Subject | English | Russian |
quot.aph. | and so, my fellow americans: ask not what your country can do for you – ask what you can do for your country | Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны |
econ. | ask a dollar for a dozen | запрашивать по доллару за дюжину |
gen. | ask a large sum of money for the house | просить большую сумму денег за дом ($100 for the furniture, a high price for one's goods, etc., и т.д.) |
gen. | ask a penny for a guy | просить монетку на чучело Гая Фокса (Attlantyda) |
Gruzovik, inf. | ask an exorbitant price for | залупить |
gen. | ask for | напрашиваться на неприятность |
gen. | ask for | хотеть видеть |
gen. | ask for | лезть на рожон |
gen. | ask for | просить о (чём-л.) |
Gruzovik | ask for | затребовать |
gen. | ask for | попросить к телефону (VLZ_58) |
gen. | ask for | запросить (о чем-л., чего-л.) |
gen. | ask sb. for | просить (sth., у кого-л., что-л.) |
Makarov. | ask for | требовать (что-либо) |
Makarov. | ask for | спрашивать (кого-либо) |
Makarov. | ask for | просить к телефону (кого-либо) |
Makarov. | ask for | осведомляться |
Makarov. | ask for | требовать что-либо |
busin. | ask for | требовать |
math. | ask for | потребовать |
scottish | ask for | интересоваться чьим-либо здоровьем (КГА) |
scottish | ask for | спрашивать о (ком-либо; ask for someone is to make enquiries about their well-being or health КГА) |
disappr. | ask for | напрашиваться на (He was asking for it. -- Он сам напрашивался (и получил). ART Vancouver) |
telecom. | ask for | запрашивать (oleg.vigodsky) |
Makarov. | ask for | просить о |
gen. | ask for | искать (что-л.) |
gen. | ask for | спросить (someone) |
gen. | ask for | спрашивать (with acc. or gen.) |
gen. | ask for | попросить |
gen. | ask for | спрашивать о (ком-л.) |
Makarov. | ask someone for something | просить у (что-либо; кого-либо) |
Makarov. | ask for something | просить (что-либо) |
Makarov., inf. | ask for | напрашиваться |
Makarov. | ask for | искать |
Makarov. | ask for | хотеть видеть (кого-либо) |
inf. | ask for | напроситься (with на + acc.) |
inf. | ask for | напрашиваться (with на + acc.) |
amer. | ask for | попросить о (чем-либо в ответ на ранее оказанную услугу; It was the first time he'd asked for anything in return. Val_Ships) |
amer. | ask for | попросить об (одолжении в ответ на ранее оказанную услугу; anything in return Val_Ships) |
busin. | ask for | спрашивать |
gen. | ask for | просить (sth., у кого-л., что-л.) |
libr. | ask for a book | спрашивать книгу |
libr. | ask for a book | требовать книгу |
gen. | ask for a book | просить книгу |
Makarov. | ask for a credit | просить кредит |
gen. | ask for a dance | приглашать на танец (nikanokoi) |
gen. | ask for a dance | пригласить на танец (Alexander Demidov) |
Makarov. | ask for a delay | просить отсрочки |
busin. | ask for a delay | попросить отсрочку |
gen. | ask for a delay | просить отсрочку |
law | ask for a different | заявить отвод (If you think the interpreter is not interpreting correctly, object to the hearing and ask for a different interpreter. 4uzhoj) |
Makarov. | ask for a discount | просить скидку |
gen. | ask for a favor | просить об услуге |
amer. | ask for a favor in return | попросить об одолжении в ответ (на ранее оказанную услугу Val_Ships) |
Makarov. | ask for a favour | просить кого-либо об одолжении |
gen. | ask for a hand | просить руки (свататься Anglophile) |
gen. | ask for a handout | просить рекламный листок |
gen. | ask for a handout | просить милостыню |
dipl. | ask for a hearing | обратиться с просьбой о заслушании |
gen. | ask for a meeting | просить о встрече |
Makarov. | ask for a new deal | попросить дать ещё один шанс что-либо сделать |
gen. | ask for a pay rise | попросить о повышении зарплаты (Liliya Marsden) |
trav. | ask for a photo | просить сфотографироваться (with ... – с ... Alex_Odeychuk) |
nautic. | ask for a pilot | вызывать лоцмана |
nautic. | ask for a pilot | вызвать лоцмана |
tech. | ask for a price | запрашивать цену |
gen. | ask for a raise | просить о повышении зарплаты |
Makarov. | ask someone for a riddle | загадать кому-либо загадку |
gen. | ask for a ride | попросить подкинуть (на машине ART Vancouver) |
jarg. | ask someone for a ride | попросить у (кого-либо; предложить женщине заняться сексом igisheva) |
gen. | ask for a ride | попросить подвезти (ART Vancouver) |
busin. | ask for a rise | просить повышения зарплаты |
econ. | ask for a rise | просить об увеличении зарплаты |
Makarov. | ask for a rise | просить прибавки |
Makarov. | ask for a ruling | просить председателя или судью вынести постановление |
corp.gov. | ask for a ruling | запросить заключение (арбитража) |
dipl. | ask for a ruling | просить судью вынести постановление |
