overприехать навестить (издалека)
gen.of pain, etc be overпроходить
gen.be overприехать навестить (издалека)
gen.be overокончиться
gen.be overзавершиться
gen.be overоставаться (от чего-либо)
gen.be overраспространяться (тж. be all over; о новостях, сплетнях)
gen.be overоканчиваться (В.И.Макаров)
gen.be overкончиться
gen.be overприходить в чей-либо дом
gen.be overтратить много времени на (что-либо)
gen.be overоставить в прошлом (grafleonov)
gen.be overбыть оконченным (kee46)
gen.be overрасстаться (новость CNN: Amber Heard and Elon Mask are over andreon)
gen.be overостаться в прошлом (grafleonov)
gen.be overзаканчивать
gen.be overпроходиться
gen.be over a barrelне оставить выбора (No, they want you to believe that you're over a barrel Taras)
gen.be over ageперерасти
Gruzovikbe over-ageперерасти (pf of перерастать)
Gruzovikbe over-ageперерастать (impf of перерасти)
gen.be over ageперерастать
gen.be over and done withбыть полностью законченным
gen.be over before it has begunзакончиться, так и не начавшись (All you have to do is fall into one of four common negative stereotypes, and the pitch session will be over before it has begun.)
gen.be over-confidentнедооценивать (напр., ситуацию 4uzhoj)
Игорь Мигbe over for goodисчерпать себя
Игорь Мигbe over for goodуйти безвозвратно
Makarov.be over someone's headвыше чьего-либо понимания
gen.be over one's headтонуть (in)
gen.be over one's headутонуть (in)
gen.be over head and ears in debtзавязать в долгах
gen.be over head and ears in debtзавязнуть в долгах
Gruzovikbe over head and ears in debtзавязать в долгах
gen.be over head and ears in loveвлюблён по уши
gen.be over head and ears in loveбыть влюблённым по уши (deep in thought)
gen.be over-protective of someoneслишком печься (о ком-либо q3mi4)
gen.be over-protective of someoneне давать кому-л свободно вздохнуть (из материнской заботы q3mi4)
gen.be over-protective of someoneслишком печься (о ком-либо q3mi4)
gen.be over-reliant onчрезмерно полагаться на (Alex_Odeychuk)
gen.be over-reliant onслишком зависеть от (Ремедиос_П)
Makarov.be over the ageгода шли (for)
Makarov.be over the barrelбыть совершенно беспомощным (как утонувший человек, которого положили сверху на бочку, чтобы вода могла вытечь из лёгких)
gen.be over the bitне слушаться повода (конный спорт)
gen.be over the bitне слушаться повода (конный спорт)
gen.be over the counterпродаваться без рецепта (Taras)
gen.be over the edgeсойти с ума
Игорь Мигbe over the edgeпотерять надежду
Игорь Мигbe over the edgeоказаться на краю пропасти
Игорь Мигbe over the edgeоказаться в тяжелейшем положении
gen.be over the edgeбыть душевнобольным
Makarov.be over the fireсидеть у костра
Makarov.be over the fireнаходиться у камина
gen.be over the fireнаходиться у костра
Makarov.be over the heads of the pupilsбыть недоступным пониманию учеников
Makarov.be over the heads of the pupilsбыть вне понимания учеников
gen.be over the hillвыходить из трудного положения
Makarov.be over the hillначать устаревать (и т. п.)
gen.be over the hillначать преодолевать кризис
gen.be over the hillначать устаревать
gen.be over the hillначать устаревать
gen.be over the hillвыходить из моды (и т. п.)
gen.be over the hillначать преодолевать кризис
gen.be over the limitпревышать нормы (Alexander Demidov)
gen.be over the lineбыть за гранью (Taras)
gen.be over the lineбыть за рамками (Taras)
Makarov.be over the moonбыть на седьмом небе от радости
Makarov.be over the moonбыть на верху блаженства
Makarov.be over the moonбыть на седьмом небе
Игорь Мигbe over the moonбалдеть
Makarov., avia.be over the targetзайти на цель
Makarov.be over the worstоставить всё самое худшее позади
Makarov.be over the worstоставить всё худшее позади
gen.be over-tiredвымотаться (suburbian)
gen.be over-tiredпереутомиться (suburbian)
Makarov.be over weightвесить слишком много
gen.be over-zealousперегибать палку (Ремедиос_П)
Gruzovikbe painted overзакраситься (pf of закрашиваться)
Gruzovikbe painted overзакрашиваться (impf of закраситься)
Makarov.be passed overбыть в пролёте (for)
Makarov.be passed overоказаться в пролёте (for)
gen.be passed overостаться без внимания (Liv Bliss)
gen.be passed over my name was passed overмоё имя не упомянули
gen.be passed over my name was passed overмоё имя было пропущено
gen.be potty overсходить с ума по (ком-либо)
gen.be promoted over the head of other personпродвинуться по службе, обойдя других
gen.be promoted over the head of other personпродвинуться по службе, обойдя других
Makarov.be promoted over the head of other personsпродвинуться по службе, обойдя других
gen.be repaid many times overмногократно окупаться (Ремедиос_П)
gen.be right overсразу вернуться (I'll drop off the dogs and be right over. • I'll get changed and be right over. 4uzhoj)
gen.be run overпопасть (by)
