Subject | English | Russian |
gen. | amounts to be handed over to the state budget | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом |
gen. | an offence which cannot be passed over as a mere trifle | проступок, который не может остаться безнаказанным |
gen. | area over which an animal is to be found | область распространения животного |
gen. | argue over what should be done first | спорить по поводу того, с чего надо начинать |
Makarov. | arranging childcare over the school holidays can be quite a conundrum for working parents | присмотр за детьми в дни школьных каникул может стать большой проблемой для родителей |
Makarov. | at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over me | не люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят |
Makarov. | be alarmed over the situation | встревожиться по поводу сложившихся обстоятельств |
gen. | be all over | бросаться в объятия (кому-либо) |
Игорь Миг | be all over | не давать покоя |
Игорь Миг | be all over | не отпускать от себя ни на шаг |
Игорь Миг | be all over | окружать |
Игорь Миг | be all over | сцапать |
Игорь Миг | be all over | бранить |
Игорь Миг | be all over | наседать |
Игорь Миг | be all over | садиться на голову |
Игорь Миг | be all over | сесть на голову ("Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внутреннюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте", – заявил он. ВВП17) |
gen. | be all over | распространяться (о новостях, сплетнях) |
gen. | be all over | приветствовать кого-либо слишком радостно |
Игорь Миг | be all over | стоять над душой |
gen. | be all over | носиться с кем-либо как с писаной торбой (someone Anglophile) |
gen. | be all over | пестреть (a surface) |
Игорь Миг | be all over | быть повсюду |
gen. | be all over | не давать проходу (someone – кому-либо Anglophile) |
gen. | be all over something | всецело заниматься (чем-либо: Go home. Don't worry. I'm all over this. Taras) |
Игорь Миг | be all over | привлекать |
Игорь Миг | be all over | рыскать |
Makarov. | be all over | распространяться |
Игорь Миг | be all over | разыскивать повсюду |
Игорь Миг | be all over | брать на измор |
Игорь Миг | be all over | навалиться на |
Игорь Миг | be all over | замучить |
Игорь Миг | be all over | зудеть |
Игорь Миг | be all over | докучать |
Игорь Миг | be all over | следовать неотступно за |
Игорь Миг | be all over | чихвостить |
Игорь Миг | be all over | добираться до |
Игорь Миг | be all over | приняться за |
Игорь Миг | be all over | не давать продыха |
gen. | be all over in dust | быть покрытым пылью с головы до ног |
gen. | be all over in mud | быть в грязи с головы до ног |
gen. | be all over in mud | выпачкаться в грязи |
gen. | be all over in mud | быть покрытым грязью с головы до ног |
gen. | be all over in mud | выпачкаться в грязи |
gen. | be all over in mud | быть покрытым грязью с головы до ног |
gen. | be all over in mud | быть в грязи с головы до ног |
gen. | be all over mud | выпачкаться в грязи |
gen. | be all over mud | быть в грязи с головы до ног |
gen. | be all over the place | успевать повсюду (His speed is his biggest asset, and tonight was no different. He was all over the place. VLZ_58) |
gen. | be almost over | подойти к концу (SirReal) |
Makarov. | be angry over something | гневаться за (что-либо) |
Makarov. | be angry over something | сердиться за (что-либо) |
gen. | be angry over something | злиться на (что-либо Morning93) |
Gruzovik | be angry with someone over something | гневаться на кого-либо за что-либо |
Gruzovik | be angry with someone over something | сердиться на кого-либо за что-либо |
Gruzovik | be anxious over | тревожиться о чём/ком |
Gruzovik | be anxious over | беспокоиться о чём/ком |
Makarov. | be apoplectic over the news | прийти от новости в ярость |
Makarov. | be aroused over threats | испытывать волнение из-за угрозы |
Игорь Миг | be at each other's throats over | схватиться по поводу |
Игорь Миг | be at loggerheads over | не находить общего языка по вопросу о |
Игорь Миг | be at loggerheads over | придерживаться разных мнений по поводу |
Игорь Миг | be at loggerheads over | не приходить к консенсусу в вопросе о |
Makarov. | be at loggerheads over allegations | быть в ссоре из-за голословных утверждений |
Makarov. | be at loggerheads over arms control | ссориться по вопросам контроля над вооружениями |
gen. | be at the pains over something | стараться изо всех сил сделать (что-либо) |
gen. | be at pains over | стараться изо всех сил сделать (что-либо) |
Makarov. | be at the pains over something | стараться изо всех сил сделать (что-либо) |
Makarov. | be at war over a question | быть в состоянии войны по какому-либо вопросу |
