Subject | English | Russian |
gen. | be a bit afraid | побаиваться (linton) |
inf. | be a little afraid | потрушивать |
inf. | be a little afraid | потрухивать |
gen. | be afraid | побояться (of) |
gen. | be afraid | стру́сить (of) |
gen. | be afraid | стеречься |
gen. | be afraid | труситься (of) |
gen. | be afraid | испугаться |
gen. | be afraid | опасаться |
gen. | be afraid | бояться, как бы не |
gen. | be afraid | бояться (with inf. or a dependent clause) |
gen. | be afraid | бояться, как бы не |
gen. | be afraid | устрашиться |
gen. | be afraid | устрашаться |
Gruzovik | be afraid of | страшиться |
Gruzovik | be afraid | устрашаться (impf of устрашиться) |
gen. | be afraid | бзднуть |
gen. | be afraid | тру́сить |
jarg. | be afraid | менжеваться (VLZ_58) |
Gruzovik, fig. | be afraid | прижать хвост |
fig., inf. | be afraid | прижать хвост |
Gruzovik, slang | be afraid | бздеть |
rel., christ. | be afraid | бояться (Борис Горелик) |
Gruzovik, slang | be afraid | бездеть |
Gruzovik, slang | be afraid | набздеть (pf of бздеть) |
slang | be afraid | очковать (monoton) |
obs., inf. | be afraid | в ус себе не дуть (of) |
crim.jarg. | be afraid | менжеваться (Do not be afraid! – Не менжуйся! Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | be afraid | боязно (ему боязно идти в лес – he's afraid to go into the forest) |
inf. | be afraid to do something | стрематься (чего-либо denghu) |
Gruzovik, inf. | be afraid | перетрухнуть |
gen. | be afraid | страшиться (with gen., of) |
gen. | be afraid | стесняться (with inf., to) |
Makarov., inf. | be afraid | сожалеть |
Makarov. | be afraid | чувствовать страх |
Makarov. | be afraid | быть испуганным |
Makarov. | be afraid | побаиваться (of) |
gen. | be afraid | набздеть |
Gruzovik | be afraid | устрашиться (pf of устрашаться) |
gen. | be afraid | пугать |
gen. | be afraid | бздеть |
Gruzovik, inf. | be afraid a little | поопасаться |
Gruzovik, inf. | be afraid a little | поопаситься (= поопасаться) |
inf. | be afraid a little | поопаситься |
gen. | be afraid for | бояться за (кого-либо) |
gen. | be afraid for | опасаться за (кого-либо, что-либо, т.е. за его безопасность или благополучие; напр.: "I'm always afraid for her when she walks down those dark streets at night") |
gen. | be afraid for | бояться (someone); за кого-либо) |
gen. | be afraid for | бояться (someone); за кого-либо) |
gen. | be afraid for | Бояться кого либо. (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом) Анюти) |
Makarov. | be afraid for someone, something | опасаться за кого-либо, за (что-либо) |
Makarov. | be afraid for someone, something | бояться за кого-либо, за (что-либо) |
gen. | be afraid for | Бояться кого либо. (Например:Он боится собаку,he is afraid for dog!На месте is так же может стоять am или are.Учите английский с интересом Анюти) |
Makarov. | be afraid for her eyesight | тревожиться о её зрении |
Makarov. | be afraid for her eyesight | беспокоиться о её зрении |
Makarov. | be afraid for her lungs | беспокоиться о её лёгких |
Makarov. | be afraid for her lungs | тревожиться о её лёгких |
Makarov. | be afraid for her lungs | тревожиться за состояние её лёгких |
Makarov. | be afraid for her lungs | беспокоиться за состояние её лёгких |
Makarov. | be afraid for his health | тревожиться о его здоровье |
Makarov. | be afraid for his health | беспокоиться о его здоровье |
gen. | be afraid for oneself | бояться за себя (Technical) |
Makarov. | be afraid for their welfare | тревожиться об их благосостоянии |
Makarov. | be afraid for their welfare | беспокоиться об их благосостоянии |
gen. | be afraid of | побаиваться (I. Havkin) |
inf. | be afraid of | дрейфить (I. Havkin) |
Gruzovik, obs. | be afraid of | стеречься |
inf. | be afraid of | тру́сить (I. Havkin) |
gen. | be afraid of | переживать (Afraid of forgetting to...? sankozh) |
gen. | be afraid of someone, something | бояться (кого-либо, чего-либо) |
Gruzovik | be afraid of | побояться |
Makarov. | be afraid of something | бояться (чего-либо) |
gen. | be afraid of | опасаться (I. Havkin) |
gen. | be afraid of | страшиться (I. Havkin) |
gen. | be afraid of | бояться (кого-либо, чего-либо) |
gen. | be afraid of | боящийся (чего-л., кого-л.) |
gen. | be afraid of | побаиваться |
gen. | be afraid of catching cold | бояться простудиться |
Makarov. | be afraid of death | страшиться смерти |
Makarov. | be afraid of death | бояться смерти |
gen. | be afraid of death | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
dipl. | be afraid of dialogue | бояться диалога (When they talk about "dialogue" they actually mean monologue. They want you to listen to their story, but they are not willing to listen to yours, much less to tolerate your questions Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be afraid of dogs | бояться собак |
Makarov. | be afraid of getting into trouble | опасаться, как бы не попасть в неприятности |
gen. | be afraid of ghosts | бояться привидений (Andrey Truhachev) |
Makarov. | be afraid of hard work | чураться тяжёлой работы |
Makarov. | be afraid of hard work | страшиться тяжёлой работы |
