DictionaryForumContacts

   English
Terms containing at a pace | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
mil.at a better paceболее высокими темпами
gen.at a blistering paceс огромной скоростью (His new album is selling at a blistering/breakneck/dizzying pace. george serebryakov)
gen.at a blistering paceс головокружительной скоростью (VLZ_58)
gen.at a blistering/breakneck/dizzying paceс сумасшедшей скоростью (VLZ_58)
gen.at a breakneck paceсломя голову
gen.at a breakneck paceс головокружительной быстротой
gen.at a breathtaking paceна высокой скорости (d*o*zh)
gen.at a breathtaking paceв головокружительном темпе (d*o*zh)
inf.at a brisk paceлихо
goldmin.at a brisk paceбыстро (Leonid Dzhepko)
goldmin.at a brisk paceэффективно (Leonid Dzhepko)
Makarov.at a brisk paceбыстрым шагом
gen.at a certain paceв определённом темпе
gen.at a dizzying paceс головокружительной скоростью (VLZ_58)
Игорь Мигat a fast paceв темпе
gen.at a fast paceс большой скоростью (Alexander Demidov)
Игорь Мигat a fast paceстремглав
construct.at a fast paceвысокими темпами (напр., строительно-монтажные работы ведутся высокими темпами Alex_Odeychuk)
Игорь Мигat a fast paceбыстрым шагом
mil.at a faster paceболее высокими темпами
gen.at a faster paceопережающими темпами (Forbes notes that for the first time owners of agricultural sector companies appeared in the ranking, which import substitution makes it possible to grow at a faster pace Taras)
gen.at a faster-than-expected paceопережающими темпами (The builders are building the new house at a faster-than-expected pace thanks to the help of volunteers Taras)
gen.at a foot paceмедленно
gen.at a foot paceшагом
gen.at a foot's paceшагом
gen.at a furious paceна бешеной скорости (Anglophile)
gen.at a furious paceкак сумасшедший (VLZ_58)
Игорь Мигat a furious paceлихорадочно
Игорь Мигat a furious paceв бешеном ритме
gen.at a furious paceв сумасшедшем темпе (We worked all night at a furious pace. VLZ_58)
gen.at a furious paceс бешеной скоростью
fig.of.sp.at a glacial paceчерепашьим шагом (masizonenko)
idiom.at a glacial paceчерепашьими темпами (Alex_Odeychuk)
rhetor.at a glacial paceочень медленно (Alex_Odeychuk)
gen.at a great paceочень быстро
gen.at a great paceна высокой скорости
gen.at a great paceна большой скорости
gen.at a leisurely paceнеспешным темпом (Andrey Truhachev)
gen.at a leisurely paceне торопясь (Andrey Truhachev)
Makarov.at a leisurely paceспокойным шагом
gen.at a leisurely paceнеспешным шагом (Andrey Truhachev)
inf.at a leisurely paceпомаленьку
gen.at a leisurely paceне спеша (Andrey Truhachev)
gen.at a leisurely paceнеторопливо (Andrey Truhachev)
gen.at a leisurely paceв медленном темпе (Andrey Truhachev)
gen.at a leisurely paceв спокойном темпе (Andrey Truhachev)
gen.at a lively paceбыстрым шагом (Anglophile)
product.at a modest paceумеренным темпом (Yeldar Azanbayev)
gen.at a muted paceнеторопливо (life here moves at a muted pace sankozh)
cliche.at a paceтемпами (Retail investors are putting cash into the market at a pace unseen since 2020. ART Vancouver)
gen.at a pace to be enviedсемимильными шагами (Kinglet)
Игорь Мигat a proper paceв нормальном темпе
Игорь Мигat a proper paceв нужном темпе
gen.at a proper paceв собственном темпе (Tatiana_Ts_)
gen.at a quick paceрысью
gen.at a quick paceочень быстро
gen.at a quick paceв быстром темпе
gen.at a quick paceбыстро
math.at a quickened paceускоренными темпами
mil.at a quicker paceболее высокими темпами
gen.at a racing paceскорым ходом
gen.at a racing paceбыстро
gen.at a rapid paceопережающими темпами (The market for branding and design in Russia has been developing at a rapid pace for years now, and Russian experts are producing world-class products Taras)
Gruzovikat a rapid paceкрупным шагом
econ.at a rapid paceв ускоренном темпе
gen.at a rapid paceбыстро (As artificial intelligence continues to evolve at a rapid pace — which frightens some and excites others — enabling robots to approximate their human creators to increasingly greater degrees, Las Vegas is getting in on the game. reviewjournal.com ART Vancouver)
econ.at a record paceрекордными темпами (Alex_Odeychuk)
gen.at a record paceв рекордные сроки (Hitai)
