English | Russian |
a lady was asked to favour us with a song | некую даму попросили оказать честь собравшимся и спеть |
a lawyer's right to ask unhandy questions | право адвоката задавать щекотливые вопросы |
a leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workers | спор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанин |
a very distinguished person's wife once asked me if I would ghost her husband's memories | однажды жена одного очень высокопоставленного чиновника спросила меня, не смогу ли я написать мемуары для её мужа |
after the accident, the passenger flagged down the nearest passing car and asked to be taken to a telephone | после происшествия пассажир поймал первую же машину и попросил подвезти его до телефона |
after the accident, the passenger flagged down the nearest passing car and asked to be taken to a telephone | после катастрофы пассажир поймал первую же машину и попросил подвезти его до телефона |
all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
Andrew noticed her abstraction and asked, "What's bothering you?" | Эндрю заметил её рассеянность и спросил: "Что тебя беспокоит?" |
ask a blessing | произносить застольную молитву |
ask a blessing | произнести застольную молитву |
ask a favour | просить об одолжении |
ask a favour of | попросить кого-либо о любезности (someone) |
ask a girl out | приглашать девушку на свидание |
ask a girl out | пригласить девушку на свидание |
ask a high price | просить высокую цену |
ask a high price | назначить высокую цену |
ask someone a question | предложить вопрос (кому-либо) |
ask a question of | предложить вопрос (someone – кому-либо) |
ask a question to | предложить вопрос (someone – кому-либо) |
ask someone a riddle | загадать кому-либо загадку |
ask a slew of questions | засыпать вопросами |
ask someone about something | спрашивать кого-либо о (чем-либо) |
ask about | справляться (осведомляться о) |
ask about the news | расспрашивать о новостях |
ask someone's advice | консультироваться с кем-либо, у (кого-либо) |
ask someone's advice | советоваться с (кем-либо) |
ask advice | советоваться |
ask after | осведомляться |
ask after | осведомляться о здоровье (кого-либо) |
ask after | справляться о (someone); ком-либо) |
ask after | спрашивать (someone); о ком-либо) |
ask after a person's health | осведомиться о чьём-либо здоровье |
ask after someone's health | справляться о чьём-либо здоровье |
ask alms of | просить милостыню у (someone – кого-либо) |
ask amb.'s pardon | просить прощения у (кого-либо) |
ask an exorbitant price | запросить слишком высокую цену |
ask any policeman and he will tell you | спроси, и тебе любой полицейский скажет |
ask anybody in the group, they will tell you | спросите любого в группе и вам ответят |
ask back | делать ответное приглашение |
ask someone down | попросить кого-либо спуститься |
ask for | требовать что-либо |
ask for | просить к телефону (кого-либо) |
ask for | осведомляться |
ask for | требовать (что-либо) |
ask for something | просить (что-либо) |
ask for | напрашиваться |
ask for | искать |
ask for | хотеть видеть (кого-либо) |
ask for | спрашивать (кого-либо) |
ask someone for something | просить у (что-либо; кого-либо) |
ask for | просить о |
ask for a credit | просить кредит |
ask for a delay | просить отсрочки |
ask for a discount | просить скидку |
ask for a favour | просить кого-либо об одолжении |
ask for a new deal | попросить дать ещё один шанс что-либо сделать |
ask someone for a riddle | загадать кому-либо загадку |
ask for a rise | просить прибавки |
ask for a ruling | просить председателя или судью вынести постановление |
ask for a visa | просить визу |
ask for a visa | запросить визу |
ask for a wake-up call at 6 a.m. | попросить позвонить в номер в шесть часов утра |
ask for advice | просить совет |
ask for an apology | просить извинения |
ask for an extension of time | просить отсрочки |
ask for another cup of something | попросить ещё одну чашку (чего-либо) |
ask for assistance | просить о помощи |
ask for changes | просить перемен |
ask for changes | требовать перемен |
ask for changes | добиваться перемен |
ask for charity | просить милостыню |
ask for citizenship | обращаться с просьбой о предоставлении гражданства |
ask for complete obedience | требовать беспрекословного повиновения |
ask for directions | просить дать указания |
ask for directions | просить дать инструкции |
ask for encouragement | просить поддержки |
ask for extension | просить об отсрочке |
ask for extradition | просить о выдаче преступника |
ask for someone's health | справляться о чьём-либо здоровье |
ask for someone's indulgence | просить у кого-либо снисхождения |
ask for information | требовать информации |
ask for information | просить информации |
ask for mercy | просить сострадания |
ask for mercy | молить о пощаде |
ask for restraints | требовать ограничений |
