English | Russian |
a big favor to ask | большая просьба (SirReal) |
a pupil asked out | школьник попросил разрешения выйти |
all I ask | единственно о чем я прошу |
all I ask | единственно о чём я прошу |
allow me to ask... | разрешите мне спросить... |
and before you ask | сразу говорю (4uzhoj) |
and before you ask | и скажу сразу (предупреждая вопрос 4uzhoj) |
and don't even ask about | что уж тут говорить о |
answer only when you are asked | отвечайте только тогда, когда вас спросят |
as we had not been asked, we have asked ourselves | так как нас не пригласили, то мы пришли сами |
ask if he has a few minutes to chat | спросить, есть ли у него пять минут для разговора (Alex_Odeychuk) |
ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги |
ask someone else | спросите кого-нибудь другого |
ask someone out | приглашать на свидание (bookworm) |
ask someone out | пригласить кого-нибудь на свидание (Yanick) |
ask someone out on a date | пригласить кого-нибудь на свидание (Alex_Odeychuk) |
ask such prices is sheer robbery | запрашивать такую цену – сущий грабёж |
Asked and answered | самому ответить на собственный вопрос (NumiTorum) |
asked for | прошеный |
asked not to be named | просил не называть его имени (mascot) |
asked price | запрашиваемая цена |
asked price | цена, требуемая продавцом |
asked price | курс продавцов |
be asked a question | задавать вопрос (в значении "быть тем, кому задают вопрос": You know, I've been asked that question a lot. -- Знаете, мне часто задают этот вопрос. ART Vancouver) |
be asked point-blank | вставать ребром (about a question, etc. ORD Alexander Demidov) |
be asked to a party | быть приглашённым в гости |
be asked to a party | быть приглашённым в гости |
be writing to ask for | обращаться с просьбой (AD Alexander Demidov) |
because a friend asked me | по дружбе (4uzhoj) |
better not ask! | лучше не спрашивай! |
better to ask the way than to go astray | лучше спросить, как пройти, чем сбиваться с пути |
but you yourself asked me to take it away! | вы же сами просили меня убрать это |
call Extension 6740 and ask for Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
call Extension 6740 and ask from Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
carry father the book he asked for | относить книгу отцу (mother a glass of milk, etc., и т.д.) |
could I ask you for some advice? | могу я обратиться к вам за советом? |
could I ask you to...? | я хотел бы попросить вас |
dare I ask | осмелюсь спросить ... (Abysslooker) |
did someone ask for me? | меня кто-либо спрашивал? |
do not hesitate to ask me | спрашивайте меня не стесняйтесь |
does he know where he ought to ask for permission? | он знает, куда ему следует обратиться за разрешением? |
doesn't hurt to ask | попытка – не пытка, а спрос не беда (Taras) |
doesn't hurt to ask | от вопроса карман не прохудится (Taras) |
doesn't hurt to ask | спрос – не грех, отказ – не беда (Taras) |
doesn't hurt to ask | за спрос, что за показ, денег не берут (Taras) |
doesn't hurt to ask | попытка не пытка (Taras) |
doesn't hurt to ask | за спрос деньги не беру (Taras) |
don't Ask, don't Tell | закон "не спрашивай, не говори" |
don't ask him to do the impossible | не требуйте от него невозможного |
don't ask me | не спрашивай, всё равно ничего не скажу |
don't ask me to do the impossible | не проси меня о невозможном |
don't ask questions like that | не задавай подобных вопросов |
don't ask so many questions | не задавайте столько вопросов |
don't ask, you don't want to know | даже не спрашивайте, вам лучше не знать |
don't even ask the question, you know what I'm gonna say | даже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk) |
don't hesitate to ask me | не стесняйтесь, спрашивайте меня всегда |
don't measure the drawing, when you have a doubt, please ask. | не снимайте размеры с чертежа, в случае необходимости-запросите (недостающие размеры (речь идёт о выяснении размеров, отсутствующих на имеющихся чертежах) [обычно в таких случаях прибегают к пересчету размера, снятого с чертежа, в фактический масштаб]) |
don't scruple to ask for anything you want | не стесняйтесь и просите всё, что вам нужно |
e'en if they asked for it | хотя бы они и просили это |
be embarrassing to ask | стыдно спросить (Some questions can be embarrassing to ask. – некоторые вопросы стыдно задавать ART Vancouver) |
even if they asked for it | хотя бы они и просили это |
everyone will know where it is, just ask | язык до Киева доведёт (Andrew Goff) |
favor to ask | просьба (We have a small favor to ask. 4uzhoj) |
Forget I asked | Забудь о том, что я спросил (Taras) |
Frequently Asked Question | Типичные вопросы (Alexander Matytsin) |
Frequently Asked Question | Часто повторяющиеся вопросы (Alexander Matytsin) |
Frequently Asked Questions | ЧЗВ (Artjaazz) |
frequently asked questions | часто встречающиеся вопросы (Alexander Demidov) |
