Subject | English | Russian |
Makarov. | a dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
gen. | be credibly informed that | иметь достоверные известия о том, что |
Makarov. | be credibly informed that | иметь достоверные сведения о том, что |
product. | be informed that | информируем вас о том (Yeldar Azanbayev) |
gen. | be reliably informed that | иметь достоверные сведения о том, что (Anglophile) |
Makarov. | dial tone informs the user that it is proper to make the call | абоненту посылается сигнал готовности станции к приёму набора номера |
Makarov. | he informed me that he would be free after lunch | он сообщил мне, что будет свободен после ланча |
gen. | I am pleased glad to inform you that | я рад сообщить вам, что |
gen. | I am reliably informed that he is already here | у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь |
gen. | I am reliably informed that he is already here | мне точно известно, что он уже здесь |
Makarov. | I am sorry to inform you that your application has been rejected | мне жаль, но я должен сообщить вам, что вам отказали |
formal | I have been informed that | мне сообщили, что (I have been informed that the position was still open. ART Vancouver) |
formal | I was informed that | мне сообщили, что (I was informed that though Chevron was under no legal obligation to maintain the surface of the pipeline trail, they would consider upgrading the trail as a goodwill gesture toward the community. ART Vancouver) |
busin. | in reply to your inquiry of... we are pleased to inform you that | на Ваш запрос от... сообщаем |
ed. | kindly be informed that | пожалуйста, имейте в виду, что |
busin. | please, be hereby informed that | Информируем Вас о нижеследующем |
gen. | please be informed that | пожалуйста, обратите внимание, что (Johnny Bravo) |
busin. | please be informed that | сообщаем Вам (Min$draV) |
gen. | please be informed that | сообщаем, что (Johnny Bravo) |
gen. | please be informed that | просим принять к сведению, что (Johnny Bravo) |
product. | please be kindly informed that | информируем вас о том (Yeldar Azanbayev) |
cliche. | this is to inform you that | настоящим заявлением сообщаю, что (singeline) |
busin. | this is to inform you that | сообщаем Вам о том, что (BezBawni) |
busin. | this is to inform you that | настоящим сообщаем, что (dimock) |
busin. | this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
busin. | this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
busin. | we are pleased to inform you that your goods were sent today | Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары (Johnny Bravo) |
busin. | we hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. | настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра |
Makarov. | we regret to inform you that Mr. Scott is unable to meet his engagements | мы с сожалением должны сообщить вам, что мистер Скотт не может выполнить своих обязательств |
Makarov. | we regret to inform you that your position has been eliminated | мы с сожалением сообщаем вам, что ваша должность упразднена |
product. | you are informed that | информируем вас о том (Yeldar Azanbayev) |