gen. | be badly much, completely, etc. bitten over the angling mania | сильно и т.д. «заболеть» рыбной ловлей (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.) |
gen. | be badly much, completely, etc. bitten over the angling mania | сильно и т.д. увлекаться рыбной ловлей (with his new hobby, over an actress, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | be behind schedule and over budget | выбиться из графика и превысить бюджет |
gen. | be bent over backwards for | выворачиваться на изнанку ради (кого-либо Irina Verbitskaya) |
gen. | be bitter over something | быть озлобленным (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | злиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | разочароваться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | страдать от (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | вспоминать с горечью (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | печалиться (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | скорбить (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be bitter over something | горевать (Someone was bitter over the lost love; another was disappointed in his friend reverso.net) |
gen. | be blown over the incident will be blown over | co временем этот инцидент забудется (in the course of time) |
gen. | be bowled over | быть в шоке (Taras) |
Игорь Миг | be bowled over | быть ошарашенным (чем-либо – by) |
Игорь Миг | be bowled over by | быть в шоке от |
Игорь Миг | be bowled over by | быть сражённым |
gen. | be bubbling over with joy | быть без ума от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | be bubbling over with joy | быть вне себя от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | be bubbling over with joy | быть без памяти от радости (Andrey Truhachev) |
gen. | be bubbling over with joy | не помнить себя от радости (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | be built (on/over | застроиться (pf of застраиваться) |
Gruzovik | be built (on/over | застраиваться (impf of застроиться) |
Makarov. | be busy over one's task | выполнять порученную работу |
Makarov. | be busy over one's task | работать над заданием |
gen. | be closed over the Christmas holidays | быть закрытым на рождественские каникулы (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, weav. | be covered all over with a woven pattern | заткаться |
gen. | be covered all over with a woven pattern | заткаться |
Игорь Миг | be deeply concerned over | быть крайне обеспокоенным (На срывающийся в истерику алармизм Киева со стороны Запада следует вяло-вежливая реакция в стиле "да-да, мы крайне обеспокоены"–vz.17) |
Makarov. | be dispirited over nomination | быть удручённым в связи с выдвижением |
Makarov. | be dispirited over nomination | быть подавленным в связи с выдвижением |
gen. | be divided over | расходиться во мнениях (something Andrey Truhachev) |
Makarov. | be divided over a question | разделиться по вопросу |
Makarov. | be divided over policy | разделиться во мнениях по вопросу политики |
Makarov. | be divided over strategy | разделиться по вопросу о стратегии |
gen. | be emotional over | переживать (принимать близко к сердцу key2russia) |
Makarov. | be enthusiastic over something | выражать восторг по по-воду (чего-либо) |
Makarov. | be enthusiastic over something | бурно радоваться (чему-либо) |
Makarov. | be enthusiastic over someone, something | быть в восторге от (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | be enthusiastic over something | ликовать по по-воду (чего-либо) |
gen. | be enthusiastic over | быть в восторге от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | be enthusiastic over one's favourite actress | восхищаться любимой актрисой |
gen. | be excited about/ at/ over something | с большим энтузиазмом относиться к чему-либо (alexamel) |
Makarov. | be excited over someone's departure | быть взволнованным по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be excited over someone's departure | радоваться по поводу чьего-либо отъезда |
Makarov. | be excited over someone's success | быть взволнованным по поводу чьего-либо успеха |
Makarov. | be excited over someone's success | радоваться по поводу чьего-либо успеха |
Makarov. | be excited over this affair | радоваться по поводу этого дела |
Makarov. | be excited over this affair | быть взволнованным по поводу этого дела |
Makarov. | be excited over this incident | радоваться по поводу этого случая |
Makarov. | be excited over this incident | быть взволнованным по поводу этого случая |
Makarov. | be excited over this visit | радоваться по поводу этого визита |
Makarov. | be excited over this visit | быть взволнованным по поводу этого визита |
Makarov. | be excited over someone's victory | быть взволнованным по поводу чьей-либо победы |