Frequently Asked Questions | вопросы-ответы (bigmaxus) |
frequently asked questions | наиболее популярные вопросы (Technical) |
funny you should ask | как раз ("Hey, have you talked to your cousin recently?" "Funny you should ask, he called yesterday" – Слушай, а ты давно общался со своим двоюродным братом? – А он как раз мне вчера звонил Баян) |
has anybody asked for me? | кто-нибудь спрашивал меня? |
has she really the cheek to ask for more money? | неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег? |
have I ever asked for much? | разве я когда-нибудь просил многого? (Alex_Odeychuk) |
have I ever asked for much? | разве я когда-нибудь просил о многом? (Alex_Odeychuk) |
have you any questions to ask? | у вас есть вопросы? |
have you any questions to ask me? | у вас есть ко мне вопросы? |
he always does the opposite of what he's asked | что ему ни скажешь, он всё делает наоборот |
he asked a favour of me | он попросил меня об услуге |
he asked a hard question | он задал трудный вопрос |
he asked a high price | он запросил высокую цену |
he asked a question of me | он спросил у меня |
he asked an absolutely appropriate question | он задал вполне уместный вопрос |
he asked an absolutely pertinent question | он задал вполне уместный вопрос |
he asked central to give him the long distance operator | он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии |
he asked 100 dollars but we agreed on 80 | он попросил сто долларов, но мы сошлись на восьмидесяти |
he asked for an advance against his salary | он попросил аванс в счёт зарплаты |
he asked for his last name to be withheld | попросил не называть его фамилию |
he asked for my daughter's hand | он просил у меня руки моей дочери |
he asked for my passport | он попросил меня предъявить паспорт |
he asked for my passport | он попросил мой паспорт |
he asked for the dean | он спросил, можно ли увидеть декана |
he asked for time off | он отпросился с работы |
he asked her to come but she refused | он пригласил её, но она отказалась |
he asked her to come tomorrow | он просил её прийти завтра |
he asked her to dance | он пригласил её на танец |
he asked her to marry him and she accepted him | он сделал ей предложение, и она согласилась стать его женой |
he asked her to marry him and she accepted him | он сделал ей предложение, и она дала согласие стать его женой |
he asked her to marry him but she refused | он сделал ей предложение, но она отказала ему |
he asked her to marry him but she turned him down | он сделал ей предложение, но она отказала ему |
he asked her to name the day | он просил её назначить день (свадьбы) |
he asked if he might leave the book with you | он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу |
he asked if his wife was there | он спросил, там ли его жена |
he asked if I had the deeds to his father's property | он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца |
he asked if I knew Spanish | он спросил, знаю ли я испанский язык |
he asked me a favour | он попросил меня об услуге |
he asked me about my work | он осведомился о моей работе |
he asked me but I didn't know the answer | он спросил меня, но я не знал, как ответить |
he asked me for a cigarette but I didn't have any | он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной |
he asked me for an unbiased opinion | он просил меня высказаться объективно |
he asked me for my forgiveness | он просил простить его |
he asked me for my forgiveness | он просил у меня прощения |
he asked me how he should set about learning German | он спросил меня, с чего ему начать изучение немецкого языка |
he asked me if I knew a new address of our university professor | он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего университетского профессора |
he asked me out tomorrow | он позвал меня на прогулку завтра |
he asked me to dance | он пригласил меня танцевать |
he asked me to forgive him | он попросил у меня прощения |
he asked me to give him permission to go there | он попросил меня разрешать ему пойти туда |
he asked me to go to the theatre with him | он пригласил меня пойти с ним в театр |
he asked me to judge between them | он попросил меня рассудить их |
he asked me to keep silent about the incident | он просил меня не говорить об этом случае |
he asked me to lecture but it was too scarey | он предложил мне прочитать лекцию, но я испугался |
he asked me to lecture but it was too scary | он предложил мне прочитать лекцию, но я испугался |
he asked me to lend him my bike | он попросил меня дать ему мой велосипед |
he asked me upstairs | он пригласил меня подняться наверх |
he asked me upstairs | он попросил меня подняться наверх |
he asked, nay begged us to stay | он просил, вернее, умолял нас остаться |
he asked questions connected with this matter | он задавал вопросы, имеющие отношение к этому делу |