law | be afraid of having her children taken away | бояться, что у неё отберут детей (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be afraid of heat | страшиться жары |
Makarov. | be afraid of heat | бояться жары |
Makarov. | be afraid of height | страшиться высоты |
Makarov. | be afraid of height | бояться высоты |
Makarov. | be afraid of hurting the child | опасаться, как бы не ушибить ребёнка |
Makarov. | be afraid of light | страшиться света |
Makarov. | be afraid of light | бояться света |
Makarov. | be afraid of losing the way | опасаться, как бы не заблудиться |
busin. | be afraid of making mistakes | бояться совершать ошибки |
Makarov. | be afraid of making mistakes | опасаться, как бы не сделать ошибки |
Makarov. | be afraid of mice | бояться мышей |
Makarov. | be afraid of noise | страшиться шума |
Makarov. | be afraid of noise | бояться шума |
Makarov. | be afraid of offending the girl | опасаться, как бы не оскорбить девушку |
Makarov. | be afraid of one's own shadow | всего бояться |
Makarov. | be afraid of one's own shadow | быть трусливым |
gen. | be afraid of one's own shadow | бояться собственной тени |
psychiat. | be afraid of ridicule | бояться насмешек (Alex_Odeychuk) |
psychiat. | be afraid of ridicule | бояться осмеяния (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be afraid of scandals | страшиться скандала |
Makarov. | be afraid of scandals | бояться скандала |
Makarov. | be afraid of one's shadow | всего бояться |
gen. | be afraid of one's, own shadow | бояться собственной тени |
gen. | be afraid of one's, own shadow | всего бояться |
gen. | be afraid of one's, own shadow | быть трусливым |
Makarov. | be afraid of strangers | бояться чужих людей |
Makarov. | be afraid of strangers | бояться незнакомых людей |
gen. | be afraid of the dark | бояться темноты |
gen. | be afraid of the dark | бояться темноты |
psychol. | be afraid of the future | страшиться будущего (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be afraid of truth | страшиться правды |
Makarov. | be afraid of truth | бояться правды |
Makarov. | be afraid of water | страшиться воды |
Makarov. | be afraid of water | бояться воды |
Makarov. | be afraid that | бояться, что |
Makarov. | be afraid that something wrong may happen | бояться, как бы чего не случилось |
Gruzovik | be afraid to breathe | не сметь дохнуть |
arts. | be afraid to deafen most of all | больше всего бояться оглохнуть (Konstantin 1966) |
Makarov. | be afraid to do something | бояться что-либо сделать |
gen. | be afraid to go out | бояться выходить |
gen. | be afraid to show oneself | бояться показаться на глаза (to someone – кому-либо Anglophile) |
Makarov. | be afraid to stay in a dark room | бояться оставаться в темной комнате |
psychol. | be afraid to tell the truth | бояться сказать правду (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be deathly afraid | панически бояться |
fig. | be deathly afraid of | дрожать |
gen. | be little afraid | побаиваться (bookworm) |
Makarov. | be mortally afraid | смертельно бояться |
Makarov. | be mortally afraid | ужасно бояться |
Makarov. | be mortally afraid | очень сильно бояться |
hist. | be not afraid of history | не бояться истории (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, inf. | be rather afraid | потрушивать |
Gruzovik, inf. | be rather afraid | потрухивать (= потрушивать) |
inf. | be rather afraid | побаиваться (of) |
Gruzovik, inf. | be rather afraid of | побаиваться |
inf. | be somewhat afraid | побаиваться (with gen. or inf.) |
Makarov. | be terribly afraid of lightning | до ужаса бояться молнии |
gen. | be thrown in when the children are afraid to dive, they are thrown in | когда дети боятся войти в воду сами, их туда бросают |
Makarov. | be very much afraid | очень бояться |
gen. | be woundily afraid | до смерти бояться |
Gruzovik, inf. | begin to be afraid | затру́сить |
Gruzovik, inf. | begin to be afraid of | запугаться |
gen. | being afraid of wolfs do not go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
gen. | being afraid of wolves don't go to the forest | волков бояться - в лес не ходить |
rhetor. | don't be afraid | смелей вперёд (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, dial. | don't be afraid! | небось! |
dial. | don't be afraid | небось |
obs. | don't be afraid | не бойтесь |
gen. | don't be afraid! | не бойся! |
obs. | don't be afraid, don't fear | не бойтесь |
proverb | don't be afraid of animal, be afraid of crazy man | не бойся зверя, бойся сумасшедшего человека (Ум) |
gen. | don't be afraid of asking | не стесняйтесь, задавайте вопросы |
proverb | don't be afraid of the animal, be afraid of crazy man | не бойся зверя, бойся сумасшедшего человека (Ум) |
gen. | don't be afraid of the horse, get on! | не бойся лошади, садись! |
proverb | don't be afraid of wild animal, be afraid of crazy man | не бойся дикого зверя, бойся дикого человека (Ум) |
proverb | don't be afraid of wild animal, be afraid of wild man | не бойся дикого зверя, бойся дикого человека (Ум) |
gen. | don't be afraid, we shall pass you | не бойтесь, мы вам поставим зачёт |
gen. | don't you be afraid! | не бойтесь! |
