Subject | English | Russian |
commer. | at the till | на кассе (alcohol shelf prices that exclude a 15% tax that will be added at the till ART Vancouver) |
Makarov. | do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it | не стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха |
gen. | from early in the morning till late at night | с раннего утра до позднего вечера (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he stuck at it till the job was finished | он упорно трудился, пока не окончил работу |
Makarov. | I landed at Sahara, where destiny had resolved on grilling me till the 10th of November | я приземлился в Сахаре, где судьба решила помучить меня до 10 ноября |
gen. | I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clock | я буду в институте от 9 до 3 |
Makarov. | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них |
Makarov. | the lion, unable to free himself, had torn and beaten at the back and neck of the bull, which, maddened with fear and pain, had rushed on till it dropped dead | лев, который не мог высвободиться, рвал и кусал спину и загривок быка, а тот, доведённый до бешенства болью и страхом, бежал, пока не упал замертво |
Makarov. | the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing | стук барабанов был настолько громким, что, казалось, мы сейчас оглохнем |
Makarov. | the noise of the drums pounded at our ears till we thought we would lose our hearing | стук барабанов был настолько сильным, что нам показалось, что мы сейчас оглохнем |
gen. | the shops stay open till eight at night | магазины открыты до восьми часов вечера |
gen. | wait till the water runs hot at the tap | подожди, пока из крана пойдёт горячая вода |