he asked Sally to marry him but she turned him down | он сделал Сэлли предложение, но она ему отказала |
he asked the bank for a loan | он обратился в банк за ссудой |
he asked the guest to sit down | он пригласил гостя сесть |
he asked the guest to take a seat | он пригласил гостя сесть |
he asked the guests to table again | он вторично пригласил гостей к столу |
he asked the hostess whether he could stay there for some months | он спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцев |
he asked the question that put me on the spot | он задал мне вопрос, поставивший меня в неловкое положение |
he asked the usual questions | он задал вопросы, которые обычно задаются в таких случаях |
he asked them to come in | он предложил им войти |
he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward | он попросил учеников, которые хотели поступать в музыкальную школу, выйти вперёд |
he asked to be allowed to leave | он попросил, чтобы ему разрешали уйти |
he asked to be called up at six | он попросил разбудить его в шесть часов |
he asked to be excused from the lesson | он просил отпустить его с урока |
he asked to be knocked up at seven o'clock | он попросил, чтобы его разбудили в семь часов |
he asked to be moved to London | он попросил, чтобы его перевели в Лондон |
he asked to be put on to the boss | он попросил, чтобы его соединили с начальником |
he asked to call him early | он просил разбудить его рано |
he asked to open the window | он попросил разрешения открыть окно |
he asked to speak | он попросил слова |
he asked us not to be late | он просил нас не опаздывать |
he asked what I saw there | он спросил меня, что я там видел |
he asked what the score was | он спросил, как дела |
he asked whether he could help | он спросил, не может ли он помочь |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, бывал ли я в битве |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, участвовал ли я в сражении |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, бывал ли я в битвах |
he came up and asked the way | он подошёл и спросил, как пройти |
he came up to me and asked the time | он подошёл ко мне и спросил, который час |
he came up-stroke me and asked the time | он подошёл ко мне и спросил, который час |
he crawled at our feet asking for mercy | он ползал у нас в ногах, прося пощады |
he did well to ask for his money back | он правильно сделал, что попросил деньги назад |
he didn't ask for money but panhandled for favours | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках |
he didn't have to be asked twice | он не заставил себя упрашивать |
he didn't know the way and asked a policeman | он не знал дороги и спросил у полицейского |
he didn't so much as ask me to sit down | он даже не предложил мне сесть |
he gave me more money than I asked for | он дал мне больше денег, чем я просил |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела |
he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило нахальства просить ещё денег |
he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
he handed his secretary a few letters and asked her to shred them | он передал секретарше несколько писем и попросил их разорвать |
he has a favour to ask of you | у него к вам просьба |
he has a perfect right to ask for the earth | он имеет полное право требовать всё, что угодно |
he has a small favour to ask for you | у него к вам небольшая просьба |
he is asked about you several times already | он о вас уже не раз осведомлялся |
he is busy now, ask him about it some other time | он сейчас занят, спроси его об этом как-нибудь в другой раз |
he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him | он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой |
he is not so silly as to ask her | он не настолько глуп, чтобы просить её |
he is sure not to be asked | его наверняка не спросят |
he is the man that asked about you | это тот человек, который спрашивал о тебе |
he never asked | он так и не спросил |
he returned to ask me about something | он вернулся, чтобы спросить меня о чем-то |
he specifically asked you to speak about this matter | он попросил вас говорить конкретно об этом деле |
he struggled with the dryness in his throat, trying to ask a question | в горле пересохло, – он с большим трудом выговаривал слова, задавая вопрос |
he was asked his name | у него спросили фамилию |
he was asked me the time | он спросил меня, который час |
he was asked to come | его попросили прийти |
he was asked to help but he made a hash of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was asked to help but he made a mess of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was asked to help but he made a muddle of everything | его просили помочь, а он всё испортил |
he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
he was asked to step inside and take a seat | его пригласили войти и сесть |