ask for restraints | требовать сдержанности |
ask for restraints | просить ограничений |
ask for silence | потребовать тишины |
ask for support | просить о помощи |
ask for the equivalent of a month's rent as a deposit | просить внести в качестве залога сумму, равную арендной плате за один месяц |
ask for the moon | требовать невозможного |
ask for the moon | просить достать луну с неба |
ask for the moon | желать невозможного |
ask something from | просить что-либо у (someone – кого-либо) |
ask someone's hand in marriage | просить руки у (кого-либо) |
ask her where she comes from? | спроси ее, откуда она? |
ask him the way! | спросите его, как пройти! |
ask him the way! | спроси его, как пройти |
ask if anyone is here | спросить, есть ли кто-либо здесь |
ask if he's at home | спросите, дома ли он |
ask someone in | пригласить кого-либо войти |
ask in a stage whisper | спросить громким шёпотом |
ask in marriage | ухаживать |
ask someone into a house | пригласить кого-либо в дом |
ask leave | просить разрешения |
ask leave | просить позволения |
ask leave to do something | просить разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать позволения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | просить позволения сделать (что-либо) |
ask no odds | не добиваться скидок (of) |
ask someone's opinion about something | просить кого-либо высказать его оценку (чего-либо) |
ask out | звать |
ask someone out on a date | назначить кому-либо свидание |
ask out to dinner | приглашать пообедать в ресторане |
ask questions | расспрашивать |
ask questions on a text | задавать вопросы по тексту |
ask some lawyer for advice | обратись за советом к какому-нибудь юристу |
ask somebody else about it | спросите ещё кого-нибудь об этом |
ask suggestions | попросить совета |
ask that the matter be treated as urgent | требовать обсуждения вопроса в срочном порядке |
ask that the matter be treated as urgent | требовать немедленного обсуждения вопроса |
ask the banns | огласить имена жениха и невесты |
ask the banns | оглашать имена жениха и невесты |
ask the banns | объявлять о предстоящем браке (с целью выяснения, не имеется ли препятствий к нему) |
ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick | скажи этому мальчику, чтобы он прекратил сбивать головки цветов палкой |
ask the boy to stop swishing the flower heads off with his stick | скажи этому мальчику, чтобы он прекратил своей палкой сбивать головки цветов |
ask the children on the end to ease up, some more people want to sit down | попроси детей подвинуться, сюда должны сесть ещё люди |
ask the children to stop clattering about, Father's asleep | попроси детей не шуметь, папа спит |
ask the children to stop clattering about, Father's asleep | попроси детей быть потише, папа спит |
ask the guest to sit down | пригласить гостя сесть |
ask the guest to take a seat | пригласить гостя сесть |
ask the hard questions | задавать неудобные вопросы |
ask the man in the shop to chop the meat into little bits | попроси в магазине, чтобы тебе порубили мясо |
ask the man in the shop to chop the meat into little bits | попроси в магазине,чтобы тебе порезали мясо |
ask the musician to sound off, and then we can start | сделай знак музыкантам, и мы начинаем |
ask the right questions | правильно сформулировать вопрос |
ask the servant to make up your room | попроси прислугу убрать твою комнату |
ask the singers to pitch the song up a little | попросите певцов взять немного повыше |
ask the time | спросить, сколько времени |
ask the way | спросить как пройти |
ask someone the way to Oxford Street | спросить у кого-либо, как добраться до Оксфорд-Стрит |
ask the way to the station | спросить, как пройти на вокзал |
ask to a dance | пригласить на танцы |
ask to be let in | запроситься в дом |
ask to be put on to | попросить соединить с (someone – кем-либо) |
ask someone to be seated | просить кого-либо присесть |
ask someone to be seated | просить кого-либо сесть |
ask someone to be seated | попросить кого-либо присесть |
ask someone to dance | пригласить кого-либо на танец |
ask to dinner | пригласить поужинать |
ask to dinner | пригласить отужинать |
ask someone to do something | просить кого-либо что-либо сделать |
ask someone to do something | попросить кого-либо сделать (что-либо) |
ask to refund an amount | требовать возврата суммы |
ask to sit down | усаживать (просить сесть) |
ask to supper | пригласить отужинать |
ask someone up | попросить кого-либо подняться наверх |
ask your mother | спроси у матери |
asked him in to hash over a point or two | пригласили его обсудить пару моментов |
be ashamed to ask for help | стыдиться попросить помощи |
caulk his banter, I asked him | я попросил его бросить шуточки и заткнуться |
Chase after Anne and ask her to get some eggs while she's at the shops | догони Энн и скажи ей, чтобы ещё яиц купила |
