Subject | English | Russian |
mil. | at a better pace | более высокими темпами |
gen. | at a blistering pace | с огромной скоростью (His new album is selling at a blistering/breakneck/dizzying pace. george serebryakov) |
gen. | at a blistering pace | с головокружительной скоростью (VLZ_58) |
gen. | at a blistering/breakneck/dizzying pace | с сумасшедшей скоростью (VLZ_58) |
gen. | at a breakneck pace | сломя голову |
gen. | at a breakneck pace | с головокружительной быстротой |
gen. | at a breathtaking pace | на высокой скорости (d*o*zh) |
gen. | at a breathtaking pace | в головокружительном темпе (d*o*zh) |
inf. | at a brisk pace | лихо |
goldmin. | at a brisk pace | быстро (Leonid Dzhepko) |
goldmin. | at a brisk pace | эффективно (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | at a brisk pace | быстрым шагом |
gen. | at a certain pace | в определённом темпе |
gen. | at a dizzying pace | с головокружительной скоростью (VLZ_58) |
Игорь Миг | at a fast pace | в темпе |
gen. | at a fast pace | с большой скоростью (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | at a fast pace | стремглав |
construct. | at a fast pace | высокими темпами (напр., строительно-монтажные работы ведутся высокими темпами Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | at a fast pace | быстрым шагом |
mil. | at a faster pace | более высокими темпами |
gen. | at a faster pace | опережающими темпами (Forbes notes that for the first time owners of agricultural sector companies appeared in the ranking, which import substitution makes it possible to grow at a faster pace Taras) |
gen. | at a faster-than-expected pace | опережающими темпами (The builders are building the new house at a faster-than-expected pace thanks to the help of volunteers Taras) |
gen. | at a foot pace | медленно |
gen. | at a foot pace | шагом |
gen. | at a foot's pace | шагом |
gen. | at a furious pace | на бешеной скорости (Anglophile) |
gen. | at a furious pace | как сумасшедший (VLZ_58) |
Игорь Миг | at a furious pace | лихорадочно |
Игорь Миг | at a furious pace | в бешеном ритме |
gen. | at a furious pace | в сумасшедшем темпе (We worked all night at a furious pace. VLZ_58) |
gen. | at a furious pace | с бешеной скоростью |
fig.of.sp. | at a glacial pace | черепашьим шагом (masizonenko) |
idiom. | at a glacial pace | черепашьими темпами (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | at a glacial pace | очень медленно (Alex_Odeychuk) |
gen. | at a great pace | очень быстро |
gen. | at a great pace | на высокой скорости |
gen. | at a great pace | на большой скорости |
gen. | at a leisurely pace | неспешным темпом (Andrey Truhachev) |
gen. | at a leisurely pace | не торопясь (Andrey Truhachev) |
Makarov. | at a leisurely pace | спокойным шагом |
gen. | at a leisurely pace | неспешным шагом (Andrey Truhachev) |
inf. | at a leisurely pace | помаленьку |
gen. | at a leisurely pace | не спеша (Andrey Truhachev) |
gen. | at a leisurely pace | неторопливо (Andrey Truhachev) |
gen. | at a leisurely pace | в медленном темпе (Andrey Truhachev) |
gen. | at a leisurely pace | в спокойном темпе (Andrey Truhachev) |
gen. | at a lively pace | быстрым шагом (Anglophile) |
product. | at a modest pace | умеренным темпом (Yeldar Azanbayev) |
gen. | at a muted pace | неторопливо (life here moves at a muted pace sankozh) |
cliche. | at a pace | темпами (Retail investors are putting cash into the market at a pace unseen since 2020. ART Vancouver) |
gen. | at a pace to be envied | семимильными шагами (Kinglet) |
Игорь Миг | at a proper pace | в нормальном темпе |
Игорь Миг | at a proper pace | в нужном темпе |
gen. | at a proper pace | в собственном темпе (Tatiana_Ts_) |
gen. | at a quick pace | рысью |
gen. | at a quick pace | очень быстро |
gen. | at a quick pace | в быстром темпе |
gen. | at a quick pace | быстро |
math. | at a quickened pace | ускоренными темпами |
mil. | at a quicker pace | более высокими темпами |
gen. | at a racing pace | скорым ходом |
gen. | at a racing pace | быстро |
gen. | at a rapid pace | опережающими темпами (The market for branding and design in Russia has been developing at a rapid pace for years now, and Russian experts are producing world-class products Taras) |
Gruzovik | at a rapid pace | крупным шагом |
econ. | at a rapid pace | в ускоренном темпе |
gen. | at a rapid pace | быстро (As artificial intelligence continues to evolve at a rapid pace — which frightens some and excites others — enabling robots to approximate their human creators to increasingly greater degrees, Las Vegas is getting in on the game. reviewjournal.com ART Vancouver) |
econ. | at a record pace | рекордными темпами (Alex_Odeychuk) |
gen. | at a record pace | в рекордные сроки (Hitai) |