Makarov. | be excited over someone's victory | радоваться по поводу чьей-либо победы |
gen. | be exercised over | быть взволнованным (чем-либо) |
gen. | be exultant over something | ликовать по поводу (чего-либо) |
gen. | be exultant over | ликовать по поводу (чего-либо) |
gen. | be folded over | подогнуться |
gen. | be folded over | подгибаться |
Gruzovik | be frosted over | обмёрзнуть (pf of обмерзать) |
Gruzovik | be frosted over | обмерзать (impf of обмёрзнуть) |
gen. | be fussy over one's clothes | уделять слишком много внимания своей одежде |
gen. | be given over to the administrative offices | быть отведённым для администрации (to a press section, to spectators, etc., и т.д.) |
gen. | be given over to the administrative offices | быть предназначенным для администрации (to a press section, to spectators, etc., и т.д.) |
Makarov. | be glossed over | смазаться (лишиться четкости, остроты) |
gen. | be grown over with grass | порасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.) |
gen. | be grown over with grass | зарасти травой (with gloomy pines, with ivy, with bushes, etc., и т.д.) |
gen. | be half over | законченный на половину (bigmaxus) |
gen. | be half-seas-over to | на полпути (к чему-либо) |
Makarov. | be half-seas-over to something | на полпути к (чему-либо) |
gen. | be half-seas-over to something | на полпути (к чему-либо) |
Makarov. | be head over ears in debt | быть по уши в долгах |
Makarov. | be head over ears in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Makarov. | be head over ears in love | быть безумно влюблённым |
Makarov. | be head over ears in love | быть кругом в долгах |
Makarov. | be head over ears in love | быть по уши влюблённым |
gen. | be head over ears in love | быть безумно влюблённым |
Makarov. | be head over ears in work | быть по горло занятым работой |
gen. | be head over ears in work | быть по горло занятым работой |
Makarov. | be head over eyes in debt | быть по уши в долгах |
Makarov. | be head over eyes in debt | быть в долгу, как в шёлку |
gen. | be head over heels in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Gruzovik | be head over heels in debt | быть в долгу, как в шёлку |
Makarov. | be head over heels in love | быть по уши влюблённым |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться по уши |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться без памяти в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | быть без памяти от |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться до безумия в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | полюбить безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать страстью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | сгорать от страсти к |
Makarov. | be head over heels in love with | быть без памяти от (someone – кого-либо) |
gen. | be head over heels in love with | голову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | с ума сходить по |
Игорь Миг | be head over heels in love with | западать на |
Игорь Миг | be head over heels in love with | запасть на (разг.) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | прикипеть к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | души не чаять в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | тащиться от (разг., груб.) |
Игорь Миг | be head over heels in love with | воспылать любовью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | пылать страстью к |
Игорь Миг | be head over heels in love with | втюриться в |
Игорь Миг | be head over heels in love with | влюбиться безумно |
Игорь Миг | be head over heels in love with | не надышаться на |
gen. | be head over heels in work | заработаться |
gen. | be heads over heals | быть по уши влюблённым (в кого-либо bigmaxus) |
gen. | be heads over heals | потерять голову (bigmaxus) |
gen. | be heads over heals | сойти с ума от любви (bigmaxus) |
gen. | be heartbroken over | убитый горем |
gen. | be heartbroken over | убитый горем |
gen. | be hunched over | сгорбиться |
gen. | be hunched over | горбиться |
gen. | be hung-over | с похмелья (Next mornin', the men were too hungover to hunt; I was hungover, I was still asleep; I know that when I'm hung-over it's the first thing I want Taras) |
Makarov. | be in a bind over a plan | оказаться загнанным в угол при реализации плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | быть в тупике при разработке плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | оказаться загнанным в угол при разработке плана |
Makarov. | be in a bind over a plan | быть в тупике при реализации плана |
gen. | be in a difficult position over | находиться в трудном положении относительно (Alexey Lebedev) |
gen. | be in a difficult position over | находиться в трудном положении касательно (Alexey Lebedev) |