does it work? he asked nodding at the piano | "работает?" – спросил он, кивнув на фортепиано |
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал – он только огрызнётся |
don't ask him why he's late again – you'll only get your head snapped off | не спрашивайте, почему он опять опоздал-он только огрызнётся |
don't ask me to move, I'm stove up | я не двинусь с этого места, даже не проси, я устал |
don't ask so loud | не задавайте вопросов так громко |
don't be a beast, do as I ask you | не упрямься, сделай, как тебя просят |
don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer down | не проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет |
don't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely | не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушаться |
Graham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined. | Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказались |
great ship asks deep waters | большому кораблю большое и плавание (пословица) |
have no business to ask such questions | не иметь права задавать такие вопросы |
he asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов |
he asked after her health | он справлялся о её здоровье |
he asked after your health | он спрашивал о вашем здоровье |
he asked after your health | он справлялся о вашем здоровье |
he asked Ann out again, I think he really likes her – duh! | он снова назначил Энн свидание, по-моему, она ему очень нравится – тоже мне новость! |
he asked central to give him the long distance operator | он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородней линии |
he asked for a book | он просил книгу |
he asked for a little water | он попросил глоток воды |
he asked for a loan of £10 | он попросил десять фунтов взаймы |
he asked for a rise | он попросил об увеличении зарплаты |
he asked for forty-eight hour's leave | он попросил два дня отгула |
he asked for it! | так ему и надо! |
he asked for quarter | он попросил пощады |
he asked for the body to be embalmed | он попросил забальзамировать тело |
he asked $3,000 for the car | за этот автомобиль он просил 3000 долларов |
he asked for the return of his book | он попросил, чтобы ему вернули его книгу |
he asked for time to think | он просил времени на размышление |
he asked her for a second help of apple-pie at luncheon | он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога |
he asked her if she was satisfied with the jury's verdict, but he declined to comment | когда он спросил её, удовлетворена ли она приговором, она отказалась сделать какие-либо комментарии |
he asked her where he should wait for her | он спросил её, где он должен её ждать |
he asked her where he should wait for her | он спросил её, где ему её ждать |
he asked her whether he should come in the morning | он спросил её, нужно ли ему приходить утром |
he asked him for help | он просил его о помощи |
he asked him for it | он просил его об этом |
he asked his wife to call an ambulance | он попросил жену вызвать скорую помощь |
he asked if his wife was there | он спросил, была ли там его жена |
he asked if I had the deeds to his father's property | он спросил, есть ли у меня документы на собственность его отца |
he asked if I had the deeds to his father's property | он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца |
he asked if I needed a shot | он спросил, нужен ли мне укол наркотика |
he asked it of me | он спросил это у меня |
he asked me about my work | он спросил меня о моей работе |
he asked me how much I earned and I told him to mind his own affairs | он спросил у меня сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие дела |
he asked me if I knew a new address of our old university professor | он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора |
he asked me the time | он спросил меня, который час |
he asked only that she stop behaving so scandalously | он просил только о том, чтобы она прекратила вести себя так возмутительно |
he asked the first person he saw | он спросил первого встречного |
he asked the hostess whether he could stay there for some months | он спросил у хозяйки, можно ли будет остаться там на несколько месяцев |
he asked the whole bally lot to dinner | он пригласил всю эту чёртову братию к себе на обед |
he asked them to do it | он попросил, чтобы они сделали это |
he asked them to do it | он попросил их, чтобы они сделали это |
he asked them what they understood by the term "human rights" | он спросил их, что они подразумевают под термином "права человека" |
he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward | он попросил тех учеников, которые думали поступать в музыкальную школу, выйти вперёд |
he asked to be allowed to go home | он отпросился домой |
he asked to leave the room | он попросил разрешения выйти из комнаты |
he asked to open the window | он попросил открыть окно |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, участвовал ли я в битве |
