Subject | English | Russian |
Игорь Миг | at no time | ни разу в жизни |
Игорь Миг | at no time | никогда в жизни |
Игорь Миг | at no time | сроду |
Игорь Миг | at no time | отродясь |
gen. | at no time | отроду (VLZ_58) |
gen. | at no time | тотчас |
uncom. | at no time | ни при какой погоде (Супру) |
tech. | at no time | не допускается (yevsey) |
gen. | at no time | не было такого, чтобы (VLZ_58) |
nonstand. | at no time | ни в коем разе (carp) |
inf. | at no time | ввек (Супру) |
gen. | at no time | ни в коем случае |
gen. | at no time | очень скоро |
gen. | at no time | ни при каких обстоятельствах (Анна Ф) |
gen. | at no time | никогда |
hist. | at no time in history | никогда в истории (не) ... Alex_Odeychuk) |
gen. | at no time in the past | никогда ранее (sankozh) |
gen. | he had no time at all | у него совсем не было времени |
gen. | he had no time at all | у него не было нисколько времени |
progr. | However, no information at all is given or needed concerning the amount of time to execute a job | Однако нет и не требуется никакой информации, связанной с количеством времени, необходимым на выполнение задания (ssn) |
Makarov. | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
idiom. | in no time at all | почти сразу же (He turned and went out. In no time at all he was back with a silver tray and a small silver pot of coffee on it and sugar and cream and a neat triangular napkin. (Raymond Chandler) ART Vancouver) |
gen. | in no time at all | с минимальными затратами времени (twinkie) |
Gruzovik | in no time at all | долго ли (plus inf or до with gen) |
inf. | no time at all | короткий промежуток времени (Liv Bliss) |
gen. | post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени! |
gen. | post off at once and waste no time! | отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени! |
Makarov. | Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
IT | Server "server name" has no free connection slots at the current time Ha | сервере "имя сервера" нет свободных разъёмов в настоящее время сообщение сети NetWare (Предпринята попытка входа в файловый сервер "имя~ сервера", хотя он в данный момент не может использоваться другими пользователями) |
Makarov. | the Romans at that time were no seamen | римляне того времени были плохими мореплавателями |
proverb | what may be done at any time is done at no time | что можно сделать всегда, не делается никогда |
proverb | what may be done at any time, will be done at no time | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (contrast: we shall catch birds tomorrow) |
Makarov. | what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
gen. | working at full tilt in no time | работать изо всех сил (Interex) |
gen. | working at full tilt in no time | работать не разгибаясь (Interex) |