Makarov. | be in anguish over something | терзаться (чем-либо) |
Makarov. | be in anguish over something | сокрушаться о (чем-либо) |
Makarov. | be in anguish over something | мучиться (чем-либо) |
Makarov. | be in large excess over | превышать ... во много раз |
Makarov. | be in large excess over | быть во много раз больше |
gen. | be in love over head and ears | быть влюблённым по уши |
gen. | be in over one's head | столкнуться с чем-то, что кому-либо не по зубам (Elenq) |
gen. | be in to go into raptures over something | восхищаться (чем-либо) |
Makarov. | be in raptures over something | быть в восторге от (чего-либо) |
gen. | be in to go into raptures over something | восторгаться |
gen. | be in to go into raptures over something | шумно выражать свой восторг |
gen. | be in to go into raptures over something | восторгаться |
gen. | be in to go into raptures over something | шумно выражать свой восторг |
gen. | be in to go into raptures over something | восхищаться (чем-либо) |
gen. | be in to go into raptures over something | быть в восторге (восхищении, от чего-либо) |
Makarov. | be in raptures over something | быть в упоении от (чего-либо) |
Makarov. | be in raptures over something | приходить в восторг от (чего-либо) |
Makarov. | be in raptures over something | быть в восхищении от (чего-либо) |
Makarov. | be in raptures over something | восторгаться (чем-либо) |
gen. | be in to go into raptures over something | быть в восторге (восхищении, от чего-либо) |
Makarov. | be in tears over something | проливать слёзы по поводу (чего-либо) |
Игорь Миг | be incensed over | быть в ярости из-за |
Игорь Миг | be incensed over | взбеситься из-за |
Игорь Миг | be incensed over | рассердиться из-за |
Игорь Миг | be incensed over | разгневаться на |
gen. | be knocked over with fever | свалиться в лихорадке |
gen. | be knocked over with fever | свалиться в лихорадке |
gen. | be left without a roof over one's head | остаться без крова |
gen. | be left without a roof over one’s head | остаться без крова |
Игорь Миг | be long over | иссякнуть |
gen. | be long over something | тратить много времени (на что-либо) |
Игорь Миг | be long over | давно пройти |
gen. | be long over | тратить много времени (на что-либо) |
gen. | be long over something | тратить много времени на (что-либо) |
gen. | be looking over one's shoulder | беспокоиться (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | be looming over the horizon | превратиться в реальную угрозу |
Игорь Миг | be looming over the horizon | маячить на горизонте |
Игорь Миг | be looming over the horizon | замаячить на горизонте |
Игорь Миг | be looming over the horizon | материализоваться |
Игорь Миг | be looming over the horizon | стать осязаемым |
Makarov. | be mean over money | быть скупым в денежных вопросах |
gen. | be mean over money | быть скупым в денежных делах |
Makarov. | be mean over money matters | быть скупым в денежных делах |
Makarov. | be mean over money matters | быть скупым в денежных вопросах |
Makarov. | be much aggrieved over something | быть оскорблённым (чем-либо) |
Makarov. | be much aggrieved over something | чувствовать себя оскорбленным (чем-либо) |
Makarov. | be much aggrieved over something | быть несправедливо обиженным |
Makarov. | be much aggrieved over | чувствовать себя несправедливо обиженным |
gen. | be much aggrieved over | быть оскорблённым (чем-либо) |
gen. | be nearly over | подходить к концу (Anglophile) |
Makarov. | be nervous over something | волноваться по поводу (чего-либо) |
gen. | be on one's way over | уже выехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj) |
gen. | be on one's way over | выехать (сюда: Well, the PM is on his way over to Cornwall now for the G7 meeting. 4uzhoj) |
gen. | be on one's way over | уже ехать (сюда: "The cops are on their way over," the man called. • Ford Mustang is on its way over to the UK! • Okay, the sanatorium's on its way over. All we gotta do now is start talking to her. • An ambulance is on its way over. 4uzhoj) |
gen. | be over | завершиться |
gen. | be over | окончиться |
Makarov. | be over | долго сидеть (над чем-либо) |
Makarov. | be over | оставаться |
Makarov., inf. | be over | приезжать (к кому-либо домой) |
Makarov. | be over | пройти |
Makarov. | be over | разлюбить (someone – кого-либо) |
Makarov. | be over | навестить (издалека) |
Makarov. | be over | завершаться |
Makarov. | be over | заканчиваться |
Makarov. | be over | приехать (издалека) |
Makarov. | be over something | оправиться от (чего-либо) |
Makarov. | be over | тратить много времени (на что-либо) |
Makarov., inf. | be over | приходить (к кому-либо домой) |
Makarov. | be over | перестать |
Makarov. | be over | кончаться |
Makarov. | be over | долго заниматься (чем-либо) |