gen. | ask for a ruling | просить судью вынести постановление |
dipl. | ask for a ruling | просить председателя вынести решение |
gen. | ask for a ruling | просить председателя вынести постановление |
gen. | ask for a shave | попросить побрить (Andrey Truhachev) |
polit. | ask for a stay of execution | просить об отсрочке казни (ssn) |
gen. | ask for a surcharge for using a credit card | требовать доплаты при пользовании кредитной картой (A.Rezvov) |
ed. | ask for a time-out | взять таймаут (The coach asked for a time-out to talk to her players. Словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58) |
tenn. | ask for a towel | попросить полотенце (jagr6880) |
Gruzovik, obs. | ask for a transfer | перепроситься |
Gruzovik, obs. | ask for a transfer | перепрашиваться (impf of перепроситься) |
Makarov. | ask for a visa | просить визу |
Makarov. | ask for a visa | запросить визу |
Makarov. | ask for a wake-up call at 6 a.m. | попросить позвонить в номер в шесть часов утра |
gen. | ask for a waltz | пригласить кого-либо на вальс |
Gruzovik | ask about for a while | поспрашивать |
Makarov. | ask for advice | просить совет |
gen. | ask for advice | спросить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for advice | испрашивать совета (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for advice | испросить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for someone's advice | спрашивать чьего-либо совета (VLZ_58) |
gen. | ask for advice | проконсультироваться |
gen. | ask for advice | просить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for advice | посоветоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for advice | советоваться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, welf. | ask for advice | проконсультироваться (pf of консультироваться) |
Gruzovik, welf. | ask for advice | консультироваться (impf of проконсультироваться) |
gen. | ask for advice | попросить совета (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for advice | консультироваться |
busin. | ask for advice how to maintain and increase profitability | просить совета, как поддержать и увеличить прибыльность предприятия |
Gruzovik | ask for alms | просить подаяние |
media. | ask for amnesty | требовать амнистии (bigmaxus) |
econ. | ask for an advance | просить аванс |
Makarov. | ask for an apology | просить извинения |
chess.term. | ask for an autograph | выпрашивать автограф |
ed. | ask for an autograph | просить автограф (kee46) |
chess.term. | ask for an exchange | навязываться с разменом |
Makarov. | ask for an extension of time | просить отсрочки |
law | ask for an extension of time | ходатайствовать о восстановлении срока (Alexander Demidov) |
law | ask for an extension of time | ходатайствовать о восстановлении пропущенного срока (Alexander Demidov) |
gen. | ask for an extension of time | просить отсрочки (платежей) |
econ. | ask for an extension on the deadline for the talks | просить о продлении срока, отведённого на переговоры (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
media. | ask someone for an interview | просить об интервью (Andrey Truhachev) |
media. | ask someone for an interview | просить дать интервью (Andrey Truhachev) |
gen. | ask for anonymity | просить не называть имя (обычно своё имя dimock) |
Makarov. | ask for another cup of something | попросить ещё одну чашку (чего-либо) |
weightlift. | ask for another weight | просить другую штангу |
law | ask for approval to buy | обращаться с ходатайством об одобрении покупки (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
product. | ask for assistance | попросить помощи (Yeldar Azanbayev) |
product. | ask for assistance | обратиться за помощью (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | ask for assistance | просить о помощи |
busin. | ask for authority | просить полномочия |
econ. | ask for bids | приглашать к участию в торгах |
bible.term. | ask for bread and be given a stone | попросить хлеба, а получить камень (Bobrovska) |
gen. | ask for by name | заказывать продукцию конкретного производителя (Lapkins) |
Makarov. | ask for changes | просить перемен |
Makarov. | ask for changes | требовать перемен |
Makarov. | ask for changes | добиваться перемен |
Makarov. | ask for charity | просить милостыню |
Makarov. | ask for citizenship | обращаться с просьбой о предоставлении гражданства |
OHS | ask for clarification | обращаться за разъяснением (translator911) |
Makarov. | ask for complete obedience | требовать беспрекословного повиновения |
econ. | ask for credits | запрашивать кредиты |
econ. | ask for damages | вменять иск за убытки |
law | ask for damages | подать иск о взыскании убытков |