he was too shy to ask for anything more than a glass of water | он поскромничал и попросил только стакан воды |
he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time | он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.) |
he'll do anything you ask him | его о чем ни попроси, он всё сделает |
hold on, I ask my secretary | не вешай трубку, я спрошу своего секретаря |
how come you did not ask him? | почему же вы его не спросили? |
how much do you ask for the cow? | сколько просишь за корову? |
how much does he ask? | сколько он просит? |
I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands | я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов |
I sincerely ask for your understanding | надеюсь на ваше понимание (VLZ_58) |
I ask for your understanding | Прошу вас понять меня (dimock) |
I ask this for him | я прошу об этом для него (for our library, etc., и т.д.) |
I ask to speak | прошу слова |
I ask you! | ты можешь себе это представить?! (эмоциональная реплика) |
I ask you! | это надо подумать! (эмоциональная реплика) |
I ask you! | подумать только! (эмоциональная реплика) |
I ask you to consider my offer | я прошу Вас рассмотреть моё предложение |
I ask your pardon | прошу прощения |
I asked a boy the way to the station but he misdirected me | я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону |
I asked a boy the way to the station but he misdirected me | я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону |
I asked a thousand pounds for the book as a try-on | в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов |
I asked her whether he should come in the morning | я спросил её, приходить ли ему утром |
I asked him his business | я спросил, что ему нужно (по какому делу он пришёл) |
I asked him politely and he got rude | я обратился к нему вежливо, а он мне нагрубил |
I asked him to come | я просил его прийти |
I asked him to come to join us, etc., but he refused | я попросил его прийти и т.д., но он отказался |
I asked him to come to join us, etc., but he refused | я пригласил его прийти и т.д., но он отказался |
I asked him to give me an appointment at his leisure | я просил его принять меня в удобное для него время |
I asked him to help me and he agreed | я попросил его помочь мне, и он согласился |
I asked him to knock off 10 per cent for cash | я просил его скинуть десять процентов, потому что я платил наличными |
I asked him to knock off 10 per cent for cash | я просил его скостить десять процентов, потому что я платил наличными |
I asked him where I should wait him | я спросил его, где мне его ждать |
I asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcoming | я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно |
I asked the soldier what his civilian occupation was | я спросил солдата, чем он занимался до армии |
I beg to ask | скажите на милость (4uzhoj) |
I beg to ask | позвольте спросить (I beg to ask the Right Honourable Secretary when he intends to introduce his measure for facilitating the recovery of small debts. | And how, I beg to ask, does this principle bear upon the question as between quarterly and annual registration? Alexander Demidov) |
I clean forgot to ask | я совершенно забыл спросить |
I don't know, but ask around, somebody will know | я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать |
I hate to ask | стесняюсь спросить (подоходит не во всех случаях) 4uzhoj) |
I hate to ask | простите за нескромный вопрос (I hate to ask but how old are you Victoria? / I hate to ask, but how did you lose your sight? 4uzhoj) |
I hate to ask you this but | простите за нескромный вопрос (4uzhoj) |
I hate to ask you this but | мне неловко об этом просить, но (I hate to ask you this, but could you fill in for me on Wedesday? • I hate to ask you this, but could you babysit for us on Friday? (Елизавета Хейнонен) 4uzhoj) |
I have a boon to ask of you | у меня есть к вам просьба |
I have a favor to ask of you | у меня к вам просьба |
I have a thousand and one things to ask you | у меня к вам уйма вопросов (тысяча и один вопрос) |
I have not asked for help, neither do I desire it | помощи я не прошу и в помощи не нуждаюсь |
I have written to ask him to come | я написал ему, чтобы он приехал |
I merely asked his name | я только спросил, как его зовут |
I merely asked his name | я просто спросил, как его зовут |
I must ask you for your name | позвольте узнать вашу фамилию |
I must ask you not to do that anymore | я вас очень прошу больше этого не делать |
I need to ask you a favor | у меня к тебе просьба (Alex_Odeychuk) |
I shall ask for a lift | я попрошу, чтобы меня подвезли |
I shall ask for a lift | я попрошу подвезти меня |
I shall ask the way | я узнаю, как пройти |
I shall ask the way | я спрошу дорогу |
I should like to ask... | я бы хотела спросить... |