gen.be run overпопадать (with под + acc., by)
Gruzovikbe run over by a carпопадать под машину (попада́ть под машину)
gen.be run over by a carпопадать под машину
gen.be run over by a carпопасть под машину
gen.be run over by a carпопасть под машину (... EVA)
Makarov.be scrupulous over somethingчестно относиться к (чему-либо)
Makarov.be scrupulous over somethingдобросовестно относиться к (чему-либо)
Makarov.be slow over somethingмедлить с (чем-либо)
Makarov.be slurred overсмазаться (лишиться четкости, остроты)
gen.be sold over a bargainзаключить невыгодную сделку
Makarov.be sold over a bargainпопасться на сделке
gen.be sold over a bargainзаключить невыгодную сделку
Makarov.be soused over head and ears in cold waterпогрузиться с головой в холодную воду
Makarov.be soused over head and ears in cold waterокунуться с головой в холодную воду
Gruzovikbe sprinkled over withзасыпаться
gen.be successfully overуспешно завершиться (Soulbringer)
gen.be triumphant overторжествовать над
Gruzovikbe triumphant overторжествовать над
Makarov.be uneasy over objectiveвыражать беспокойство по поводу цели
Makarov.be uneasy over objectiveвыражать беспокойство по поводу задачи
Игорь Мигbe unhappy overбыть недовольным (чем-либо)
gen.be up in arms overвоспринимать в штыки (Artjaazz)
gen.be up in arms overвоспринять в штыки (Artjaazz)
gen.be up in arms overвстретить в штыки (Artjaazz)
gen.be up in arms overпринять в штыки
gen.be up in arms overпринимать в штыки (Artjaazz)
gen.be victorious overбрать верх над
gen.be victorious overвзять верх над
Игорь Мигbe wanted over a rape allegationразыскиваться в связи с обвинением в изнасиловании
gen.be watchful overприсматривать за (кем-л.)
gen.be watchful overнаблюдать за (кем-л.)
gen.be way over one's headтеряться в догадках (Alexander Demidov)
Makarov.be wild over something, someoneбыть без ума от (чего-либо, кого-либо)
gen.be wild overбыть без ума (от чего-либо, кого-либо)
gen.be won overдать себя убедить (в чём-л.)
gen.be won overдать себя уговорить (в чём-л.)
Makarov.be worried over something, someoneбеспокоиться по по-воду (чего-либо, кого-либо)
gen.be written all over one's faceна лице написано
gen.be written all over one's faceбыть написанным на лице
Makarov.brace up! Your troubles will soon be overдержись! Скоро твои испытания кончатся
Makarov.buck up, your troubles will soon be overгляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конец
Makarov.danger seemed to be poised over our headsнад нами нависла опасность
gen.discussion of the point will be put over until new evidence is introducedобсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные
Makarov.distance of snow transport (the distance over which snow particles can be transported before they settle on snow cover, collapse or evaporateдальность переноса снега (расстояние, на которое могут быть перенесёны отдельные метелевые частицы, прежде чем они закрепятся в снежном покрове, разрушатся или испарятся)
gen.do not be over shyне будьте слишком застенчивы
Makarov.don't be all night over finishing your bookне сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгу
gen.don't be all night over finishing your bookзаканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролёт
gen.don't be long over breakfastне сиди слишком долго за завтраком
gen.everything had to be done overвсё надо было переделать
avia.factory over haul to be in sub-par conditionзаводской капремонт (Leonid Dzhepko)
gen.freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen overбухта и т.д. покрылась льдом
gen.freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen overбухта и т.д. замёрзла
gen.hand over to be signedпередать на подписание (elena.kazan)
gen.he can be easily won overего легко можно склонить на свою сторону
gen.he can be easily won overего легко можно убедить
gen.he cannot slide over this problem, it should be discussed openlyон не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открыто
gen.he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possibleон считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти
gen.he must be well over fiftyему, вероятно, далеко за пятьдесят
Makarov.he will be in rapture over the rugged sceneryон будет в восторге от сурового пейзажа
gen.he will not be lorded overон не позволит командовать собой
Makarov.he will not be lorded overон не позволит, чтобы им помыкали
gen.he will not be lorded overон не позволит, чтобы им понукали
Makarov.he won't be called up for military service, he is over ageего не призовут в армию, он вышел из призывного возраста
gen.he won't be called up for military service, he is over ageего не призовут в армию, он вышел из призывного возраста
Makarov.he'll be over later this eveningон будет попозже вечером
gen.how long will he be over it?сколько времени у него это займёт?