gen. | be over | оставаться (от чего-либо) |
gen. | be over | распространяться (о новостях, сплетнях) |
gen. | be over | пройти (When these difficult times are over, we'll be much stronger. – трудное время пройдёт ART Vancouver) |
gen. | be over | быть позади (linton) |
Gruzovik | be over | чему быть, того не миновать |
gen. | be over | закончить отношения с кем-то (someone: It's easy to say you are over someone if you are not seeing them. The challenge is to look them in the eye and see their smile and still be able to say 'this is not what I want anymore andreon) |
gen. | be over | закончиться (Does anyone else want 2020 to be over? – Кто-нибудь ещё хочет, чтобы 2020 год закончился? ART Vancouver) |
gen. | be over | приехать навестить (издалека) |
gen. | of pain, etc be over | проходить |
gen. | be over | приехать навестить (издалека) |
gen. | be over | окончиться |
gen. | be over | завершиться |
gen. | be over | оставаться (от чего-либо) |
gen. | be over | распространяться (тж. be all over; о новостях, сплетнях) |
gen. | be over | оканчиваться (В.И.Макаров) |
gen. | be over | кончиться |
gen. | be over | приходить в чей-либо дом |
gen. | be over | тратить много времени на (что-либо) |
gen. | be over | оставить в прошлом (grafleonov) |
gen. | be over | быть оконченным (kee46) |
gen. | be over | расстаться (новость CNN: Amber Heard and Elon Mask are over andreon) |
gen. | be over | остаться в прошлом (grafleonov) |
gen. | be over | заканчивать |
gen. | be over | проходиться |
gen. | be over a barrel | не оставить выбора (No, they want you to believe that you're over a barrel Taras) |
gen. | be over age | перерасти |
Gruzovik | be over-age | перерасти (pf of перерастать) |
Gruzovik | be over-age | перерастать (impf of перерасти) |
gen. | be over age | перерастать |
gen. | be over and done with | быть полностью законченным |
gen. | be over before it has begun | закончиться, так и не начавшись (All you have to do is fall into one of four common negative stereotypes, and the pitch session will be over before it has begun.) |
gen. | be over-confident | недооценивать (напр., ситуацию 4uzhoj) |
Игорь Миг | be over for good | исчерпать себя |
Игорь Миг | be over for good | уйти безвозвратно |
Makarov. | be over someone's head | выше чьего-либо понимания |
gen. | be over one's head | тонуть (in) |
gen. | be over one's head | утонуть (in) |
gen. | be over head and ears in debt | завязать в долгах |
gen. | be over head and ears in debt | завязнуть в долгах |
Gruzovik | be over head and ears in debt | завязать в долгах |
gen. | be over head and ears in love | влюблён по уши |
gen. | be over head and ears in love | быть влюблённым по уши (deep in thought) |
gen. | be over-protective of someone | слишком печься (о ком-либо q3mi4) |
gen. | be over-protective of someone | не давать кому-л свободно вздохнуть (из материнской заботы q3mi4) |
gen. | be over-protective of someone | слишком печься (о ком-либо q3mi4) |
gen. | be over-reliant on | чрезмерно полагаться на (Alex_Odeychuk) |
gen. | be over-reliant on | слишком зависеть от (Ремедиос_П) |
Makarov. | be over the age | года шли (for) |
Makarov. | be over the barrel | быть совершенно беспомощным (как утонувший человек, которого положили сверху на бочку, чтобы вода могла вытечь из лёгких) |
gen. | be over the bit | не слушаться повода (конный спорт) |
gen. | be over the bit | не слушаться повода (конный спорт) |
gen. | be over the counter | продаваться без рецепта (Taras) |
gen. | be over the edge | сойти с ума |
Игорь Миг | be over the edge | потерять надежду |
Игорь Миг | be over the edge | оказаться на краю пропасти |
Игорь Миг | be over the edge | оказаться в тяжелейшем положении |
gen. | be over the edge | быть душевнобольным |
Makarov. | be over the fire | сидеть у костра |
Makarov. | be over the fire | находиться у камина |
gen. | be over the fire | находиться у костра |
Makarov. | be over the heads of the pupils | быть недоступным пониманию учеников |
Makarov. | be over the heads of the pupils | быть вне понимания учеников |
gen. | be over the hill | выходить из трудного положения |
Makarov. | be over the hill | начать устаревать (и т. п.) |
gen. | be over the hill | начать преодолевать кризис |
gen. | be over the hill | начать устаревать |
gen. | be over the hill | начать устаревать |
gen. | be over the hill | выходить из моды (и т. п.) |
gen. | be over the hill | начать преодолевать кризис |
gen. | be over the limit | превышать нормы (Alexander Demidov) |
gen. | be over the line | быть за гранью (Taras) |
gen. | be over the line | быть за рамками (Taras) |
Makarov. | be over the moon | быть на седьмом небе от радости |
Makarov. | be over the moon | быть на верху блаженства |