I should like to ask... | я бы хотел спросить... |
I shouldn't have to ask | простите за бестактность (Abysslooker) |
I was asked to move my car | меня попросили переставить машину на другое место |
I was asked to move my car | меня попросили немного отъехать |
I was asked what I wanted | меня спросили, что мне надо |
I was gonna ask | я хотел тебя спросить ... (- You go (Ты первый) – I was gonna ask... Taras) |
I would have told you if you had asked | я бы сказала вам если бы вы спросили |
I would have told you if you had asked | я бы сказал вам если бы вы спросили |
I would like to ask... | я бы хотела спросить... |
I would like to ask... | я бы хотел спросить... |
I'd ask you to come in, but it's too late | попросил бы я вас зайти, да уж поздно |
I'd like to ask you | я хотел бы посоветовать вам |
if get get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if he should ask you tell him the truth | если он вдруг тебя спросит, скажи ему правду |
if I do not understand I ask questions | всякий раз, когда я не понимаю, я спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | когда я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | я всегда спрашиваю |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу |
if I don't know the way, I always ask | если я не знаю дорогу, я спрашиваю |
if I get to see him I'll ask him about it | если я его увижу, я спрошу его об этом |
if I may be so bold as to ask | осмелюсь спросить (VLZ_58) |
if you ask me | что касается меня, то ... (Супру) |
if you ask me... | если хотите знать... |
if you ask me | по мне так (4uzhoj) |
if you ask me | лично я считаю (Beloshapkina) |
if you ask me | моё личное мнение (Beloshapkina) |
if you don't know, ask | спросите, если не знаете |
if you lose your way, ask the policeman | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена |
if you please, I'll ask later | если позволите, я спрошу потом |
I'll ask him what he paid | я спрошу у него, сколько он заплатил |
I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что сказать |
I'll have to ask what to say | мне придётся спросить, что говорить |
I'm asked out for the evening | на сегодняшний вечер я приглашён |
I'm asking you like a gentleman | честью вас прошу, уходите |
I'm asking you to do this for me | прошу вас, сделайте это для меня |
in case he comes, ask him to wait | если он придёт, попросите его подождать |
isn't it awful, I ask you? | это же ужасно, не правда ли? |
it does not hurt to ask | за спрос не бьют в нос (как один из вариантов mewl2007) |
it is not delicate to ask such questions | бестактно задавать такие вопросы |
it is permissible to ask | позволительно спросить |
it is too much to ask of me | вы слишком многого хотите от меня |
it may be asked why... | можно задать вопрос, почему... |
it may be asked why... | можно спросить, почему... |
it was a bad idea to ask about her age | зря ты спросил про её возраст |
it was beneath Mary's dignity to ask Jim to marry her | Мери считала ниже своего достоинства просить Джима жениться на ней |
it would be as well to ask | не мешало бы спросить |
it would be as well to ask | стоило бы спросить |
it would have done you no harm to ask me | невредно было бы и меня спросить |
it's not too much to ask of you, to clean your own shoes | тебя всего лишь попросили почистить свои туфли |
it's usual to ask for permission before visiting a class | перед тем, как войти в класс, принято просить разрешения |
it's very country-bumpkin to ask | считается признаком дурновкусия задавать вопросы о |
it's very country-bumpkin to ask | считается очень невежливым спрашивать |
Jane asked here mum to do up her dress | Джейн попросила маму приготовить её платье |
let's ask her to come in on the plan | давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии |
lower oneself to ask a favour | унизиться до просьбы об одолжении |
lower oneself to ask a favour | унизиться до того, чтобы просить об одолжении (to do such a thing, etc., и т.д.) |
make bold to ask a favour | осмелиться просить об одолжении (to call on you, to express my opinion, etc., и т.д.) |
may I ask? | можно мне спросить? |
may I ask? | можно спросить? |
may I ask a question? | можно мне задать вопрос? |
may I ask him about it? | можно мне спросить его об этом? |
may I ask him about it? | я могу спросить его об этом? |
may I ask you? | можно у вас узнать? |
may I ask you a favour? | просьба (FalconDot) |
may I ask you a question? | можно мне спросить вас? |
may I ask you a question? | можно мне задать вам вопрос? |
may I ask you a question? | можно вас спросить? |
may I ask you a question? | можно мне задать вам вопрос? |
may I ask you for a favour? | можно мне попросить вас об одолжении? |
may I ask your name? | Позвольте спросить, как Вас зовут? |
may I ask your name? | можно спросить вашу фамилию? |
And may I ask your name? | а можно узнать, как вас зовут? |
