DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing as on | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a chair which stands unevenly on its feet is useless as a supportстул, неровно стоящий на ножках, не годится в качестве опоры
act as a tonic onдействовать на кого-либо как тонизирующее средство (someone)
active centres are not to be envisaged as occupying fixed positions on the surfacesнельзя считать, что активные центры занимают фиксированные положения на поверхности
additional carriages can be coupled on to the train as neededк поезду при надобности можно прицепить дополнительные вагоны
additional carriages can be coupled on to the train as neededпри необходимости к поезду можно прицепить дополнительные вагоны
alcohol-sensitive membrane coated on overhead transparency film with an oxygen optode as the transducerчувствительная к спирту мембрана, покрытая сверху прозрачной плёнкой с оптодом на кислород в качестве преобразователя
all the people dropped down on their knees as the king passed byвсе упали на колени, когда мимо проходил король
altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink aloneна весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки
America wants to eliminate tariffs on items such as electronicsАмерика хочет отменить пошлину на такие товары, как электроника
arrows hailed down on the troops as they advancedстрелы градом посыпались на приближающихся воинов
as a last effort, the general called down heavy bombing on the enemy positionsв качестве крайней меры генерал приказал произвести бомбардировку позиций врага
as a politician, he rode on great popularity for some yearsкак политик, он был очень популярен несколько лет
as "field-work", pupils might note the effects of advertising on themselves and their friendsпри выполнении практического задания ученики могли заняться исследованием влияния рекламы на себя и своих друзей
as honest a man as ever trod on earthпорядочнейший человек
as honest a man as ever trod on earthчестнейшая душа
as honest a man as ever trod on earthчестнейший человек
as I had not read the book, the allusion was wasted on meя не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзии
as I led her on, I felt a pleasurable ductility about herкогда я её вёл, мне было приятно чувствовать её послушность
as plain as the nose on one's faceсовершенно ясно
as plain as the nose on your faceкак на ладони
as plain as the nose on your faceсовершенно ясно
as plain as the nose on your faceясный как день
as plain as the nose on your faceочевидный
as the ship drew onпо мере продвижения судна
as the teacher droned on, one by one the class fell asleepпоскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сон
as time drew on his health improvedпостепенно состояние его здоровья улучшалось
as time went on, things began to changeсо временем всё изменилось
as time went on, things began to changeсо временем начали происходить перемены
as you get older you begin to reflect on the uncertainty of lifeс возрастом начинаешь больше размышлять о неопределённости этой жизни
as you make your bed, so you must be on itчто посеешь, то и пожнёшь
as you make your bed, so you must lie on itкак постелишь, так и поспишь (ср.: что посеешь то и пожнёшь)
as you make your bed, so you must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь (букв.: как постелишь так и поспишь)
atmospheric precipitation falling or deposited on supercooled surface as snow and iceатмосферные осадки, выпадающие или осаждающиеся на охлаждённых предметах в форме снега или льда
be as a bird on the treeбыть очень счастливым
be as a bird on the treeбыть очень беспечным
be as happy as a bird on the treeбыть очень счастливым
be as happy as a bird on the treeбыть очень счастливым или беспечным
be as happy as a bird on the treeбыть очень счастливым или беспечным
be as happy as a bird on the treeбыть очень беспечным
book takes rank as one of the best treatises on the subjectкнига принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу
By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
dense firn or ice bands within snow formed, as a rule, on a snow surface not covered by new snow during several daysуплотнённые фирновые или ледяные прослои в толще снега, образующиеся, как правило, на снежной поверхности, когда она в течение нескольких дней не перекрывается новым снегом
flow of mud occurring during volcanic eruptions as a result of a sudden emptying of crater lakes or the intensive snow and ice melting on the slopesселевой поток, возникающий при извержении вулкана вследствие спуска кратерных озёр или интенсивного таяния снега и льда на склонах
