Subject | English | Russian |
dipl. | be a national of a party to the conflict | являться гражданином страны, участвующей в конфликте |
Makarov. | be a party to something | быть причастным к (чему-либо) |
Makarov. | be a party to something | принимать участие в (чем-либо) |
polit. | be a party to something | быть причастным к (чему-либо ssn) |
Makarov. | be a party to something | участвовать в (чем-либо) |
amer. | be a party to | быть участником (какого-либо действия: be a party to a decision-making process Val_Ships) |
gen. | be a party to | участвовать (в чём-либо) |
econ. | be a party to a contract | участвовать в договоре |
polit. | be a party to a convention | быть участником конвенции (ssn) |
gen. | be a party to a crime | быть соучастником преступления |
gen. | be a party to a crime | быть соучастником преступления |
gen. | be a party to a quarrel | принимать участие в ссоре |
gen. | be a party to an engagement | принять на себя какое-л. обязательство |
gen. | be a party to an undertaking | участвовать в каком-либо предприятии |
gen. | be a party to an undertaking | участвовать в каком-либо мероприятии |
Makarov. | be a party to an undertaking | каком-либо участвовать в мероприятии |
Makarov. | be a party to an undertaking | каком-либо участвовать в предприятии |
gen. | be a party to an undertaking | участвовать в каком-либо предприятии |
sec.sys. | be a party to international conventions and protocols relating to terrorism | участвовать в международных конвенциях и протоколах, в области борьбы с терроризмом |
sec.sys. | be a party to international conventions and protocols relating to terrorism | участвовать в международных конвенциях и протоколах, в области борьбы с терроризмом |
gen. | be asked to a party | быть приглашённым в гости |
gen. | be asked to a party | быть приглашённым в гости |
Makarov. | cease to be a party to a treaty | отказаться выполнять обязательства договора |
Makarov. | cease to be a party to a treaty | отказаться исполнять договор |
gen. | cease to be a party to a treaty | отказаться выполнять обязательства договора, отказаться исполнять договор (перестать участвовать в договоре lulic) |
gen. | consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act | запустить дурочку (tfennell) |
gen. | he refuses to be a party to the fraud | он отказывается участвовать в этом обмане |
Makarov. | I hear that a leading politician is thinking of going over to the other party | говорят, один из ведущих политиков собирается переметнуться в другую партию |
gen. | I shall never be a party to any such thing | я никогда не приму участия в таком деле |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страны |
notar. | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
law | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
Makarov. | ...opinion polls showing him to be a liability to the Labour Party | опросы общественного мнения, показывающие, что он стал обузой для партии Лейбористов |
Makarov. | the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
Makarov. | the party turned out to be a quiet affair | вечеринка прошла скромно |
Makarov. | the transition to a multi-party democracy is proving to be difficult | переход к многопартийной демократии оказывается сложным |
notar. | this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Convention | если документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo) |