Makarov. | be over the moon | быть на седьмом небе |
Игорь Миг | be over the moon | балдеть |
Makarov., avia. | be over the target | зайти на цель |
Makarov. | be over the worst | оставить всё самое худшее позади |
Makarov. | be over the worst | оставить всё худшее позади |
gen. | be over-tired | вымотаться (suburbian) |
gen. | be over-tired | переутомиться (suburbian) |
Makarov. | be over weight | весить слишком много |
gen. | be over-zealous | перегибать палку (Ремедиос_П) |
Gruzovik | be painted over | закраситься (pf of закрашиваться) |
Gruzovik | be painted over | закрашиваться (impf of закраситься) |
Makarov. | be passed over | быть в пролёте (for) |
Makarov. | be passed over | оказаться в пролёте (for) |
gen. | be passed over | остаться без внимания (Liv Bliss) |
gen. | be passed over my name was passed over | моё имя не упомянули |
gen. | be passed over my name was passed over | моё имя было пропущено |
gen. | be potty over | сходить с ума по (ком-либо) |
gen. | be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
gen. | be promoted over the head of other person | продвинуться по службе, обойдя других |
Makarov. | be promoted over the head of other persons | продвинуться по службе, обойдя других |
gen. | be repaid many times over | многократно окупаться (Ремедиос_П) |
gen. | be right over | сразу вернуться (I'll drop off the dogs and be right over. • I'll get changed and be right over. 4uzhoj) |
gen. | be run over | попасть (by) |
gen. | be run over | попадать (with под + acc., by) |
Gruzovik | be run over by a car | попадать под машину (попада́ть под машину) |
gen. | be run over by a car | попадать под машину |
gen. | be run over by a car | попасть под машину |
gen. | be run over by a car | попасть под машину (... EVA) |
Makarov. | be scrupulous over something | честно относиться к (чему-либо) |
Makarov. | be scrupulous over something | добросовестно относиться к (чему-либо) |
Makarov. | be slow over something | медлить с (чем-либо) |
Makarov. | be slurred over | смазаться (лишиться четкости, остроты) |
gen. | be sold over a bargain | заключить невыгодную сделку |
Makarov. | be sold over a bargain | попасться на сделке |
gen. | be sold over a bargain | заключить невыгодную сделку |
Makarov. | be soused over head and ears in cold water | погрузиться с головой в холодную воду |
Makarov. | be soused over head and ears in cold water | окунуться с головой в холодную воду |
Gruzovik | be sprinkled over with | засыпаться |
gen. | be successfully over | успешно завершиться (Soulbringer) |
gen. | be triumphant over | торжествовать над |
Gruzovik | be triumphant over | торжествовать над |
Makarov. | be uneasy over objective | выражать беспокойство по поводу цели |
Makarov. | be uneasy over objective | выражать беспокойство по поводу задачи |
Игорь Миг | be unhappy over | быть недовольным (чем-либо) |
gen. | be up in arms over | воспринимать в штыки (Artjaazz) |
gen. | be up in arms over | воспринять в штыки (Artjaazz) |
gen. | be up in arms over | встретить в штыки (Artjaazz) |
gen. | be up in arms over | принять в штыки |
gen. | be up in arms over | принимать в штыки (Artjaazz) |
gen. | be victorious over | брать верх над |
gen. | be victorious over | взять верх над |
Игорь Миг | be wanted over a rape allegation | разыскиваться в связи с обвинением в изнасиловании |
gen. | be watchful over | присматривать за (кем-л.) |
gen. | be watchful over | наблюдать за (кем-л.) |
gen. | be way over one's head | теряться в догадках (Alexander Demidov) |
Makarov. | be wild over something, someone | быть без ума от (чего-либо, кого-либо) |
gen. | be wild over | быть без ума (от чего-либо, кого-либо) |
gen. | be won over | дать себя убедить (в чём-л.) |
gen. | be won over | дать себя уговорить (в чём-л.) |
Makarov. | be worried over something, someone | беспокоиться по по-воду (чего-либо, кого-либо) |
gen. | be written all over one's face | на лице написано |
gen. | be written all over one's face | быть написанным на лице |
Makarov. | brace up! Your troubles will soon be over | держись! Скоро твои испытания кончатся |
Makarov. | buck up, your troubles will soon be over | гляди веселей, скоро твоим неприятностям настанет конец |
Makarov. | danger seemed to be poised over our heads | над нами нависла опасность |
gen. | discussion of the point will be put over until new evidence is introduced | обсуждение вопроса будет отложено до тех пор, пока не поступят дополнительные данные |
Makarov. | distance of snow transport (the distance over which snow particles can be transported before they settle on snow cover, collapse or evaporate | дальность переноса снега (расстояние, на которое могут быть перенесёны отдельные метелевые частицы, прежде чем они закрепятся в снежном покрове, разрушатся или испарятся) |
