DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing back into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be back into egg productionвозобновить яйценоскость
be back into egg productionснова начать нестись
be back into productionснова начать производить
be back into productionвозобновить производство
crawl back into someone's favourподхалимством вернуть чьё-либо расположение
crawl back into someone's favourподхалимством снова завоевать чьё-либо расположение
crawl back into favourподхалимством снова завоевать чьё-либо расположение
fall back into the old groovesвернуться к старым привычкам
flood back into a countryхлынуть потоком в страну
flood back into a countryустремиться потоком в страну
get back into a routineвойти в колею
get back into campaignвновь принимать участие в кампании
get back into one's depthпочувствовать дно под ногами
get back into one's depthснова почувствовать дно под ногами
he moved back into London when things quieted downкогда все успокоилось, он вернулся в Лондон
he ploughed the profits back into the businessон инвестировал прибыль в бизнес
he reeled back into his roomшатаясь, он ушёл в свою комнату
he sank back into his comfortable chairон откинулся на спинку своего удобного стула
he thrust them back into the cabinон затолкал их обратно в хижину
he thrust them back into the roomон затолкал их обратно в комнату
he was collared by two French soldiers, and dragged back into the batteryдвое французских солдат схватили его за воротник и оттащили обратно на батарею
if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to beесли ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище
I've got to get back into shape after all that eating and drinking at Christmasмне придётся приходить в форму после того, как я переел и перепил на Рождество
liquid turned back into gasжидкость снова превратилась в газ
man skitted back into bushesчеловек отскочил в кусты
pat one's hair back into placeпоправлять волосы
plunge back into bloody conflictснова ввергать в кровавый конфликт
put a battery back into operationрасконсервировать батарею
put a battery back into serviceрасконсервировать батарею
put one's back into somethingэнергично взяться за (что-либо)
put one's back into somethingработать с энтузиазмом
put one's back into somethingвкладывать всю душу в работу
put one's back into one's workработать энергично
put one's back into one's workвкладывать всю душу в работу
put one's back into one's workработать с энтузиазмом
receive someone back into the foldпринять кого-либо снова в свои ряды
scramble back into raceс трудом вернуться в предвыборную борьбу
she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday roundуж лучше бы она испытала на себе что-либо новое, неизведанное, чем вновь опускаться до старой ежедневной рутины
she could better bear something quite new than sinking back into the old everyday round G. Eliotуж лучше бы она пережила нечто новое, неизведанное, чем вновь погружаться в прежнюю будничную рутину
she shot back into the roomона стрелой вернулась в комнату
skit back into the bushesотскочить в кусты
slide a drawer back into its placeзадвинуть ящик (комода и т.п.)
slide a drawer back into placeзадвинуть ящик
slide a drawer back into placeзадвигать ящик
slip back into everyday groove after a vacationвернуться к будням после отпуска
the liquid turned back into gasжидкость снова превратилась в газ
the man skitted back into the bushesчеловек отскочил в кусты
the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой сильный, что нам пришлось вернуться в гавань
the storm became so fierce that we had to put back into the harbourшторм был такой, что нам пришлось вернуться в гавань
throw the fish back into the riverбросить рыбу обратно в реку
throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
throw the fish back into the riverбросить рыбу в реку
we soon dropped back into the old life of sight-seeing and shoppingвскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни – хождению по выставкам и магазинам