gen.at a rhythmical paceритмично (We're moving at a nice, slow, rhythmical pace. – Движемся плавно, не спеша, ритмично. ART Vancouver)
gen.at a round paceкрупным аллюром
Makarov.at a slack paceмедленным шагом
gen.at a slapping paceс головокружительной скоростью
Gruzovikat a slow paceшажком
inf.at a slow paceнога за ногу (Супру)
Makarov.at a slow paceтихим ходом
gen.at a slow paceочень медленно
Gruzovikat a slow paceшагом
gen.at a slow paceтихим шагом
forexat a slower paceболее медленным темпом (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.at a smart paceэнергичным шагом (ssn)
gen.at a snail's paceочень медленно
Gruzovik, fig.at a snail's paceчерепашим шагом
disappr.at a snail's paceкак пьяная улитка (igisheva)
inf.at a snail's paceнога за ногу (Супру)
idiom.at a snail's paceв час по чайной ложке (igisheva)
fig.of.sp.at a snail's paceчерепашьим ходом (Leonid Dzhepko)
gen.at a snail's paceчерепашим шагом
gen.at a snail's paceчерепашьим шагом
gen.at a sprinter's paceсо спринтерской скоростью (Ремедиос_П)
gen.at a steady paceравномерно (о процессе, движении plushkina)
gen.at a steady paceбесперебойно (о процессе plushkina)
sport.at a steady paceс сохранением темпа (plushkina)
fig.at a steady paceпостоянно (plushkina)
gen.at a steady paceустойчивыми темпами (Morning93)
gen.at a tepid paceмало-помалу, помаленьку, потихоньку, мелким шагом (pchela)
gen.at a torrid paceбурными темпами (Ремедиос_П)
Gruzovikat a walking paceшагом
Makarov.drive at a furious paceехать на бешеной скорости
Gruzovik, inf.drive the horses at a spanking paceгнать лошадей вовсю
trav.enjoy the sights at a leisurely paceне спеша наслаждаться достопримечательностями (Andrey Truhachev)
gen.evolve at a rapid paceбыстро развиваться (As artificial intelligence continues to evolve at a rapid pace — which frightens some and excites others — enabling robots to approximate their human creators to increasingly greater degrees, Las Vegas is getting in on the game. • Ускоренно развиваются наука и техника, образование и культура. (из рус. источников) reviewjournal.com ART Vancouver)
gen.go at a good paceидти хорошим шагом
inf.go at a quick paceпотрусить
Gruzovik, inf.go at a quick paceпотруси́ть
gen.go at a round paceехать быстро
gen.go at a round paceидти крупным шагом
Makarov.go at a snail's paceтащиться как черепаха
Gruzovik, inf.go at a snail's paceидти черепахой
zool.go at a snail's paceидти черепахой
Makarov.go at a spanking paceмчаться (во всю)
Makarov.go at a spanking paceнестись (во всю)
econ.grow at a steady paceобеспечивать устойчивый рост (We need to be growing at a steady and sustainable pace. (Janet Yellen) ART Vancouver)
gen.he drove away at a dashing paceон уехал на огромной скорости
Makarov.he is moving at a snail's paceон движется черепашьим шагом
Makarov.he moved at a rattling paceон шёл быстрым шагом
Makarov.he plodded along at a snail's paceон плёлся еле-еле
gen.he plodded along at a snail's paceон плёлся еле-еле
Makarov.he set off at a rattling paceон бодро зашагал
Makarov.he walked at a fast paceон шёл скоро
Makarov.he walked at a fast paceон шёл быстрым шагом
gen.he walked off at a smart paceон удалился быстрым шагом
gen.he went off at a slashing paceон удалился быстрым шагом
gen.he went off at a smart paceон быстро зашагал прочь
idiom.it is moving at a snail's paceдело движется черепашьими темпами (Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.keep the plant running at a steady paceработать ритмично (о предприятии)
media.recovery proceeds at a great paceпроцесс оздоровления экономики идёт быстрыми шагами (bigmaxus)
cook.stir at a steady paceнепрерывно помешивать (Soulbringer)
chess.term.the grandmaster set off at a record paceГроссмейстер развил рекордную скорость со старта
gen.the horse set off at a great paceлошадь понеслась вскачь
gen.the horses set off at a great paceлошади понеслись вскачь
Makarov.they all went off at a slashing paceи все они удалились быстрым стремительным шагом
saying.things are moving at a snail's paceулита едет, когда-то будет (igisheva)
gen.walk at a good paceходить быстрым шагом
Makarov.walk at a slow paceходить медленным шагом
gen.walk at a snail's paceползти как улитка
gen.walk at a snail's paceходить медленно