Subject | English | Russian |
law | be confined to the cost of services in the accounting period | ограничиваться стоимостью услуг в отчётном периоде (Konstantin 1966) |
dipl. | be exempt from service in the armed forces | быть освобождённым от службы в вооружённых силах |
Makarov. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
gen. | be high up in the civil service | занимать высокий пост на государственной службе |
mil., avia. | be in service with the Russian Air Force | состоять на вооружении российских ВВС (о самолетах denghu) |
mil. | be in the civil service | быть на гражданской службе |
mil. | be in the civil service | быть на государственной службе |
Makarov. | be in the service | прослужить (о военнослужащем) |
Makarov., obs. | be in the service | служить в солдатах |
prof.jarg. | be in the service | состоять на службе |
Makarov. | be in the service | служить в армии |
gen. | be in the service | быть на службе |
gen. | be in the service of | служить |
mil. | be returning to service in the regular army | вернуться на военную службу в регулярной армии (financial-engineer) |
avia. | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel) |
avia. | in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged | при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис – логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
progr. | in other words, a service is a logical group of components that make up the implementation of a capability | другими словами, сервис логическая группа компонентов, образующих реализацию возможности |
Makarov. | in the British service there are 7 regiments of heavies, viz. the dragoon guards | в британской армии существует 7 полков тяжёлой кавалерии, а именно гвардейские драгуны |
Makarov. | normal services will be resumed in the spring | обычное обслуживание будет возобновлено весной |
Makarov. | the service is poor in that restaurant | в этом ресторане обслуживание никуда не годится |
Makarov. | the service is poor in that restaurant | в том ресторане обслуживание никуда не годится |
Makarov. | there is 10 per cent for service in the bill | в счёт входят 10 процентов за обслуживание |
amer. | to be in the service | в строю (Maggie) |