he can't bring himself to ask | у него язык не повернётся спросить |
he clammed up when asked for details | когда его спросили о подробностях, он как будто потерял дар речи |
he could possibly get some money, if he asked his parents | он мог бы, наверное, раздобыть денег, если бы попросил у своих родителей |
he decided to ask her advice | он решил посоветоваться с ней |
he finally found his tongue and asked a question | наконец он разродился вопросом (после долгого молчания) |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела |
he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
he had the nerve to to ask me | у него не хватило духу спросить меня |
he has asked the government to send in troops to end the fighting | он просил правительство направить войска, чтобы прекратить столкновения |
he has been asked to stop on at the firm after the usual age | его попросили поработать на фирме дольше, чем положено по возрасту |
he has been asked to superintend the department in my absence | его пригласили руководить этим отделом на время моего отсутствия |
he has come to ask you a favour | он пришёл, чтобы просить вас об одолжении |
he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер |
he has something to ask you for | он к вам с просьбой |
he is a small favour to ask you | у него к вам маленькая просьба |
he is going to ask me to put the case into some lawyer's hands | он хочет попросить меня передать дело юристу |
he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise | сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате |
he is the sixth to ask me about it | он уже шестой, который меня об этом спрашивает |
he might have asked | он мог бы спросить |
he mistook me for Madonna and asked for my autograph | он принял меня за Мадонну и попросил автограф |
he must ask for her to be recognized as a hostile witness | он вынужден просить, чтобы она была признана свидетелем противной стороны |
he must ask you to retract that | он просит вас взять эти слова обратно |
he never thinks to ask how we do | он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела |
he pocketed his pride and asked for help | он забыл свою гордость и попросил помощи |
he returned to ask me about something | он вернулся, чтобы спросить меня о (чем-то) |
he used to ask me a lot of questions | он, бывало, засыпал меня вопросами |
he wants to ask a book of you | он хочет попросить у вас книгу |
he wants to ask you for a book | он хочет попросить у вас книгу |
he was asked point-blank if he intended to resign | его прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
he was asked questions, but kept mum | его спрашивали, а он молчок |
he was asked to say a few words | его попросили сказать несколько слов |
he was asked to say something | его попросили сказать несколько слов |
he was asked to sort the workers out | его попросили наладить дисциплину среди рабочих |
he was honoured when I asked him to stand up with me at my wedding to Emily | ему было очень приятно, когда я попросил его быть шафером на моей свадьбе с Эмили |
he was interviewed by the police and asked to take a polygraph | его допросили в полиции и предложили пройти проверку на детекторе лжи |
he wasn't there, so don't ask him | его там не было, так что не спрашивайте |
he won't agree, even if you ask all night | он не соглашается, хоть до утра проси |
he'd like to ask you for your autograph | он хотел бы получить ваш автограф |
his dressmaker has asked him to fit on the new suit tomorrow | портной назначил ему примерку нового костюма на завтра |
how come you did not ask him? | как же вы его не спросили? |
How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work. | как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом |
I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я хочу попросить его передать дело кому-нибудь из юристов |
I ask for the floor | прошу слова |
I ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it | я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этим |
I asked for a drink of water | я попросил стакан воды |
I asked for there to be a proctor at the exam | я попросил, чтобы на экзамене присутствовал надзиратель |
I asked him his business | я спросил его, что ему нужно |
I asked him his business | я спросил его, по какому делу он пришёл |
I asked him how he nutted up the idea | я спросил его, как он это придумал |
I asked him if he'd mind my bags | я попросил его присмотреть за моими чемоданами |
I asked the doctor to check me over | я просил врача обследовать меня |
I asked the lady in the wool shop to lay away the rest of the red wool | я попросил в магазине, чтобы мне отложили остаток красной шерсти |
I cannot in all conscience ask him to do it | совесть не позволяет мне поручить ему это |
I don't ask for any favours | я не прошу никаких одолжений |