gen. | do not be over shy | не будьте слишком застенчивы |
Makarov. | don't be all night over finishing your book | не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгу |
gen. | don't be all night over finishing your book | заканчивая свою книгу, не сиди всю ночь напролёт |
gen. | don't be long over breakfast | не сиди слишком долго за завтраком |
gen. | everything had to be done over | всё надо было переделать |
avia. | factory over haul to be in sub-par condition | заводской капремонт (Leonid Dzhepko) |
gen. | freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen over | бухта и т.д. покрылась льдом |
gen. | freeze over be frozen over the bay the river, the puddle, etc. is frozen over | бухта и т.д. замёрзла |
gen. | hand over to be signed | передать на подписание (elena.kazan) |
gen. | he can be easily won over | его легко можно склонить на свою сторону |
gen. | he can be easily won over | его легко можно убедить |
gen. | he cannot slide over this problem, it should be discussed openly | он не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открыто |
gen. | he looked upon the marriage ceremony as a mere formality — something to be got over with as quickly as possible | он считал церемонию бракосочетания простой формальностью, через которую надо было как можно быстрее пройти |
gen. | he must be well over fifty | ему, вероятно, далеко за пятьдесят |
Makarov. | he will be in rapture over the rugged scenery | он будет в восторге от сурового пейзажа |
gen. | he will not be lorded over | он не позволит командовать собой |
Makarov. | he will not be lorded over | он не позволит, чтобы им помыкали |
gen. | he will not be lorded over | он не позволит, чтобы им понукали |
Makarov. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
gen. | he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
Makarov. | he'll be over later this evening | он будет попозже вечером |
gen. | how long will he be over it? | сколько времени у него это займёт? |
Makarov. | I hate to be stood over when I am doing a job of work | не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы |
gen. | I refuse to be rushed, I must think it over | я отказываюсь действовать наспех |
gen. | I refuse to be rushed, I must think it over | я должен обдумать это |
gen. | I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены пройдут |
gen. | I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены останутся позади |
gen. | I'll be glad to get the exams over | я буду рад, когда экзамены кончатся |
gen. | I'll be glad when we've got this job over | я буду счастлив отделаться от этой работы |
gen. | I'll be over in half an hour | я буду у вас через полчаса (ART Vancouver) |
gen. | I'll be over in half an hour | я приеду через полчаса (ART Vancouver) |
gen. | I'll be over later this evening | я приду попозже, вечером |
inf. | I'll be right over | сейчас буду (Taras) |
inf. | I'll be right over | сейчас подойду (Taras) |
inf. | I'll be right over | сейчас! (4uzhoj) |
Makarov. | I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future | я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее |
gen. | it will be a walk-over | шапками закидаем (Anglophile) |
gen. | just let it be over! | Скорей бы это кончилось! |
Makarov. | like the other proposals, these would be introduced over time | как и прочие предложения, эти будут со временем внёсены |
Makarov. | must be over ninety | ей больше девяноста |
gen. | my heart is so light over what it uses to be | у меня сверх обыкновения так легко на душе |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным |
gen. | othing is to be tided over now | теперь уже ничего нельзя переделать |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют проверки |
gen. | over the brakes need to be looked over | тормоза требуют осмотра |
gen. | over the following three years, obsolete machinery will be phased out | в последующие три года устаревшее оборудование будет постепенно заменяться на новое (bigmaxus) |
Makarov. | people are filtering out of the cinema, the film must be over | из кинотеатра выходят люди, наверное, сеанс закончился |
Makarov. | repayments can be spread over for two years | выплата долга может быть рассрочена на два года |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представления |
Makarov. | she may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers | может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другими |
Makarov. | she must be over seventy | ей больше семидесяти |
gen. | she picked over the herbs that were to be dried | она отобрала те травы, которые надо было высушить |
Makarov. | she'll be stopping over in Frankfurt on her way home | по пути домой она остановится во Франкфурте |