busin. | ask for details about | просить изложить в подробностях |
busin. | ask for details about | запрашивать изложить в подробностях |
Makarov. | ask for directions | просить дать указания |
Makarov. | ask for directions | просить дать инструкции |
gen. | ask for directions | спрашивать куда-то дорогу (Alex_Odeychuk) |
gen. | ask for directions | спросить как пройти ("Helicopter pilot lands to ask for directions in Kazakhstan" – BBC arturmoz) |
gen. | ask for directions | спросить о направлении |
Makarov. | ask for encouragement | просить поддержки |
gen. | ask for exactly what they need and nothing more | запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнего (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ask for extension | просить об отсрочке |
Makarov. | ask for extradition | просить о выдаче преступника |
gen. | ask for feedback | интересоваться чьим-либо мнением (SirReal) |
busin. | ask for financial compensation | запрашивать финансовую компенсацию |
fin. | ask for financial support | просить оказать финансовую поддержку (Andrey Truhachev) |
for.pol. | ask for foreign help | обращаться с просьбой о предоставлении иностранной помощи (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik, obs. | ask for forgiveness | проститься (pf of прощаться) |
Gruzovik, obs. | ask for forgiveness | прощаться (impf of проститься) |
relig. | ask for forgiveness | просить прощения |
obs. | ask for forgiveness | попрощаться |
obs. | ask for forgiveness | прощаться |
obs. | ask for forgiveness | проститься |
gen. | ask for smb.'s forgiveness | просить прощения у (кого-л.) |
gen. | ask for one’s hand | сватать |
idiom. | ask for one's hand | делать предложение (anadyakov) |
idiom. | ask for one's hand | просить руки (anadyakov) |
gen. | ask for one’s hand | сосватать |
gen. | ask for one’s hand | посватать |
gen. | ask for one's hand in marriage | просить руки (Рина Грант) |
Makarov. | ask for someone's health | справляться о чьём-либо здоровье |
gen. | ask for help | просить о помощи |
gen. | ask for help | просить о помощи (Andrey Truhachev) |
polit. | ask for help | обращаться за помощью (bigmaxus) |
gen. | ask for help | обратиться за помощью (He understands that he can always ask for help if and when he needs it. – сможет всегда обратиться за помощью ART Vancouver) |
gen. | ask for help | просить помощи (for some water, for a job, for leave, for information, for a loan of money, for five dollars, etc., и т.д.) |
Makarov. | ask for someone's indulgence | просить у кого-либо снисхождения |
gen. | ask for indulgence | просить снисхождения (у кого-либо) |
econ. | ask for information | запрашивать информацию |
Makarov. | ask for information | просить информации |
Makarov. | ask for information | требовать информации |
gen. | ask for information | запрашивать сведения (VLZ_58) |
dipl. | ask for international humanitarian assistance | обратиться с просьбой об оказании международной гуманитарной помощи (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | ask for it | напрашиваться на неприятности (ssn) |
inf. | ask for it | нарываться на неприятность (Svetlana D) |
gen. | ask for it | напрашиваться на неприятность |
slang | ask for it | нарваться на неприятность |
gen. | ask for it | нарываться на неприятности (ssn) |
gen. | ask for it | лезть на рожон |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпросить (pf of отпрашивать) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпрашивать (impf of отпросить) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпроситься (pf of отпрашиваться) |
Gruzovik, inf. | ask for leave | отпрашиваться (impf of отпроситься) |
Gruzovik, obs. | ask for lodging | позываться |
obs., inf. | ask for lodging | позываться |
gen. | ask for me and you will be admitted | скажите, что вы ко мне и вас впустят |
gen. | ask for me and you will be admitted | скажите, что вы ко мне и вас пропустят |
Makarov. | ask for mercy | просить сострадания |
Gruzovik | ask for mercy | взмаливаться о пощаде |
Gruzovik | ask for mercy | просить пощады |
Makarov. | ask for mercy | молить о пощаде |
gen. | ask for mercy | взмолиться о пощаде |
gen. | ask for money | просить денег |
gen. | ask for more | просить добавки (When the food comes he wolfs it down and then, before we are half-finished, asks for more. He gets it and we wait for him to finish.) |
games | ask for more | цифра 34 в бинго ("Thirty-four – ask for more" Arky) |
adv. | Ask for more | "Бери от жизни всё" (реклама газированного напитка) |
gen. | ask for more | просить ещё |
busin. | ask for nominations | просить предложить кандидатов для назначения на должность |
busin. | ask for opinion | спрашивать мнение других |
gen. | ask for pardon | просить прощения |
