DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at bay | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.an animal at bayзагнанный собаками зверь
Makarov.animal at bayзагнанный собаками зверь
gen.at bayв тупике
gen.at bayбез выхода
gen.at bayприпёртый к стенке (Inchionette)
inf.at bayв загоне (valtih1978)
gen.at bayв безвыходном положении
gen.at bayзагнанный в угол (Inchionette)
idiom.at bayна расстоянии (as in "keep at bay" – держать на расстоянии Val_Ships)
slangat bayбез выхода (The police chased the maniac to a roof where they held him at bay. == Полиция загнала маньяка на крышу, больше ему было некуда бежать.)
gen.at bayна дистанции
gen.at bayподальше
gen.at bayна расстоянии
gen.at bayкак загнанный зверь
inf.bay at the moonпопусту тратить время (Enrica)
Makarov.bay at the moonлаять на луну
explan.bay at the moonзаниматься бесполезным делом (В.И.Макаров)
Makarov.bay at the moonвыть на луну
gen.bay at the moonлаять на луну (т.е. тратить время попусту)
gen.be at bayиз последних сил защищаться
gen.be at bayотчаянно защищаться
Gruzovik, fig.be at bayбыть припёртым к стене
gen.be stand at bayбыть в безвыходном положении
Makarov.be at bayбыть в безвыходном положении
Makarov.be at bayнаходиться в безвыходном положении
gen.be at bayотчаянно защищаться
gen.be at bayиз последних сил защищаться
transp.dock at the bayпричаливать в бухте (The Queen of Oak Bay docking at Horseshoe Bay this evening. ART Vancouver)
fig.have someone at bayдержать кого-либо в страхе (Bobrovska)
hunt.have someone at bayкидаться на загнанного зверя (о собаках Bobrovska)
mil., lingohave someone at bayне давать передышки противнику (Bobrovska)
mil., lingohave someone at bayпостоянно беспокоить (Bobrovska)
mil., lingohave someone at bayизматывать (Bobrovska)
fig.have someone at bayприпереть к стене (Bobrovska)
mil.hold at bayне давать передышки
inf.hold at bayдержать в узде (Baihu)
mil.hold at bayудерживать на расстоянии (противника: Gilliland volunteered to remain to cover the withdrawal and hold the enemy at bay. 4uzhoj)
idiom.hold at bayдержать под контролем (fiuri2)
idiom.hold at bayприпереть к стенке (fiuri2)
idiom.hold at bayизматывать (fiuri2)
idiom.hold at bayпомешать оказывать влияние (о чём-то опасном fiuri2)
idiom.hold at bayне поддаваться (fiuri2)
idiom.hold at bayпостоянно беспокоить (fiuri2)
hunt.hold at bayне подпускать к себе (собак – о звере)
hunt.hold at bayне давать кому-либо ходу
mil.hold at bayсдерживать (противника: The beleaguered company suffered fifty casualties during the night in holding the Chinese at bay. 4uzhoj)
mil.hold at bayнепрерывно беспокоить
fig.hold at bayсдерживать (эмоции: hold your emotions at bay Val_Ships)
gen.hold at bayне подпускать
Makarov., mil.hold at bayне давать передышки (противнику)
Игорь Мигhold at bayсбить спесь
Makarov.hold at bayдержать в страхе (кого-либо)
Makarov.hold at bayне давать ходу (кому-либо)
Makarov.hold at bayдержать в безвыходном положении
Makarov., mil.hold at bayпостоянно беспокоить (противника)
gen.hold at bayдержать в безвыходном положении (to hold somebody at bay – держать кого-либо в страхе)
gen.hold at bayохотн. не подпускать к себе (собак - о звере)
gen.hold at bayне давать кому-л. ходу
gen.hold at bayне давать ходу
Игорь Мигhold at bayобуздать
gen.hold at bayдержать кого-л. в страхе
gen.hold at bayдержать в страхе
Игорь Мигhold at bayдержать на расстоянии
gen.hold at bayне подпустить
media.hold =keep enemy's forces at bayпостоянно беспокоить войска противника (bigmaxus)
media.hold =keep enemy's forces at bayне давать передышки войскам врага (bigmaxus)
Makarov.hold forces at bayне давать передышки врагу
Makarov.hold forces at bayпостоянно беспокоить войска (противника)
Makarov.hold somebody at bayдержать кого-либо в страхе
mil.hold the enemy at bayне подпускать противника
Makarov.keep an opponent at bayпоставить противника в безвыходное положение
Makarov.keep an opponent at bayзагнать противника в угол
gen.keep at bayудерживать (на расстоянии Val_Ships)
gen.keep at bayне давать приблизиться (He kept the police at bay with a gun for several hours. Val_Ships)
fig.keep at bayне допустить (к власти, например: Latvia's ruling coalition keeps Russia-leaning party at bay in election: Harmony party, backed mainly by ethnic Russians, wins largest number of votes, but is unlikely to secure a role in government. (The Guardian) – Правящая коалиция в Латвии сохранила власть, прорусское "Согласие" отправили в оппозицию. (Каспаров) 4uzhoj)
mil.keep at bayпостоянно беспокоить (противника)
mil.keep at bayне давать передышки
hunt.keep at bayудерживать добычу (The Akita's natural hunting skills translate well to various activities. He still hunts today and is able to hold large game at bay until the hunter arrives. VLZ_58)
fig.keep at bayсдерживать развитие (болезни: The doctors have been able to keep her illness at bay for several months.)
hunt.keep at bayне подпускать к себе (собак – о звере)
fig.keep at bayобуздать (alia20)
fig.keep at bayпредотвращать (This cream helps hydrate my skin and keep those fine lines at bay. Moscowtran)
context.keep at bayотгораживаться (keep reality at bay Abysslooker)
gen.keep at bayне подпускать (The soldiers kept the attackers at bay.)
gen.keep at bayне давать ходу
gen.keep at bayохотн. не подпускать к себе (собак - о звере)
gen.keep at bayне давать кому-л. ходу
gen.keep at bayне подпускать близко
gen.keep at bayсдерживать (VLZ_58)
gen.keep at bayдержать на расстоянии (bookworm)
gen.keep at bayдержать в страхе
gen.keep sb. at bayдержать кого-л. под контролем
gen.keep sb. at bayдержать кого-л. под присмотром
gen.keep at bayдержать кого-л. в страхе
gen.keep at bayудерживать на расстоянии
gen.keep at bayдержать на почтительном расстоянии
gen.keep at bayне подпустить
gen.keep enemy at bayдержать врага в страхе (NumiTorum)
gen.keep enemy at bayдержать врага на расстоянии (NumiTorum)
Makarov.keep forces at bayне давать передышки врагу
Makarov.keep forces at bayпостоянно беспокоить войска (противника)
gen.keep inflation at bayсдерживать инфляцию (bookworm)
gen.keep inflation at bayсдержать инфляцию (bookworm)
gen.keep one at bayпролёт (у моста)
gen.keep one at bayгнедой
gen.keep one at bayокружать
gen.keep one at bayлаять
gen.keep one at bayзагонять
archit.keep one at bayотверстие, оставленное для дверей
archit.keep one at bayпросвет
archit.keep one at bayизнеможение
archit.keep one at bayсамое бедственное состояние
archit.keep one at bayлавровое дерево
archit.keep one at bayгнедая лошадь
archit.keep one at bayкрайность
archit.keep one at bayотверстие, оставленное для окон
gen.keep one at bayустой (у моста)
gen.keep one at bayбухта
gen.keep one at bayрейд
gen.keep one at bayшлюз в пруде для спуска воды
gen.keep one at bayпромежуток (у моста)
gen.keep one at bayзалив
gen.keep one at bayгуба
mil.keep the enemy at bayнеотступно преследовать противника
Makarov.keep the enemy at bayсдерживать неприятеля
gen.keep the infection at bayне допустить распространения инфекции (ART Vancouver)
med.keep the pain at bayдержать боль под контролем (eveningbat)
idiom.keep the wolves at bayсдерживать напасти (Technical)
med.keeping at bayпрофилактика (Try these tips for keeping it at bay. InsaneDoll)
proverbLarge demands on oneself and little demands on others keep resentment at bayБудь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица VLZ_58)
Gruzoviklike a beast at bayкак загнанный зверь
Makarov.set at bayставить в безвыходное положение
Makarov.set at bayзагонять в угол
gen.she turned on him like a tigress at bayона бросилась на него как загнанная тигрица
Makarov.stand at bayбыть в безвыходном положении
Gruzovik, fig.stand at bayбыть припёртым к стене
Makarov.stand at bayнаходиться в безвыходном положении
mil.stand at bayоказывать отчаянное сопротивление
mil.stand at bayоказать отчаянное сопротивление
hunt.stand at bayотбиваться от наседающих собак (о загнанном звере)
mil.stand at bayупорно обороняться
gen.stand at bayотчаянно защищаться
gen.stand at bayотчаянно защищаться вследствие крайности своего положения
gen.stand at bayиз последних сил защищаться
Makarov.stand at the head of the bayстоять при входе в бухту
mil.standing at bayоказывающий отчаянное сопротивление
mil.standing at bayоказание отчаянного сопротивления
gen.the police chased the maniac to a roof where they held him at bayполиция загнала маньяка на крышу, откуда ему было некуда бежать