inf. | мудрить subtilize, be over-subtle, split hairs | умничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов) |
gen. | That would be enough to drive anyone over the edge! | Даже у самого спокойного человека терпение бы лопнуло! (SirReal) |
Makarov. | the agreed sum will be paid over on completion of the contract | согласованная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту |
Makarov. | the agreed sum will be paid over on completion of the contract | установленная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контракту |
Makarov. | the agreed sum will be paid over on completion of the contract | сумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контракту |
Makarov. | the building will be signed over to its new owners on Monday | здание передадут в собственность новым владельцам в понедельник |
Makarov. | the celebrities of the funeral would be over | церемония погребения закончилась |
Makarov. | the concert wil have to be carried over till next week because the singer is ill | из-за болезни исполнителя концерт придётся перенести на следующую неделю |
Makarov. | the concert will have to be carried over till next week | концерт придётся перенести на следующую неделю |
Makarov. | the concert will have to be carried over till next week because the singer is ill | концерт придётся перенести на следующую неделю из-за болезни исполнителя |
Makarov. | the Conference on Education will be the gathering place for academicians and professionals from Education from all over the world | конференция по образованию будет местом встречи преподавателей и специалистов в области образования со всего мира |
gen. | the matter will be turned over to the committee for decision | дело будет передано для решения в комиссию |
Makarov. | the power machine will be switched over at midnight | в полночь источник питания переключится |
Makarov. | the power station will be switched over at midnight | в полночь электростанция переключится |
Makarov. | the problem should not be passed over lightly | к этой проблеме надо отнестись серьёзно |
Makarov. | the programme will be going out all over Britain | программа будет транслироваться по всей Британии |
gen. | the rain will soon be over | дождь скоро кончится |
Makarov. | the redundancies will be phased over two years | сокращение штатов будет происходить постепенно в течение двух лет |
Makarov. | the rising plume of black smoke could be seen all over city | поднимающийся столб чёрного дыма был виден в городе отовсюду |
Makarov. | the soil should be turned over | землю надо перекопать |
gen. | the translation is badly done, it must be done over | перевод сделан плохо, его нужно переделать |
Makarov. | the work is badly done, it must be done over | работа сделана плохо, её нужно переделывать |
Makarov. | the work must be done over again | работа должна быть снова сделана |
gen. | there is a lot to be thought over | Здесь есть над чем подумать |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
Makarov. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there will be a call tomorrow to go over bits | завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывки |
gen. | these matters should be carried over for consideration at the next meeting | эти вопросы следует рассмотреть на следующем заседании |
gen. | this coat my hat, this room, etc. will have to be made over | это пальто и т.д. придётся переделать |
gen. | this dress will have to be made over | это платье придётся переделать |
gen. | this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
gen. | this must be turned over to an international panel | этот вопрос должен решаться международным арбитражем |
Makarov. | we cannot slide over this problem, it should be discussed openly | мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто |
Makarov. | we should be able to knock the other team over without any trouble | мы положим ту команду без труда |
gen. | when shall you be ready to take over? | когда вы примете полномочия? |
gen. | when shall you be ready to take over? | когда вы вступите в должность? |
Makarov. | when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter | когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой |
gen. | will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
gen. | will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
gen. | will you be over on Saturday? | ты заедешь в субботу? |
Makarov. | within a fortnight the price of meats all over the country will be reduced | в течение двух недель цены на все сорта мяса по всей стране будут понижены |
Makarov. | you will be called over the coals for your conduct | вам попадёт за ваше поведение |
Makarov. | you will be called over the coals for your conduct | вам достанется за ваше поведение |