econ. | ask for payment | требовать оплату |
gen. | ask for permission | упрашивать (george serebryakov) |
Gruzovik, obs. | ask for permission | докладываться (impf of доложиться) |
product. | ask for permission | прошу дать разрешение на (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik, obs. | ask for permission | доложиться (pf of докладываться) |
obs. | ask for permission | докладывать (impf of доложиться) |
gen. | ask for permission | испрашивать разрешение (Stas-Soleil) |
gen. | ask for permission | обратиться за разрешением (The company originally asked the National Energy Board for permission last August, but was denied. ART Vancouver) |
obs., inf. | ask for permission | доложить (pf of докладываться) |
gen. | ask for permission | просить разрешения (VLZ_58) |
gen. | ask for political asylum | просить политического убежища (Anglophile) |
busin. | ask for precise information | запрашивать подробную информацию |
busin. | ask for precise information | запрашивать точную информацию |
sec.sys. | ask for proof of income | истребовать документы, подтверждающие источники денежных средств (financial-engineer) |
book. | ask for quarter | молить о пощаде (В.И.Макаров) |
book. | ask for quarter | взмолиться о пощаде (В.И.Макаров) |
book. | ask for quarter | просить пощады (Hard fighting and long labour they had still; for the Southrons were bold men and grim, and fierce in despair, and the Easterlings were strong and war-hardened and asked for no quarter. В.И.Макаров) |
Gruzovik, obs. | ask for quarters | позываться |
amer., Makarov. | ask for raise | просить о повышении зарплаты |
law | ask for recusal | заявить отвод (кому-либо – не себе, напр.: the plaintiff asked for the judge's recusal ART Vancouver) |
adv. | ask for redress | требовать возмещения |
comp., MS | Ask for Remote Assistance | обратиться к удалённому помощнику (An item on the Actions menu that invites someone to help the user. Using an Internet connection, the user can give permission to anyone running Windows XP to chat, view the user's screen, and work on the user's computer) |
Makarov. | ask for restraints | требовать ограничений |
Makarov. | ask for restraints | требовать сдержанности |
Makarov. | ask for restraints | просить ограничений |
market. | ask for sale | просьба о заказе (Georgy Moiseenko) |
market. | ask for sale | просьба о закупке (Georgy Moiseenko) |
gen. | ask for sb's daughter's hand in marriage | просить руки чьей-либо дочери (e.g. netplaces.com Aiduza) |
inf. | ask for seconds | попросить добавки (Anglophile) |
gen. | ask for seconds | просить добавки (I finished my meal all and asked for seconds.; в т.ч. в качестве речевого оборота: They are ready to eat their own guts and ask for seconds. 4uzhoj) |
econ. | ask for security | требовать гарантии |
Makarov. | ask for silence | потребовать тишины |
gen. | ask for some spare change | выпрашивать мелочь (о бездомных, бродягах – panhandlers: Anyways, this older homeless man asks for some spare change, but I didn't have any to give that night. In fact, I didn't even enough change to buy myself a ticket. reddit.com ART Vancouver) |
idiom. | ask for something straight up | ставить вопрос ребром (VLZ_58) |
Makarov. | ask for support | просить о помощи |
Makarov. | ask for the equivalent of a month's rent as a deposit | просить внести в качестве залога сумму, равную арендной плате за один месяц |
dipl. | ask for the floor | просить слово (bigmaxus) |
law | ask for the floor | просить слова |
gen. | ask for the manager | спрашивать управляющего (for you, for the landlady, etc., и т.д.) |
gen. | ask for the moon | хотеть луну с неба |
fig. | ask for the moon | просить звезду с неба (Taras) |
Makarov. | ask for the moon | желать невозможного |
Makarov. | ask for the moon | требовать невозможного |
Makarov. | ask for the moon | просить достать луну с неба |
gen. | ask for the moon | просить слишком многого (Taras) |
gen. | ask for the moon | просить невозможного |
econ. | ask for the price | запрашивать цену |
gen. | ask for tidiness is to require a great deal from a small child | ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требования |
voll. | ask for "time out" | просить перерыва |
econ. | ask for trade references | запрашивать информацию о состоянии дел фирмы (Источник – Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке. Джон К. Уолден, 2004 dimock) |
obs. | ask for transfer | перепроситься |
obs. | ask for transfer | перепрашиваться |
Gruzovik, inf. | ask for trouble | идти на рожон |
austral., slang | ask for trouble | нарываться |
gen. | ask for trouble | напрашиваться на неприятность |
idiom. | ask for trouble | искать приключений на свою голову / задницу (Kotsli) |
gen. | ask for trouble | самому себе яму рыть (Anglophile) |