growing amount of snow on a glacier surrounded by mountain slopes, as compared to the average snow accumulation in the vicinityувеличенное количество снега на леднике, окружённом горными склонами, по сравнению с фоновым снегонакоплением в окружающем районе
happy memories crowded in on me as I looked at the photographsтёплые воспоминания всплыли в моей голове, когда я рассматривал фотографии
he asked a thousand pounds for the book as a try-onв порядке эксперимента он попросил за книгу тысячу фунтов
he fought down his terror as darkness descended, and walked on through the woodкогда стемнело, он поборол страх и пошёл дальше через лес
he has a reputation as a tiger on difficult climbsу него репутация серьёзного противника в альпинистских соревнованиях высокого уровня
he has now become firmly established as an expert on Japanон теперь утвердился как специалист по Японии
he is not as rich as he lets onон не так богат, как хочет казаться
he is pounding away on the same line as beforeон продолжает гнуть свою линию
he is pounding away on the same line as beforeа он всё своё долбит
he is right-on as a doctorон отличный врач
he just looked on her as a friendон просто считал её другом
he looks on Paris as his spiritual homeон считает Париж своей духовной родиной
he set dogs on us as though we were ratsон натравливал на нас собак, как будто мы были крысами
he shipped as a sailor on a French linerон служил матросом на французском лайнере
he staked his reputation as a prophet on this assertionон ставил на карту свою репутацию предсказателя, делая это заявление
he takes English lessons on Mondays and Fridays as wellон занимается английским по понедельникам, а также по пятницам
he warmed to the subject as he went onрассказывая, он всё больше воодушевлялся
he was bent on getting married as soon as possibleон был намерен жениться как можно скорее
her first album is now available as a reissue on CDеё первый альбом теперь выпущен на компактдиске
her reputation was based on her pugnacity as an interviewerкак интервьюер она славилась агрессивностью
here, you can use this box as a table to rest the papers onпослушай, ты можешь использовать эту коробку как столик для хранения бумаг
I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as lifeпод каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию
I felt so strange on the steroid injections, I was as high as a kite some of the timeпосле инъекций стероидов я чувствовал себя очень странно, какое-то время я был страшно возбуждён
I look on it as an ill omenя считаю это дурным предзнаменованием
I rode on as fast as possible to the next post relayя ехал верхом к следующей почтовой станции как можно быстрее
I suppose her mother is still rabbiting on as usualя думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычно
I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leavingя должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь
I would like you to deputize for me as chairman while I am on holidayя хотел бы, чтобы ты замещал меня на посту председателя, пока я в отпуске
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to comeя не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать
ice pinnacles and spikes formed on the surface of a glacier as a result of uneven melting and collapse of broken masses of ice on icefallsледяные пики и зубцы на поверхности ледников, образующиеся в результате неравномерного таяния и обрушения глыб на ледопадах
if she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better offесли бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучше
if you dare to trespass on my grounds you will be treated as a vagrant or a beggarесли вы осмелитесь ступить на мои земли, с вами поступят, как с бродягой или нищим
i'll start cooking the dinner as soon as I've finished casting onкак довяжу, начну готовить обед
immobilized fluorescent cyclodextrin on a cellulose membrane as a chemosensor for molecule detectionцеллюлозная мембрана с иммобилизованным на ней флуоресцирующим циклодекстрином в качестве хемосенсора для детектирования молекул
in a pas de deux with Ted Kivitt, she stepped majestically on point as if there were magnets concealed in her toe shoesв па-де-де с Тедом Кивиттом она величественно выступала на пуантах, как будто в её балетных туфлях были спрятаны магниты
in former times, a king would have as many as 100 people attending upon himв прежние времена короля обслуживало до 100 человек
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
it is regarded as a plus on anybody'sэто плюс для любого резюме
I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например?
I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие именно?