I had a string of questions to ask him | я хотел задать ему ряд вопросов |
I hate to ask him | мне неудобно его спрашивать |
I must ask you to retract that | я прошу вас взять эти слова обратно |
I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
I shall ask your father to speak with you when he comes home | я попрошу твоего папу отругать тебя, когда он придёт |
I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
I take it as a compliment to be asked to speak | я считаю за честь, что меня просят выступить |
I was honoured when Jim asked me to stand up with him at his wedding to Mary | мне было очень приятно, когда Джим попросил меня быть шафером на его свадьбе с Мери |
I will ask some of the direction | я проконсультируюсь у кого-нибудь из дирекции |
I would ask you over for coffee, but the children are ill | я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети |
I would like to ask a favour of you | я хотел бы попросить тебя об одолжении |
if I don't know the way, I ask | когда я не знаю дороги, я спрашиваю |
if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if you ask me, there's something a bit queer going on | не знаю, как вы на это смотрите, но, по-моему, происходит что-то странное |
if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника |
if you lose your way, ask the policemen | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
if your payments of rent drop behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение |
if your payments of rent fall behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение |
if you're looking for a good doctor, you'd better ask round | если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей |
I'll ask you round for coffee when I'm not so busy | я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее |
is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it | "этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим |
it is too late to ask | теперь уже поздно просить |
it needs but to ask whether men who delight in dog-fights may be expected to appreciate Beethoven's Adelaida | следует лишь спросить, может ли человек, который наслаждается собачьими боями, высоко ценить "Аделаиду" Бетховена |
it's not too much to ask of you, to clean your own shoes | не такая большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли |
I've asked the garage people to go over my car thoroughly | я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину |
I've been asked out to a dance on Saturday | меня пригласили в субботу на танцы |
I've been asked to serve on yet another committee | меня попросили войти в состав ещё одного комитета |
I've been asked to stop on at the firm after the usual age | меня попросили остаться в фирме больше установленного срока |
I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер |
... JFK, a president who could ask for the moon-and get it | Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её |
lawyer's right to ask unhandy questions | право адвоката задавать щекотливые вопросы |
members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе |
mother asked to be remembered to you | мама просила передать тебе привет |
my dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow | портной позвал меня завтра на примерку нового костюма |
my mother asked after you | моя мама спрашивала, как вы себя чувствуете |
my mother asked after you | моя мама спрашивала о вас |
now I come to the question which you asked | теперь я перехожу к вопросу, который задали Вы |
one of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance | один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь |
permission was always so unwillingly and so ungraciously given, that it was a penance to ask it | разрешение давалось всегда так неохотно и так нелюбезно, что просить его было наказанием |
please don't ask me to sit on any more committees this year | пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах |
pocket your pride and ask him for a loan | забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег |
prices asked are very wide | запрашиваемые цены крайне высоки |
room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
she asked after your health | она справлялась о вашем здоровье |
she asked after your health | она осведомилась о вашем здоровье |
she asked if anything unpleasant had happened | она спросила, не случилось ли чего-либо неприятного |
she asked me a teaser | она задала мне трудный вопрос |
she asked me politely for the book | она вежливо попросила у меня книгу |
she asked me to accompany her to the church | она попросила меня сопроводить её до церкви |
she asked straight out whether he was going to marry Cathy | она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти |
she asked the question expecting an affirmative | она задала вопрос, предполагающий положительный ответ |
