Subject | English | Russian |
progr. | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system | Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
gen. | at the controls | за рулем (pl Andrey Truhachev) |
astronaut. | at the controls | за рычагами управления |
gen. | at the controls | за штурвалом |
astronaut. | at the controls | на месте пилота |
gen. | at the controls | за штурвалом (Andrey Truhachev) |
nautic. | at the controls of a ship | за штурвалом корабля (Andrey Truhachev) |
nautic. | at the controls of a ship | у штурвала корабля (Andrey Truhachev) |
astronaut. | at the controls of the space shuttle | за рычагами управления МТКК |
O&G | automated system of communication and control at the facilities | система диспетчерского контроля и сбора данных |
O&G | automated system of communication and control at the facilities | система управления и сбора данных |
O&G | automated system of communication and control at the facilities | СКАДА (MichaelBurov) |
O&G | automated system of communication and control at the facilities | автоматизированная система связи и управления, установленная на объектах |
gen. | be at the controls | во главе (Sergei Aprelikov) |
progr. | Because the activities the tasks control are semi-independent, the tasks must all be active execute at the same time | Поскольку действия по управлению задач являются полунезависимыми, все задачи должны все быть активными выполняться одновременно (ssn) |
mil. | command and control at the operational and strategic levels | управление войсками на оперативно-стратегическом уровне (Alex_Odeychuk) |
electr.eng. | controls mounted at the origin of installation | управляющие устройства, монтируемые на вводе оборудования (напр., сервисное входное оборудование, электросчетчики и первичное оборудование защиты от перегрузки по току ssn) |
O&G | Cracking control at the bottom of atmospheric column | Крекинг-контроль в нижней части атмосферной колонны (Konstantin 1966) |
O&G, sakh. | emergency response plan (a document that identifies the management system and associated resources that control the impact of emergencies at a particular site or facility | план ликвидации аварии |
gen. | have complete control of the proceedings at the meeting | осуществлять полное руководство ходом заседания |
gen. | have control over the maintenance of order at the meeting | поддерживать порядок на заседании |
Makarov. | he was standing at the control panel of the machine-tool when we came | когда мы подошли, он стоял у пульта управления станком |
Игорь Миг | introduction of a unified automated command and control system at the tactical level | внедрение единой автоматизированной системы управления войсками и оружием в тактическом звене |
gen. | it's a poor teacher who can only control the class by roaring at the children | плох тот учитель, который может сохранять порядок в классе, только крича на детей |
Makarov. | one of the most significant changes in recent years is the state's growing Latino population. The party's continuing efforts at damage control among the state's fastest-growing ethnic group could pull this party to the center | Одним из наиболее значительных изменений за последние годы стало увеличение латиноамериканского населения страны. Продолжающиеся попытки партии минимизировать негативные последствия быстрого роста этнической группы сделать её одной из центральных партий |
automat. | program at the control | готовить УП у станка |
law | provide the control pixel at the website | обеспечить наличие контрольного пикселя на веб-сайте (веб-странице; webpage Konstantin 1966) |
product. | Technical Requirements to the Commercial Electric Power Meters, and Dispatch Control at the Electric Energy and ower Wholesale Market in the RoK | технические требования к средствам коммерческого учёта электрической мощности и энергии и диспетчеризация на оптовом рынке электрической мощности и энергии РК (Yeldar Azanbayev) |
gen. | the methodology recommendations on the organization of the operational control of the compliance with the industrial safety requirements at hazardous production facilities | Методические рекомендации по организации производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности на опасных производственных объектах |
Makarov. | the people at Control have already begun to count down | в Центре управления уже начали обратный отсчёт |
Makarov. | the reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent | эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматором |
progr. | this diagram shows a fragment of the transition logic for a task that controls the movement of a materials handling vehicle. The vehicle moves from one position to another, picking up parts in one position and dropping them off at another | эта диаграмма показывает фрагмент логики переходов для задачи, которая управляет перемещением тележки погрузочно-разгрузочных операций. Тележка перемещается от одного положения до другого, принимая детали в одном положении и сваливая их в другом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
UN, police | Under-Secretary-General, Director General of the United Nations Office at Vienna and Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention | Заместитель Генерального Секретаря, Генеральный Директор отделения Организации Объединённых Наций в Вене и Исполняющий директор отделения Организации Об?единённых Наций по контролю над наркотиками и предотвращения преступности |
water.suppl. | waste control at the source | обезвреживание сточных вод в месте их образования (напр., станция предочистки на заводе) |
ecol. | waste control at the source | обезвреживание сточных вод в месте их образования |