gen. | don't you be afraid! | не бойся |
Makarov. | he and she have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up | он и она так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись |
Makarov. | he can descry that she is not afraid | он может обнаружить, что она не боится |
gen. | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television | он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
proverb | he that hath been bitten by a serpent, is afraid of a rope | пуганая ворона куста боится (contrast: threatened folk(s) live long) |
proverb | he that is afraid of the wagging of feathers, must keep away from wild fowl | волков бояться – в лес не ходить |
proverb | he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться – в лес не ходить |
gen. | he that is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
Makarov. | he was afraid that he might be acting like a droop | он боялся, что поступает как дурак |
gen. | he was afraid that he might be acting like a droop | он боялся, что поступает, как глупец |
proverb | he who goes into the woods should never be afraid of wolves | волков бояться – в лес не ходить |
gen. | he who is afraid of wounds must not come near a battle | волков бояться — в лес не ходить |
Makarov. | I am afraid that I have trespassed a little upon the patience of the Reader | боюсь, что я немного злоупотребил терпением читателя |
gen. | I am afraid that we may be late | боюсь, как бы нам не опоздать |
gen. | I was afraid lest he should be late | я боялся, как бы он не опоздал |
gen. | I was half afraid that you wouldn't come | у меня были некоторые опасения, что вы не придёте |
Makarov. | I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy | боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня |
Makarov. | I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures | боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету |
Makarov. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели |
gen. | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude | боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду |
Makarov. | I'm afraid that she will not be able to live on her writing | думаю, она не сможет жить писательством |
gen. | I'm afraid we'll be tied down in the city all day | боюсь, что мы застрянем в городе на весь день |
gen. | I'm not afraid that our children are going to show me up | я не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя |
Makarov. | Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year | Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
gen. | not to be afraid of difficulties | не бояться трудностей (Soulbringer) |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one does not need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one doesn't need to be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one need not be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | one needn't be afraid of a barking dog, but he should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
Makarov. | parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television | родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору |
inf. | pretend not to be afraid | храбриться |
Makarov. | she is afraid to be left alone | ей боязно оставаться одной |
Makarov. | she was afraid that if she failed her exams again, she would be kept down next year | она боится, что если она снова провалится на экзамене, её оставят на второй год |
Makarov. | she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась |
Makarov. | she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась |
gen. | that's where you're wrong, I'm afraid | я боюсь вы как раз в этом и не правы |
gen. | that's where you're wrong, I'm afraid | вы как раз в этом и не правы |
Makarov. | the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out | мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил |
gen. | there is nothing to be afraid of | нет причин бояться |
gen. | there is nothing to be afraid of | нечего бояться |
Makarov. | we are afraid that Helen will bring Simon down to her own level | мы боимся, что Хелен низведёт Саймона до своего уровня |
lit. | Who's Afraid of Virginia Woolf? | "Кто боится Вирджинии Вулф?" (1962, пьеса Эдуарда Олби) |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you do not need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you don't need to be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you have nothing to be afraid of | тебе нечего бояться |
gen. | you need not be afraid | не надо бояться |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you need not be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся не той собаки, которая лает, а той, которая молчит |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | в тихом омуте черти водятся |
gen. | you needn't be afraid of a barking dog, but you should be afraid of a silent dog | бойся молчаливой собаки и тихой заводи |
inf. | you needn't be afraid of getting frostbite | небось, не замёрзнешь (В.И.Макаров) |
inf. | you needn't be afraid of getting frostbitten | небось, не замёрзнешь (В.И.Макаров) |