she asked what size of shoes he took | она спросила, какой размер обуви он носит |
she asked whether the train had left and he said no | она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет |
she has asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge | она попросила главного инженера рассказать, что он думает по поводу расширения моста |
she is ashamed to ask for money | ей совестно просить денег |
she never offered anyone advice, except it were asked of her | она никому не давала советов, если только её не просили |
she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children | у неё никуда не годились нервы, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях |
she was a nervous wreck, crying when anyone asked her about her children | нервы у неё были совсем расшатаны, она начинала плакать, как только её спрашивали о детях |
she was asked to deliver this package to you | ей поручили передать эту посылку вам |
she was asked to favour us with a song | её попросили оказать нам честь и спеть |
she was asked to perform the colo cold | её попросили выступить соло без предварительной подготовки |
she was asked to perform the solo cold | её попросили выступить соло без предварительной подготовки |
she was asked to pronounce on the merits of an antique vase | её попросили выразить своё мнение относительно ценности античной вазы |
she was too shy to ask for anything more than a glass of water | она поскромничала и попросила только стакан воды |
shopkeepers have been asked to bring down their prices | от хозяев магазинов потребовали снизить цены |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
some petitioners asked to be heard by counsel | несколько подателей петиции просили о том, чтобы их выслушал совет |
stay behind after the lecture to ask questions | остаться после лекции, чтобы задать вопросы лектору |
students are asked to sign out as they leave | студентов просят выписываться, когда они уезжают |
suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить |
the authorities at once cheerfully granted all that they asked | власти сразу же с готовностью предоставили им все, о чем они просили |
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча вопрошают, кого же судьба заберёт следующим |
the bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | Автобус был наполовину пуст. Несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the captain asked the sailors to clew up | капитан отдал приказание поднять паруса |
the captain asked the sailors to clew up | капитан приказал поставить больше парусов |
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им |
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help | дети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им |
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму |
the company's chief executive and chief financial officer were asked to retire and resign, respectively | генерального директора компании попросили уйти на пенсию, а директора по финансам – уволиться по собственному желанию |
the councillor was asked to speak to the crowd, to beg them to remain calm | советника попросили обратиться к толпе с просьбой сохранять спокойствие |
the customer has a perfect right to ask for the earth | покупатель имеет полное право требовать всё, что угодно |
the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
the doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully | доктор попросил меня сделать глубокий вдох, затем полный выдох |
the doctor asked me what was wrong | врач спросил, на что я жалуюсь |
the government asked people to move to regions in which optimal conditions for farming can be created | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства |
the government asked people to move to regions in which optimum conditions for farming can be created | правительство призывало людей переезжать в те районы, где можно создать наилучшие условия для развития фермерского хозяйства |
the guest asked for the manager | гость попросил позвать управляющего |
the guest asked for the manager | гость попросил управляющего |
the lady was asked to favour us with a song | даму попросили оказать нам честь и спеть |
the leader asked his best rider to cull out the sick cow from the group | вождь поручил своему лучшему наезднику отделить больную корову от стада |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона закрыть это дело |
the local authorities had asked Judge Johnson to come off the case | местные власти попросили судью Джонсона оставить это дело |
the minister asked for his dissent to be recorded | министр потребовал, чтобы его несогласие было зафиксировано в протоколе |
the Minister was asked point-blank if he intended to resign | министра прямо спросили, намерен ли он уйти в отставку |