may I ask your name, please? | простите, как Ваше имя? |
may I venture to ask you a few questions? | осмелюсь задать вам несколько вопросов |
may I venture to ask you a few questions? | разрешите задать вам несколько вопросов |
Miss Havisham asked Pip to walk her | мисс Хэвишем попросила Пипа поводить её (по ко́мнате) |
most-oft asked questions | наиболее часто задаваемые вопросы (В. Бузаков) |
my feelings were hurt when he didn't ask me to the party | меня задело, когда он не позвал меня на вечер |
my feelings were hurt when he didn't ask me to the party | я обиделся, когда он не позвал меня на вечер |
mystical, if you ask me | мистика какая-то (Technical) |
no questions asked | "вопросы не задавать" (повелительное наклонение Виктория Алая) |
no questions asked | без лишних вопросов (Виктория Алая) |
no questions asked | однозначно (VLZ_58) |
no questions asked | несомненно (he's certainly been our best player all season, no questions asked. VLZ_58) |
no questions asked | не нарываться на вопросы (Interex) |
nobody asked you to horn in on our conversation | Никто не просил тебя встревать в разговор |
not the best person to ask | не лучший советчик (- What if I'm pregnant? – I'm probably not the best person to ask Taras) |
one is tempted to ask a question | напрашивается вопрос (Верещагин) |
one may ask, ...? | можно задаться вопросом: ... ? (One may ask, how did we go from three part-time workers to over 15,000 full-time employees in 25 countries? ART Vancouver) |
one may ask | спрашивается |
one only needs to ask | стоит только спросить (MichaelBurov) |
one who ask riddles | загадчица |
one who ask riddles | загадчик |
only that I am busy I'd ask you in | если бы я не был занят, я пригласил бы вас зайти |
order one size up | промедление смерти подобно |
oxy ask | кислородная маска |
pardon me for having taken your book without asking | простите, что я взял вашу книгу без спросу |
part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
permit me to ask... | разрешите мне спросить... |
please ask him to come down | пожалуйста, попросите его сойти вниз |
please ask if he's at home | пожалуйста, спросите, дома ли он |
Read the frequently asked questions list! | прочти перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev) |
Read the frequently asked questions list! | читай перечень типичных вопросов! (Andrey Truhachev) |
respectfully ask | позволить себе спросить (I respectfully ask how you intend to remedy the situation. adivinanza) |
she asked me if I knew who had got the job | она спросила меня, знаю ли я, кто устроился на эту работу (Alex_Odeychuk) |
she asked me to fix the table for family dinner | она попросила меня накрыть стол для семейного обеда |
she asks herself a question | она спрашивает самоё себя |
she asks herself a question | она задаёт себе вопрос |
she has nobody to ask | ей некого спросить |
she is always being asked out | её всегда куда-нибудь приглашают |
she knew better than to ask | ей хватило ума не задавать вопросов |
she should of asked me first | ей бы сначала следовало спросить у меня |
she was asked for her take on recent scientific results | её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях |
she was asked many questions | ей задали много вопросов |
she was asked various questions | ей задавали самые разные вопросы |
six teachers asked out | шесть учителей подали заявление об уходе |
some students stayed behind after the lecture to ask questions | некоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору |
someone asked about you over the phone | о вас кто-то справлялся по телефону |
Sorry I asked | Жалею, что спросил (Taras) |
Sorry I asked | Зря я спросил (Taras) |
students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent on | просьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов |
that is why I ask | потому я и спрашиваю |
that's all I ask | большего я и не жду |
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим |
the bus was only half full, even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken | автобус был наполовину пуст, несмотря на это, молодой человек спросил у Нины, свободно ли место рядом с ней |
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help | дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь |
the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment | правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы |
the job asks time | эта работа требует времени |
the job asks time | для этой работы потребуется время |
the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты |
the police have asked for witnesses of the accident to come forward | полиция попросила свидетелей катастрофы откликнуться |
the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries | Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию |
the question deserves to be asked | вопрос остаётся открытым (Is it time to return U.S. nukes to the Korean peninsula? The question deserves to be asked. arturmoz) |
the reason I ask | почему спрашиваю |
the reporter got a polite brush-off when he asked the mayor for an appointment | на просьбу об интервью репортёр получил от мэра вежливый отказ |
the toaster asked for permission to speak | тамада попросил слова |
the toast-master asked for permission to speak | тамада попросил слова |
then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing | потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи |
there is no one I can ask | мне некого спросить |
there was no one to ask | некого было спросить |
there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас ещё об одном |
there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом (ещё об одном) |
there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и о другом |
there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас и ещё об одном |
there's another thing I'd like to ask you about | я хотел бы спросить вас о другом |
they asked her to go along with them to the movies | они позвали её с собой в кино |
they asked him about himself | они просили его рассказать о себе |
they asked how he was doing | они спрашивали, как его здоровье |
they asked how he was doing | они спрашивали, как у него дела |
they asked how he was doing | они справились о его состоянии |
they asked so many questions that they confused me | они задавали столько вопросов, что я растерялся |
they asked the question point-blank | они задали свой вопрос прямо в лоб |
they asked the waiter for the bill | она попросили у официанта счёт |
they asked us for ransom | она потребовали с нас выкуп |
they never ask me to their place | она никогда не приглашают меня к себе |
they proceeded to ask further questions | они продолжали задавать вопросы |
those asked | опрошенные (grafleonov) |
thought to ask | догадался спросить у ("I searched Marvis Bay like a bloodhound, but nobody came forward to claim the infant. (...) It wasn't till, by another inspiration, I thought to ask the sweet-stall man that I got on the track." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
two or three other people asked me that question | ещё два или три человека задали мне этот же вопрос |
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do it | совесть не позволяет мне поручить ему это |
wait for a better time to ask for it | улучите момент, чтобы попросить об этом |
wait for a better time to ask for it | подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом |
wait for a better time to ask for it | подождите более удачного момента, чтобы попросить об этом |
we asked him to describe his impressions | мы попросили его поделиться своими впечатлениями |
we asked him to do it but he laughed it off | мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся |
we asked him to do it but he laughed it off | мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся |
we asked nicely | мы просили по-хорошему |
we asked them to hold a room for us | мы просили их оставить для нас номер |
we have to ask ourselves if | Нам придётся задать самим себе вопрос (bigmaxus) |
we may ask | позволительно спросить |
we still need £5 to make up the sum we asked for | чтобы набрать сумму, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
we still need £5 to make up the sum we asked for | для суммы, которую мы просили, нам надо ещё пять фунтов |
what do you ask for this camera? | сколько стоит этот фотоаппарат? |
what do you ask for this camera? | сколько вы просите за этот фотоаппарат? |
what else could you ask for? | чего ещё тебе не хватает? |
what else could you ask for? | что ещё тебе нужно? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV) |
what more could one ask for? | чего ещё можно желать? |
“What will happen to me now?”, he asked timidly | «Что со мной теперь будет?», — спросил он робко |
when asked | на вопрос (Баян) |
when asked | Отвечая на вопрос (i.e. in a survey bashworth) |
when asked if | в ответ на вопрос (Tanya Gesse) |
when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere | когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" |
when in doubt, ask | Сомневаешься – спрашивай (dimock) |
when in doubt, ask | сомневаешься-спроси (triumfov) |
when the officer asked for volunteers, not a single man hung back | когда офицеру потребовались добровольцы, все как один откликнулись на его призыв |
when you write don't forget to ask after her health | когда будешь писать, не забудь узнать о её здоровье |
when you write don't forget to ask after her health | когда будешь писать, не забудь справиться о её здоровье |
who asked me not to reveal his true identity | который разговаривал со мной на условиях анонимности |
who asked me not to reveal his true identity | попросивший не называть его настоящее имя |
