Subject | English | Russian |
gen. | be a dear | будь паинькой |
gen. | be a dear | будь умницей |
gen. | be a dear | будь добр (Liv Bliss) |
gen. | be dear | быть близким (to) |
Gruzovik | be dear to | быть близким |
gen. | be dear to | много значить для (кого-либо) |
gen. | be dear to | много значить для кого-то (someone) |
Makarov. | be dear to | быть дорогим для (someone – кого-либо) |
Makarov. | be dear to | быть близким (someone – кому-либо) |
gen. | be dear to | много значить для (someone – кого-либо) |
gen. | be dear to | много значить для кого-то (someone) |
gen. | be dear to taste | очень нравиться (о вещи) |
gen. | be dear to one's taste | очень нравиться |
gen. | be dear to one's taste | быть по вкусу |
gen. | dear me! is that so? | не может быть! |
Makarov. | lie back, dear, you'll be more comfortable | откинься назад, дорогая, тебе будет удобнее |
gen. | that's a dear | вот умник |
Makarov. | that's a dear | вот умник |
inf. | that's a dear! | молодец! |
gen. | that's a dear | вот умница |
gen. | that's a dear! | правильно! |
gen. | that's a dear! | умник! |
gen. | that's a dear | вот и хорошо |
gen. | that's too dear for me | мне это не по карману |
proverb | who is patient, dear, becomes a grenadier! | терпи, казак, атаманом будешь |
proverb | who is patient, dear, becomes a grenadier! | терпи, казак, атаман будешь |
Makarov. | you can confide in me, my dear, your affairs will be kept private | можешь довериться мне, дорогая, я никому об этом не расскажу |