DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at mercy | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.at one's mercyв чьей-то власти (To be at his mercy was a frightening prospect. КГА)
Makarov.at sea they were at the mercy of wind and weatherв море они были во власти стихий
Makarov.at sea they were at the mercy of wind and weatherв открытом море они были во власти стихий
gen.at sea they were at the mercy of wind and weatherв открытом море они были во власти стихий
idiom.at the mercy of somethingпо воле (чего-либо: drifting in an open boat, at the mercy of the elements Val_Ships)
gen.at the mercy ofпредоставлен (кому-, чем-либо sevkevich)
Makarov.at the mercy of someone, somethingво власти (кого-либо, чего-либо)
brit.at the mercy ofна откуп (bigmaxus)
idiom.at the mercy ofбессильный перед (someone – кем-либо) If you're not legally employed, you're at your employer's mercy. Val_Ships)
idiom.at the mercy of somethingбеспомощный перед (чем-либо; helpless before something Val_Ships)
idiom.at the mercy ofбеззащитный (defenceless Interex)
gen.at the mercy ofво власти (кого-либо, чего-либо)
Makarov.at the mercy of Godво власти божьей
Makarov.at the mercy of someone, somethingво власти (кого-либо, чего-либо)
gen.at the mercy of the enemiesво власти врагов
lit.at the mercy of wavesпо воле волн (we drift at the mersy of waves Val_Ships)
Makarov.be at someone's mercyбыть во власти (кого-либо)
fig.be at the mercy ofзависеть от милости (природы, какой-либо организации и т.п. User)
fig.be at the mercy ofбыть заложником (Abysslooker)
gen.be at the mercy of my emotionsбыть рабом своих переживаний (Olga Fomicheva)
gen.he crawled at our feet asking for mercyон ползал у нас в ногах, прося пощады
gen.hold smb. at one's mercyдержать кого-л. в своей власти
Makarov.I have him at my mercyон в моих руках
Makarov.I have him at my mercyон в моей власти
gen.leave at the mercyотдавать на съедение (of)
fig.leave at the mercy ofотдавать на съедение (+ dat.)
fig.leave at the mercy ofоставлять на съедение (+ dat.)
Gruzovik, prop.&figur.leave at the mercy ofотдавать на съедение
inf.leave at the mercy ofотдавать на откуп (переносное значение Anna 2)
Makarov.leave at the mercy ofотдавать кого-либо на съедение (someone – кому-либо)
idiom.leave at the mercy of fateоставлять на произвол судьбы (grafleonov)
idiom.put at the mercyотдать на милость (of Баян)
gen.put at the mercyотдавать на съедение (of)
Gruzovik, prop.&figur.put at the mercy ofотдавать на съедение
Makarov.put at the mercy ofотдавать кого-либо на съедение (someone – кому-либо)
gen.put oneself at the mercy ofсдаваться на милость (людей, обстоятельств, победителя и т.п. Marina_Onishchenko)
gen.throw oneself at mercyотдаться на милость (Abysslooker)
gen.throw oneself at mercyположиться на милость (Abysslooker)
Makarov.throw oneself at someone's mercyотдаваться на чью-либо волю
gen.throw oneself at mercyоказаться во власти (someone's)