who asked me not to reveal his true identity | пожелавший сохранить анонимность (Я приехал, и тогда-то он и сказал мне, что собирается оттуда ехать в Сирию", – рассказал друг Заболотного, пожелавший сохранить анонимность.) |
who asked not to be named | пожелавший сохранить инкогнито |
who asked not to be named | попросивший не называть его имя |
who asked you to interfere? | кто просил тебя вмешиваться? |
why ask me to help, of all people? | почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне? |
why ask me to help, of all people? | с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? |
why don't you ask him? | почему вы не поинтересуетесь у него |
why don't you ask him? | почему вы не спросите его |
why don't you ask him? he's been around | посоветуйтесь с ним, он человек бывалый |
why ever didn't you ask them? | так почему же вы их не спросили? |
why not ask her? | почему бы не спросить её? |
Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to | 'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад |
with no questions asked | ясный как день (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | яснее ясного (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | ясный как божий день (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | яснее некуда (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | и дураку ясный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | и дураку понятный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | ясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | и слепому очевидный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | и ребенку понятный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | не вызывающий и тени сомнения (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | не вызывающий сомнений (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | и ежу понятный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | совершенно ясный (Ivan Pisarev) |
with no questions asked | совершенно очевидный (Ivan Pisarev) |
with reference to nothing at all he asked me | ни с того ни с сего он спросил меня |
would it be rude to ask when they are likely to leave? | не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать? |
would like to ask | хотелось бы спросить (xxАндрей Мxx) |
yet once more I ask you not to go | ещё раз я прошу вас не уходить |
you are the fifth to ask me about it | ты пятый, кто меня об этом спрашивает |
you are the second to ask me that | вы второй человек, который спрашивает меня об этом |
you are the sixth to ask me about it | ты уже шестой об этом спрашиваешь |
you are the third to ask me about it | ты уже третий, кто меня об этом спрашивает |
you ask too much | вы запрашиваете слишком высокую цену |
you ask too much | вы слишком многого просите |
you ask too much | вы слишком многого хотите |
you ask too much | вы слишком многого требуете |
you ask too much | вы просите слишком много |
you asked and we delivered | вы попросили – мы сделали (SirReal) |
you asked and we listened | по вашим просьбам |
you asked, we delivered | вы попросили – мы сделали (SirReal) |
you could write and ask for more information | вы можете писать и требовать больше информации |
you do well to ask if you can help now that it's finished | ты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано |
you don't have to ask her | не надо её просить, она и так сделает |
you had better ask him about it | лучше бы вам спросить его об этом |
you had better ask him about it | лучше бы тебе спросить его об этом |
you may ask why | казалось бы, при чём тут |
you may ask yourself | вы можете спросить (promo) |
you may well ask! | ты ещё спрашиваешь! (something that you say when someone asks you about something which you think is strange, funny, or annoying КГА) |
you may well ask! | да что тут спрашивать! (КГА) |
you may well ask that | у вас есть все основания , чтобы спрашивать об этом |
you might ask | возникает вопрос |
you might ask | спрашивается |
you might have asked my permission | можно было бы спросить моего согласия |
you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |
you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask | вы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики |
you need not spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
you need spare to ask my help | не стесняйтесь просить меня о помощи |
you only needed to ask | вам нужно стоило только спросить |
you only needed to ask | вам нужно было только спросить |
you ought not to ask so many questions | тебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev) |
you ought not to ask so many questions | тебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev) |
you'd have to ask | вам надо спросить (Alex_Odeychuk) |
you're asking too much of them | вы слишком много от них требуете |