gen. | ask for trouble | вести себя неосторожно |
inf. | ask for trouble | лезть на рожон |
gen. | ask for trouble | напроситься на неприятности |
gen. | ask for trouble | напрашиваться на неприятности |
telecom. | ask for what you need | запрашивать то, что нужно (Alex_Odeychuk) |
telecom. | ask for what's possible | запрашивать, что возможно (Alex_Odeychuk) |
gen. | ask one's friend for help | попросить помощи у друга (the shopkeeper for a job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc., и т.д.) |
gen. | ask one's friend for help | просить помощи у друга (the shopkeeper for a job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc., и т.д.) |
gen. | ask Jim to dig up a dollar to pay for the hot dogs | пусть Джим найдёт доллар, чтобы заплатить за хот-доги |
gen. | ask me no more, for at a touch I yield | не просите меня больше, ещё слово – и я уступлю |
media. | ask not to be identified for fear of getting into trouble with authorities | просить о сохранении анонимности из опасений подвергнуться преследованиям со стороны властей (Associated Press; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
progr. | ask other objects for the data | запрашивать данные от других объектов (ssn) |
med. | ask someone round for tea | пригласить кого-либо на чай (ННатальЯ) |
gen. | ask round for the evening | пригласить кого-либо зайти вечерком |
Makarov. | ask some lawyer for advice | обратись за советом к какому-нибудь юристу |
polit. | ask the chairman for a ruling | просить председателя вынести постановление |
gen. | ask the landlady for a clean towel | попросите у хозяйки чистое полотенце |
Makarov. | be ashamed to ask for help | стыдиться попросить помощи |
gen. | be writing to ask for | обращаться с просьбой (AD Alexander Demidov) |
gen. | call Extension 6740 and ask for Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
gen. | could I ask you for some advice? | могу я обратиться к вам за советом? |
gen. | did someone ask for me? | меня кто-либо спрашивал? |
gen. | does he know where he ought to ask for permission? | он знает, куда ему следует обратиться за разрешением? |
gen. | don't scruple to ask for anything you want | не стесняйтесь и просите всё, что вам нужно |
progr. | for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etc | Например как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996)) |
gen. | has she really the cheek to ask for more money? | неужели у неё хватило нахальства просить ещё денег? |
gen. | he crawled at our feet asking for mercy | он ползал у нас в ногах, прося пощады |
gen. | he did well to ask for his money back | он правильно сделал, что попросил деньги назад |
gen. | he didn't ask for money but panhandled for favours | он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках |
Makarov. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило нахальства просить ещё денег |
gen. | he had the arrogance to ask for more money | и у него хватило наглости просить ещё денег |
gen. | he had the audacity to ask for an increase in salary | он осмелился попросить прибавку к жалованью |
gen. | he has a perfect right to ask for the earth | он имеет полное право требовать всё, что угодно |
gen. | he has a small favour to ask for you | у него к вам небольшая просьба |
Makarov. | he has sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | он заранее сообщил в отель, чтобы нам забронировали номер |
Makarov. | he has something to ask you for | он к вам с просьбой |
Makarov. | he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise | сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате |
Makarov. | he must ask for her to be recognized as a hostile witness | он вынужден просить, чтобы она была признана свидетелем противной стороны |
Makarov. | he wants to ask you for a book | он хочет попросить у вас книгу |
gen. | he was too shy to ask for anything more than a glass of water | он поскромничал и попросил только стакан воды |
gen. | he will probably ask me for tea for lunch, etc. some time | он, вероятно, пригласит меня как-нибудь к себе на чай (и т.д.) |
Makarov. | he'd like to ask you for your autograph | он хотел бы получить ваш автограф |
gen. | how much do you ask for the cow? | сколько просишь за корову? |
Makarov. | I ask for the floor | прошу слова |
gen. | I sincerely ask for your understanding | надеюсь на ваше понимание (VLZ_58) |
gen. | I ask for your understanding | Прошу вас понять меня (dimock) |
gen. | I ask this for him | я прошу об этом для него (for our library, etc., и т.д.) |
Makarov. | I don't ask for any favours | я не прошу никаких одолжений |
formal | I have the honour to ask you for ...'s hand | Имею честь просить руки (I have the honour to ask you for your daughter's hand. – Имею честь просить руки Вашей дочери. ART Vancouver) |