gen. | at a rhythmical pace | ритмично (We're moving at a nice, slow, rhythmical pace. – Движемся плавно, не спеша, ритмично. ART Vancouver) |
gen. | at a round pace | крупным аллюром |
Makarov. | at a slack pace | медленным шагом |
gen. | at a slapping pace | с головокружительной скоростью |
Gruzovik | at a slow pace | шажком |
inf. | at a slow pace | нога за ногу (Супру) |
Makarov. | at a slow pace | тихим ходом |
gen. | at a slow pace | очень медленно |
Gruzovik | at a slow pace | шагом |
gen. | at a slow pace | тихим шагом |
forex | at a slower pace | более медленным темпом (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | at a smart pace | энергичным шагом (ssn) |
gen. | at a snail's pace | очень медленно |
Gruzovik, fig. | at a snail's pace | черепашим шагом |
disappr. | at a snail's pace | как пьяная улитка (igisheva) |
inf. | at a snail's pace | нога за ногу (Супру) |
idiom. | at a snail's pace | в час по чайной ложке (igisheva) |
fig.of.sp. | at a snail's pace | черепашьим ходом (Leonid Dzhepko) |
gen. | at a snail's pace | черепашим шагом |
gen. | at a snail's pace | черепашьим шагом |
gen. | at a sprinter's pace | со спринтерской скоростью (Ремедиос_П) |
gen. | at a steady pace | равномерно (о процессе, движении plushkina) |
gen. | at a steady pace | бесперебойно (о процессе plushkina) |
sport. | at a steady pace | с сохранением темпа (plushkina) |
fig. | at a steady pace | постоянно (plushkina) |
gen. | at a steady pace | устойчивыми темпами (Morning93) |
gen. | at a tepid pace | мало-помалу, помаленьку, потихоньку, мелким шагом (pchela) |
gen. | at a torrid pace | бурными темпами (Ремедиос_П) |
Gruzovik | at a walking pace | шагом |
Makarov. | drive at a furious pace | ехать на бешеной скорости |
Gruzovik, inf. | drive the horses at a spanking pace | гнать лошадей вовсю |
trav. | enjoy the sights at a leisurely pace | не спеша наслаждаться достопримечательностями (Andrey Truhachev) |
gen. | evolve at a rapid pace | быстро развиваться (As artificial intelligence continues to evolve at a rapid pace — which frightens some and excites others — enabling robots to approximate their human creators to increasingly greater degrees, Las Vegas is getting in on the game. • Ускоренно развиваются наука и техника, образование и культура. (из рус. источников) reviewjournal.com ART Vancouver) |
gen. | go at a good pace | идти хорошим шагом |
inf. | go at a quick pace | потрусить |
Gruzovik, inf. | go at a quick pace | потруси́ть |
gen. | go at a round pace | ехать быстро |
gen. | go at a round pace | идти крупным шагом |
Makarov. | go at a snail's pace | тащиться как черепаха |
Gruzovik, inf. | go at a snail's pace | идти черепахой |
zool. | go at a snail's pace | идти черепахой |
Makarov. | go at a spanking pace | мчаться (во всю) |
Makarov. | go at a spanking pace | нестись (во всю) |
econ. | grow at a steady pace | обеспечивать устойчивый рост (We need to be growing at a steady and sustainable pace. (Janet Yellen) ART Vancouver) |
gen. | he drove away at a dashing pace | он уехал на огромной скорости |
Makarov. | he is moving at a snail's pace | он движется черепашьим шагом |
Makarov. | he moved at a rattling pace | он шёл быстрым шагом |
Makarov. | he plodded along at a snail's pace | он плёлся еле-еле |
gen. | he plodded along at a snail's pace | он плёлся еле-еле |
Makarov. | he set off at a rattling pace | он бодро зашагал |
Makarov. | he walked at a fast pace | он шёл скоро |
Makarov. | he walked at a fast pace | он шёл быстрым шагом |
gen. | he walked off at a smart pace | он удалился быстрым шагом |
gen. | he went off at a slashing pace | он удалился быстрым шагом |
gen. | he went off at a smart pace | он быстро зашагал прочь |
idiom. | it is moving at a snail's pace | дело движется черепашьими темпами (Reuters Alex_Odeychuk) |
Makarov. | keep the plant running at a steady pace | работать ритмично (о предприятии) |
media. | recovery proceeds at a great pace | процесс оздоровления экономики идёт быстрыми шагами (bigmaxus) |
cook. | stir at a steady pace | непрерывно помешивать (Soulbringer) |
chess.term. | the grandmaster set off at a record pace | Гроссмейстер развил рекордную скорость со старта |
gen. | the horse set off at a great pace | лошадь понеслась вскачь |
gen. | the horses set off at a great pace | лошади понеслись вскачь |
Makarov. | they all went off at a slashing pace | и все они удалились быстрым стремительным шагом |
saying. | things are moving at a snail's pace | улита едет, когда-то будет (igisheva) |
gen. | walk at a good pace | ходить быстрым шагом |
Makarov. | walk at a slow pace | ходить медленным шагом |
gen. | walk at a snail's pace | ползти как улитка |
gen. | walk at a snail's pace | ходить медленно |