Makarov.I hate to be stood over when I am doing a job of workне выношу, когда у меня стоят над душой во время работы
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя отказываюсь действовать наспех
gen.I refuse to be rushed, I must think it overя должен обдумать это
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены пройдут
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены останутся позади
gen.I'll be glad to get the exams overя буду рад, когда экзамены кончатся
gen.I'll be glad when we've got this job overя буду счастлив отделаться от этой работы
gen.I'll be over in half an hourя буду у вас через полчаса (ART Vancouver)
gen.I'll be over in half an hourя приеду через полчаса (ART Vancouver)
gen.I'll be over later this eveningя приду попозже, вечером
inf.I'll be right overсейчас буду (Taras)
inf.I'll be right overсейчас подойду (Taras)
inf.I'll be right overсейчас! (4uzhoj)
Makarov.I'll look over your carelessness this time, but be more careful in futureя прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее
gen.it will be a walk-overшапками закидаем (Anglophile)
gen.just let it be over!Скорей бы это кончилось!
Makarov.like the other proposals, these would be introduced over timeкак и прочие предложения, эти будут со временем внёсены
Makarov.must be over ninetyей больше девяноста
gen.my heart is so light over what it uses to beу меня сверх обыкновения так легко на душе
Makarov.new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled overпридётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным
Makarov.new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled overпридётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным
Makarov.new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled overпридётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным
gen.othing is to be tided over nowтеперь уже ничего нельзя переделать
gen.over the brakes need to be looked overтормоза требуют проверки
gen.over the brakes need to be looked overтормоза требуют осмотра
gen.over the following three years, obsolete machinery will be phased outв последующие три года устаревшее оборудование будет постепенно заменяться на новое (bigmaxus)
Makarov.people are filtering out of the cinema, the film must be overиз кинотеатра выходят люди, наверное, сеанс закончился
Makarov.repayments can be spread over for two yearsвыплата долга может быть рассрочена на два года
Makarov.she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performersможет быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления
Makarov.she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performersможет быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими
Makarov.she must be over seventyей больше семидесяти
gen.she picked over the herbs that were to be driedона отобрала те травы, которые надо было высушить
Makarov.she'll be stopping over in Frankfurt on her way homeпо пути домой она остановится во Франкфурте
inf.мудрить subtilize, be over-subtle, split hairsумничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов)
gen.That would be enough to drive anyone over the edge!Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal)
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractсогласованная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractустановленная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the agreed sum will be paid over on completion of the contractсумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контракту
Makarov.the building will be signed over to its new owners on Mondayздание передадут в собственность новым владельцам в понедельник
Makarov.the celebrities of the funeral would be overцеремония погребения закончилась
Makarov.the concert wil have to be carried over till next week because the singer is illиз-за болезни исполнителя концерт придётся перенести на следующую неделю
Makarov.the concert will have to be carried over till next weekконцерт придётся перенести на следующую неделю
Makarov.the concert will have to be carried over till next week because the singer is illконцерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителя
Makarov.the Conference on Education will be the gathering place for academicians and professionals from Education from all over the worldконференция по образованию будет местом встречи преподавателей и специалистов в области образования со всего мира
gen.the matter will be turned over to the committee for decisionдело будет передано для решения в комиссию
Makarov.the power machine will be switched over at midnightв полночь источник питания переключится
Makarov.the power station will be switched over at midnightв полночь электростанция переключится
Makarov.the problem should not be passed over lightlyк этой проблеме надо отнестись серьёзно
Makarov.the programme will be going out all over Britainпрограмма будет транслироваться по всей Британии
gen.the rain will soon be overдождь скоро кончится
Makarov.the redundancies will be phased over two yearsсокращение штатов будет происходить постепенно в течение двух лет
Makarov.the rising plume of black smoke could be seen all over cityподнимающийся столб чёрного дыма был виден в городе отовсюду
Makarov.the soil should be turned overземлю надо перекопать
gen.the translation is badly done, it must be done overперевод сделан плохо, его нужно переделать
Makarov.the work is badly done, it must be done overработа сделана плохо, её нужно переделывать
Makarov.the work must be done over againработа должна быть снова сделана
gen.there is a lot to be thought overЗдесь есть над чем подумать
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dressпосле того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать
Makarov.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have themпосле того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать
gen.there will be a call tomorrow to go over bitsзавтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки
gen.these matters should be carried over for consideration at the next meetingэти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании
gen.this coat my hat, this room, etc. will have to be made overэто пальто и т.д. придётся переделать
gen.this dress will have to be made overэто платье придётся переделать
gen.this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
gen.this must be turned over to an international panelэтот вопрос должен решаться международным арбитражем
Makarov.we cannot slide over this problem, it should be discussed openlyмы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто
Makarov.we should be able to knock the other team over without any troubleмы положим ту команду без труда
gen.when shall you be ready to take over?когда вы примете полномочия?
gen.when shall you be ready to take over?когда вы вступите в должность?
Makarov.when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winterкогда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
gen.will you be over on Saturday?ты заедешь в субботу?
Makarov.within a fortnight the price of meats all over the country will be reducedв течение двух недель цены на все сорта мяса по всей стране будут понижены
Makarov.you will be called over the coals for your conductвам попадёт за ваше поведение
Makarov.you will be called over the coals for your conductвам достанется за ваше поведение
Showing first 500 phrases