gen. | I must ask you for your name | позвольте узнать вашу фамилию |
Makarov. | I set off to make the work by myself, but in the end I had to ask for help | я думал, что сделаю работу сам, но в конце концов мне пришлось попросить о помощи |
gen. | I shall ask for a lift | я попрошу, чтобы меня подвезли |
gen. | I shall ask for a lift | я попрошу подвезти меня |
Makarov. | I started out to make the dress by myself, but in the end I had to ask for help | я стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила помочь мне |
Makarov. | I would ask you over for coffee, but the children are ill | я бы пригласил тебя к нам на чашечку кофе, но у нас болеют дети |
lit. | If you do go there, twenty people ask you to lay your pure white body in front of the Juggernaut for twenty different reasons. | А когда пойдёшь туда, к тебе пристанут человек двадцать и начнут доказывать, что ты должна бросить своё чистое белое тело под колесницу Джаггернаута. (I. Shaw) |
Makarov. | if you're looking for a good doctor, you'd better ask round | если ты ищешь хорошего врача, порасспроси разных людей |
Makarov. | I'll ask you round for coffee when I'm not so busy | я приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее |
gen. | I'm asking you to do this for me | прошу вас, сделайте это для меня |
gen. | is it in order for me to ask you? | можно ли вас спросить? |
gen. | it's usual to ask for permission before visiting a class | перед тем, как войти в класс, принято просить разрешения |
Makarov. | I've sent ahead to the hotel to ask them to keep a room for us | я заранее послал в отель, чтобы нам забронировали номер |
Makarov. | ... JFK, a president who could ask for the moon-and get it | Дж. Ф. Кеннеди, президент, который мог попросить луну с неба – и получить её |
gen. | may I ask you for a favour? | можно мне попросить вас об одолжении? |
lit. | 'Mrs. Neely is sick,' he said. 'She has a high fever, and I have to ask you to get up quick and ride into town for the doctor. Will you?' Would I? "Paul Revere,' I thought, and I was up and dressing. | "Миссис Нили заболела,— сказал он.— Она в лихорадке, так что я прошу тебя быстро собраться и поскакать в город за доктором. Поедешь?" Что за вопрос! Одеваясь, я думал о Поле Ревире. (L. Steffens) |
gen. | pardon me for having taken your book without asking | простите, что я взял вашу книгу без спросу |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
Makarov. | pocket your pride and ask him for a loan | забудь про свою гордость и попроси у него в долг денег |
Makarov. | she is ashamed to ask for money | ей совестно просить денег |
Makarov. | she started out to make the dress by herself, but in the end she had to ask for help | она стала шить платье сама, но под конец всё-таки попросила ей помочь |
Makarov. | she was too shy to ask for anything more than a glass of water | она поскромничала и попросила только стакан воды |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth | покупатель имеет полное право требовать всё, что угодно |
Makarov. | the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have it | покупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит |
Makarov. | the owner may ask the court for an order to distrain upon the furniture of any person who fails to pay his rent | хозяин дома может потребовать у суда наложить арест на имущество любого, кто не платит за аренду |
Makarov. | the security guards gave me the once-over, but they didn't ask me for any identification | охранники внимательно посмотрели на меня, но не попросили показать документы |
gen. | wait for a better time to ask for it | улучите момент, чтобы попросить об этом |
gen. | wait for a better time to ask for it | подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом |
gen. | wait for a better time to ask for it | подождите более удачного момента, чтобы попросить об этом |
idiom. | we could not ask for better | лучше и не придумаешь (vertepa) |
gen. | what do you ask for this camera? | сколько стоит этот фотоаппарат? |
gen. | what do you ask for this camera? | сколько вы просите за этот фотоаппарат? |
gen. | what else could you ask for? | чего ещё тебе не хватает? |
gen. | what else could you ask for? | что ещё тебе нужно? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV) |
gen. | what more could one ask for? | чего ещё можно желать? |
Makarov. | when I ask for details he just clams up | когда я спрашиваю о подробностях, он просто замолкает |
gen. | you could write and ask for more information | вы можете писать и требовать больше информации |
Makarov. | you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег |