Subject | English | Russian |
gen. | a king at arms | герольдмейстер |
gen. | a passage at arms | словесная стычка |
dipl. | administrative assistant to sergeant at arms | помощник начальника службы безопасности по административным вопросам (США) |
wrest. | arm bar at the elbow and turn over | подрыв руки на локте и переворачивание |
sport. | arms at hips | руки на поясе |
sport. | arms at shoulder height | руки на уровне плеч |
sport. | arms at side | руки по швам |
Makarov. | assault at arms | воинские упражнения (рубка фехтование и т. п.) |
Makarov. | assault at arms | ружейные приёмы |
gen. | assault at arms | воинские упражнения |
law | at an arm's length level | на строго коммерческих началах (без неэкономической заинтересованности Andy) |
gen. | at one's arm | под руку (wandervoegel) |
gen. | at arm's end | недалеко |
gen. | at arm's end | на расстоянии вытянутой руки |
gen. | at arm's end | на известном расстоянии |
gen. | at arm's end | в пределах досягаемости |
law | at arm's length | на формальной основе |
busin. | at arm's length | официально (Alexander Matytsin) |
st.exch. | at arm's length | на рыночных условиях ('More) |
busin. | at arm's length | на официальной основе (Alexander Matytsin) |
gen. | at arm's length | с вытянутой руки (Hitring) |
Игорь Миг | at arm's length | не приближая |
gen. | at arm's length | не далее вытянутой руки (MichaelBurov) |
gen. | at arm's length | отсутствие тесных отношений (MichaelBurov) |
gen. | at arm's length | при отсутствии тесных отношений (MichaelBurov) |
Makarov. | at arm's length | на расстоянии вытянутой руки |
sport. | at arm's length | в вытянутых руках |
Makarov. | at arm's length | на почтительном расстоянии |
gen. | at arm's length | неблизкое общение (MichaelBurov) |
gen. | at arm's length | неблизкое знакомство (MichaelBurov) |
gen. | at arm's length | рукой подать (Taras) |
gen. | at arm's length | шапочное знакомство (MichaelBurov) |
econ. | at arm's length | от независимых поставщиков (о закупках товаров у фирм, не связанных с покупателем A.Rezvov) |
Игорь Миг | at arm's length | на расстоянии |
busin. | at arm's length terms | на строго коммерческих началах (Nyufi) |
inf. | at arm's reach | рукой подать (BRUNDOV) |
tax. | at arm's-length | использование в нормальной деловой практике |
econ. | at arm's-length | у независимых поставщиков (о закупках товаров у фирм, не связанных с покупателем A.Rezvov) |
tax. | at arm's-length | применение нормальных коммерческих условий |
gen. | at arms | вооружённый (Vadim Rouminsky) |
gen. | at arms | при оружии (Vadim Rouminsky) |
notar. | at arms' length | на коммерческих условиях (Olga47) |
law | at arms length | сделка между независимыми партнёрами, действующими в своих собственных интересах (Право международной торговли On-Line) |
busin. | at arms length | на расстоянии вытянутой руки |
EU. | at arms length | Независимы друг от друга и существуют на равных основаниях (astrud) |
busin. | at arms length | на почтительном расстоянии |
sport. | at double arms intervals, dress | на вытянутые руки разомкнись |
sport. | at double-arm intervals left dress | влево на вытянутые руки разомкнись |
sport. | at double-arm intervals right dress | вправо на вытянутые руки разомкнись |
fin. | at-arms-length provision | оговорка положение, клаузула о независимости партнёров в сделке (т.е. партнёры не должны быть частями одной и той же фирмы) |
mil. | barracks master-at-arms | военный комендант казарм |
gen. | be at arms | служить в армии |
gen. | be at arms | быть профессиональным военным |
Makarov. | be at loggerheads over arms control | ссориться по вопросам контроля над вооружениями |
idiom. | brother at arms | собрат по оружию (или in; уст. of Bobrovska) |
mil., avia. | chief master-at-arms | старший оружейный мастер |
gymn. | dip swing forward in bent-arm cross rest position and a half turn at the end of the forward swing into upper arm hang | в упоре мах вперёд и поворот в упор на руках |
dipl. | discharge fire-arms at the residence of an ambassador | применять огнестрельное оружие против резиденции посла |
mil. | dismounted man-at-arms | спешенный латник (tats) |
gen. | gentleman at arms | лейб-гвардеец |
mil., BrE | gentleman-at-arms | офицеры почётного эскорта (королевы) |
gen. | gentleman-at-arms | лейб-гвардеец |
gen. | gentlemen at arms | почётный караул |
gen. | gentlemen at arms | королевская рота |
Makarov. | gentlemen-at-arms | лейб-гвардейцы |
Makarov. | he flailed his arms at me | он замахал на меня руками |
gen. | herald at arms | герольд |
Makarov. | his men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils | его вооружённые всадники могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западню |
gen. | his men-at-arms may come and catch me like a fox in the toils | его солдаты могут явиться и схватить меня, как лису, пойманную в западню |
sport. | hit at arm | укол в руку (ssn) |
inf. | hold at arm's length | держать на отлёте |
mil., BrE | Honourable corps of Gentlemen-at-Arms | офицеры почётного эскорта королевы |
idiom. | if you need a helping hand, you will find one at the end of your arm | спасение утопающих – дело рук самих утопающих (Alex_Odeychuk) |
gen. | keep at arm's end | держать на расстоянии |
gen. | keep at arm's length | держать на расстоянии |
Makarov. | keep someone at arm's length | держать кого-либо на расстоянии вытянутой руки |
Makarov. | keep someone at arm's length | не допускать фамильярностей |
Makarov. | keep someone at arm's length | держать дистанцию в отношениях с (кем-либо) |
gen. | keep at arm's length | держать на почтительном расстоянии |
Makarov. | keep someone at arm's length | указать кому-либо его место |
gen. | keep at arm's length | держать кого-либо на расстоянии |
Makarov. | keep someone at arms? length | не допускать фамильярностей с (кем-либо) |
gen. | keep him at an arm's length | держать его на расстоянии |
gen. | keep him at an arm's length | не подпускать его близко |
poetic | knight-at-arms | рыцарь в доспехах (Козловский Николай) |
poetic | knight-at-arms | латник (Козловский Николай) |
mil., BrE | lieutenant-at-arms | лейтенант корабельной полиции |
hist. | man at arms | жандарм (Vadim Rouminsky) |
hist. | man at arms | тяжеловооружённый всадник (Vadim Rouminsky) |
hist. | man at arms | рыцарь (в военно-техническом, а не феодально-экономическом смысле Vadim Rouminsky) |
gen. | man at arms | тяжеловооружённый всадник |
poetic | man-at-arms | воитель (stonedhamlet) |
hist. | man-at-arms | дружинник (Anglophile) |
hist. | man-at-arms | тяжеловооружённый всадник |
uncom. | man-at-arms | ратоборец (Супру) |
obs. | man-at-arms | военнослужащий |
amer. | man-at-arms | воин (archaic word Val_Ships) |
gen. | master at arms | каптенармус |
cinema | master at arms | вахтенный офицер (из кинофильма "Титаник" (1997): Fetch the Master at Arms – Вахтенного офицера сюда быстро! Mr. Wolf) |
mil., avia. | master at arms | инструктор по вооружению |
gen. | master at arms | главный старшина корабельной полиции |
hist. | master-at-arms | учитель фехтования (Faststone) |
cinema | master-at-arms | бутафор-оружейник |
nautic. | master-at-arms | главный старшина корабельной полиции |
mil. | master-at-arms force | отряд корабельной полиции |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | упругий материал, предназначенный для покрытия передней панели, подлокотников и подголовников (MichaelBurov) |
auto. | material specified for front facia panels, arm rests and head restraints that is efficient at absorbing impact | вспененный энергопоглощающий материал (MichaelBurov) |
hist., Makarov. | men-at-arms | тяжеловооружённые всадники |
mil. | MG skill at-arms | пулемётная огневая подготовка |
fin. | not at-arms-length transaction | сделка, в которой один из партнёров полностью зависит от другого (т.е между фирмой и её дочерними компаниями или филиалами) |
gen. | кееp somebody at arm's length | держать кого-либо на почтительном расстоянии (взято из словаря Кунина yushish) |
mil. | passage at arms | стычка (этим. фр. passage darmes Taras) |
gen. | passage at arms | словесная стычка (Taras) |
gen. | passage at arms | словесная битва (Taras) |
gen. | passage at arms | словесная перепалка (Taras) |
gen. | passage at arms | столкновение |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | направляющее устройство задней подвески (MichaelBurov) |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | продольная реактивная штанга (MichaelBurov) |
auto. | rear suspension arm attached to the underbody to the front of the rear wheels and attached to the rear hub or axle at the other end | стержень, шарнирно связанный концами с основанием кузова и задней балкой или ступицей (MichaelBurov) |
mil. | salute at sling arms | отдание чести при положении оружия "на ремень" |
mil. | salute at trail arms | отдание чести с оружием в положении "у ноги" |
notar. | sergeant at arms | пристав (in the old state duma) |
gen. | sergeant at arms | судебный пристав |
gen. | sergeant at arms | парламентский пристав |
USA | Sergeant at Arms and Doorkeeper of the Senate | Пристав Сената (Выполняет полицейские, протокольные и административные функции.
clck.ru dimock) |
USA | Sergeant at Arms of the United States House of Representatives | Пристав Палаты представителей (clck.ru dimock) |
Canada | Sergeant-at-Arms | парламентский церемониймейстер (The Sergeant-at-Arms is the person responsible for the safety and security of the Parliament buildings and occupants, and ensuring and controlling access to the House of Commons. It also includes a ceremonial function – carrying the ceremonial gold mace into the House of Commons before every sitting. ART Vancouver) |
gen. | sergeant-at-arms | парламентский пристав (обыкн. старший офицер или отставной генерал) |
hist. | Sergeant-at-Arms in the body guard of the Sultan | начальник личной охраны султана (Alex_Odeychuk) |
gen. | serjeant at arms | парламентский пристав |
law | Serjeant – at-Arms | парламентский пристав |
law | serjeant-at-arms | парламентский пристав |
gen. | serjeant-at-arms | парламентский пристав (обыкн. старший офицер или отставной генерал) |
Makarov. | she tugged at my arm | она дёргала меня за руку |
Makarov. | she waved her arm at me | она помахала мне рукой |
weap. | skill at arms | отличное владение оружием (ABelonogov) |
mil. | skill at-arms | пулемётная огневая подготовка |
mil. | skill at-arms | огневая подготовка |
mil. | skill at-arms | стрелковая подготовка |
Gruzovik, mil. | skill-at-arms | стрелковое мастерство |
weap. | skill-at-arms badge | значок за отличное владение оружием (ABelonogov) |
Makarov. | suddenly I felt someone tugging at my arm | вдруг я почувствовал, как кто-то тянет меня за рукав |
fig.skat. | the partners must remain at not more than 2 arms-lengths apart | на расстоянии двух вытянутых рук (Leonid Dzhepko) |
austral. | the Sergeant-at-Arms | парламентский пристав (человек, кот. перед началом заседаний в палате представителей австралийского парламента вносит и кладёт перед спикером жезл; в конце дня парламентский пристав выносит жезл из зала заседаний) |
gymn. | upper arm hang with body flexing upward at the hips | упор на руках согнувшись |
Gruzovik | with arms at the ready | с ружьями наперевес |