DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be drunk | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.as drunk as drunk can beпьяный (Artjaazz)
gen.as drunk as drunk can beизрядно выпивший (Artjaazz)
gen.as drunk as drunk could beпьяный (Artjaazz)
gen.as drunk as drunk could beизрядно выпивший (Artjaazz)
gen.be a friendly drunkстановиться добродушным при употреблении алкоголя (ad_notam)
Makarov.be as drunk as the devilнапиться до чёртиков
gen.be as drunk as the devilнапиться до чёртиков
Makarov.be blind drunkбыть мертвецки пьяным
Makarov.be dead drunkбыть мертвецки пьяным
gen.be dead drunkлыка не вязать (Anglophile)
gen.be drunkнапиться (просто was/were drunk вполне подходит: We drank rye, and within an hour we were all drunk. – опьянели / напились / были пьяны ART Vancouver)
Gruzovikbe drunkвыпиваться
Makarov.be drunk as a lordбыть мертвецки пьяным
gen.be drunk as a skunkнапиться, как зюзя (Рина Грант)
Gruzovik, inf.be drunk hardглушиться
Gruzovikbe drunk offвыпиваться
Makarov.be drunk onупиваться (наслаждаться)
gen.be drunk onбыть опьяненным (употребляется в переносном смысле: "We were drunk on Dubai," she says. Ivan Pisarev)
gen.be drunk on the premisesпродаётся распивочно (о пиве, вине)
gen.be drunk on the premisesраспивочно
Makarov.be drunk on the premisesпродаётся распивочно
gen.be drunk on the premisesраспивочно
gen.be drunk to incoherenceлыка не вязать (Anglophile)
gen.be drunk to incoherenceлыка не вязать (Anglophile)
Gruzovikbe drunk to the last dropвыдуваться
gen.be drunk to the premisesдопиваться до чёртиков
gen.be drunk to the premisesдопиться до чёртиков
Gruzovikbe drunk upвыпиваться
Makarov.be drunk withупиваться (наслаждаться)
gen.be frequently drunkпьянствовать
box.be punch-drunk"поплыть" (Alex_Odeychuk)
slangbe punch-drunkвыпадать (how you feel after driving or working long periods of time 4uzhoj)
fig.be punch-drunkничего не соображать (от усталости) how you feel after driving or working long periods of time 4uzhoj)
inf.be too drunk to make senseлыка не вяжет (VLZ_58)
Makarov.be too drunk to make senseне вязать лыка
gen.did he get drunk again? that's about itон опять напился? да не без того
gen.drink till all is blueнапиться до чёртиков
gen.drink till all is blueнажраться вусмерть
Makarov.he must be drunkон, должно быть, пьян
Makarov.he was reeling a little. he must be very drunk.он шёл нетвёрдой походкой. Должно быть он был очень пьян
gen.he was reeling a little, he must be very drunkон шёл нетвёрдой походкой, должно быть, он был очень пьян
inf.if you can't be happy at least you can be drunkдепрессулька-всегда запойчик (Yanamahan)
Makarov.nothing could refute her testimony that the driver was drunkничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьян
Makarov.be drunk off the premisesпродаётся навынос