the new director was asked to sort the workers out | нового директора попросили наладить дисциплину среди рабочих |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация потребовала от правительства инвестиций в центр по лечению от наркомании, в который поступает так много молодых людей |
the organization has asked the city council for more money for the drug treatment centre, where so many young people are dropping in | организация попросила городской совет увеличить финансирование центра по лечению от наркомании, в который обращается так много молодых людей |
the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
the panel was asked to select and appraise this year's advertising | группу экспертов попросили отобрать и оценить лучшую рекламу этого года |
the panel was asked to select and appraise this year's advertising | группу специалистов попросили отобрать и оценить лучшую рекламу этого года |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, я пригласил тридцать с небольшим человек |
the party isn't a crush, I have only asked about thirty odd people | приём будет скромным, – я пригласил тридцать с небольшим гостей |
the party isn't a crush. I have only asked about thirty or forty people | Приём будет небольшим. Я пригласил только тридцать или сорок человек |
the people were asked to refrain from baths while water was scarce | отдыхающих попросили воздержаться от приёма ванн, поскольку наблюдался недостаток воды |
the people were asked to refrain from baths while water was scarce | жителей призвали воздержаться от приёма ванн на период нехватки воды |
the police asked for witnesses to step forward | полиция просила свидетелей заявить о себе |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей происшествия обратиться в органы охраны порядка |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей несчастного случая обратиться в органы охраны порядка |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей катастрофы обратиться в органы охраны порядка |
the priest asked the members of his congregation to pray for the souls of martyrs | священник просил своих прихожан молиться за души мучеников |
the Prime Minister asked his officials to brief him on the subject | премьер-министр попросил своих подчинённых ввести его в курс дела |
the prisoner asked permission to cofer with his lawyer | задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатом |
the prisoner asked permission to confer with his lawyer | задержанный попросил разрешения посовещаться со своим адвокатом |
the rent they ask is a hundred and fifty, but that's all pickles! | они запросили 150 фунтов арендной платы, но это полный абсурд! |
the room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
the second passenger asked to be set down at the church | второй пассажир попросил, чтобы его высадили рядом с церковью |
the security guards gave me the once-over, but they didn't ask me for any identification | охранники внимательно посмотрели на меня, но не попросили показать документы |
the teacher asked a hard question | учитель задал трудный вопрос |
the tenant was asked to quit | жильца попросили съехать с квартиры |
the will asked for no resuscitation measures | в завещании была просьба не проводить реанимационные мероприятия |
we have asked the chief engineer to pronounce on the effect of widening the bridge | мы попросили главного инженера рассказать, какой эффект будет от расширения моста |
we have been asked to rewrite the history book, bringing it down to 1980 | нас попросили переписать учебник истории и довести изложение до 1980 года |
we must ask you to excuse us from sending you a quotation | мы должны просить вас освободить нас от обязанности послать вам предложение |
we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены |
we were just having a peaceful conversation when my neighbour pushed in without being asked | мы мило разговаривали, как вдруг мой сосед бесцеремонно влез в разговор, хотя его не спрашивали |
when asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices | когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери сослалась на повышение цен |
when I ask for details he just clams up | когда я спрашиваю о подробностях, он просто замолкает |
when I asked him why he was late he could not come up with an answer | когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить |
when I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters | когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеров |
when the doctor arrives, ask him up | когда появиться врач, попроси его подняться наверх |
when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
you ask too much | вы запрашиваете слишком высокую цену, вы слишком многого хотите |
you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег |
you wouldn't have asked me to marry you if you hadn't been cock-eyed at the time | ты бы ни за что в жизни не сделал мне тогда предложение, если бы не был в нетрезвом состоянии |