just as I entered the house, all the lights came onкогда я вошёл в дом, зажглись все огни
light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
look on someone as a leaderсчитать кого-либо вождём
look on someone as one's teacherсчитать кого-либо своим учителем
molecular rectangles based on fac-ReCO3 corners containing 4,4'-bipyridine as one side and two alkoxy or hydroxy bridges as the otherмолекулярные прямоугольники на основе углов из fac-ReCO3, содержащие 4,4'-бипиридин в качестве одной стороны и два алкокси- или гидрокси-мостика в качестве другой
molecular representation is based on picturing molecules as labeled graphsпредставление молекул на основе их рисунка в виде меченых графов
on a Mercator chart, the rhumb-line appears as a straight lineна картах в проекции Меркатора локсодромия изображается прямыми линиями
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уйти
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уехать
on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете пойти
on weekdays, one third of the room functions as workspaceпо будням одна треть комнаты функционирует как рабочее помещение
Philips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigationкомпания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательства
ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snowгряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы
Scotland was for the first time treated as hanger-on of FranceШотландия впервые стала считаться нахлебницей Франции
serve as a seaman on transportsслужить моряком на транспортных судах
she can eat as much as wants and she never puts on an ounceона может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет
she landed on Jim as soon as he came in, for being late againона отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
she only half-listened as Emma rambled onона только вполуха слушала болтовню Эммы
she was crunching on a raw carrot as she read the paperона читала газету и грызла морковку
shoot the letter on to me as soon as you receive itперешли мне письмо, как только получишь его
sign on as a teacherустраиваться на должность учителя
speculate on as to somethingстроить предположения о (чём-либо)
speculate up on as to somethingстроить предположения о (чём-либо)
Spot was fawning on him as if he understood every wordМеченый ласкался к нему, как будто понимал каждое слово
study on chalcogenide glass as selective membrane for the detection of heavy metal ions in waste waterисследование халькогенидного стекла в качестве селективной мембраны для определения ионов тяжёлых металлов в сточных водах
the afternoon wore on much the same as the morning, only more slowlyдень прошёл почти так же, как и утро, только время тянулось медленней
the blame fell on me as usualкак обычно, всю вину возложили на меня
the book takes rank as one of the best treatises on the subjectкнига принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу
the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is requiredвыбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии
the director landed on Jim as soon as he came in, for being late againдиректор отругал Джима за очередное опоздание, как только он пришёл
the disaster was seen as a judgement from on highв катастрофе видели Божье наказание
the image of George Washington, first president of the United States, as the ideal leader and beloved "father of his country" has maintained its hold on the American imagination for over two centuriesобраз Джорджа вашингтона, первого президента Соединённых Штатов, как идеального лидера и "отца страны" живёт в американском сознании уже в течение двухсот с лишним лет
the landing on the moon was regarded as epochal eventвысадка на Луну считается эпохальным событием
the light lessened as evening came onнадвигался вечер, становилось темнее
the light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
the magistrate may be necessary as a check on the doctorмировой судья может оказаться необходимым, как некто, кто сможет сдержать доктора
the meeting went on late, so I got out as soon as I couldсобрание продлилось допоздна, так что я сбежал, как только смог
the monopolists established themselves on the land whether as landlords, great cattle barons or timber dealersмонополисты захватили землю и обосновались на ней, сделавшись в одних случаях крупными помещиками, в других скотопромышленниками или, наконец, лесоторговцами (Пример эллиптической конструкции предложения)
the National Whistleblower Center advocates the right Aleksey Bagrintsev of employees to blow the whistle on major issues such as government waste, fraud and corruptionнациональный центр гражданских инициатив защищает право государственных служащих открыто выступать по таким важным вопросам, как коррупция в кругах правительства, расточительство, мошенничество
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, ведь он сразу понял, как повлияют эти события на его собственную жизнь
the news struck home as he suddenly saw the effect that it would have on his own lifeновости произвели должный эффект, так как он сразу понял, какое влияние эти события окажут на его собственную жизнь
the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concernedпроблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах
the radio is sold as an add-on itemрадиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования
the radio set is sold as an add-on itemрадиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования
the results were chalked up on the blackboard as soon as they came inкак только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом
the results were chalked up on the blackboard as soon as they came inкак только результаты стали известны, их записали на доске
the superstitious man is on the same plane as the savageсуеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек
the teacher kept on and on about good behaviour, as usualучитель всё разорялся про дисциплину, как обычно
the teacher kept on and on about good behaviour, as usualучитель все говорил и говорил о хорошем поведении, как обычно
the whole committee sat down on the suggestion as being completely unsuitableвесь комитет выступил против предложения, посчитав его абсолютно неприемлемым
there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic movingна месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток
they set dogs on us as though we were ratsони натравливали на нас собак, как будто мы были крысами
this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
tread as on eggsдействовать осторожно
tread as on eggsступать осторожно
tread as on eggsбыть в щекотливом положении
turn left at the corner and keep on as far as the churchна углу поверните налево и идите прямо до самой церкви
vanadyl and molybdenyl phthalocyanines as ionophores for salicylate-selective membranes coated on graphite electrodesванадил- и молибденилфталоцианины – ионофоры для салицилат-селективных электродов на графитовой подложке
we must try to carry on as if nothing had happenedмы должны сделать вид, как будто ничего не произошло
when he got on his feet he was as doddery as an old manвстав на ноги, он ковылял как старик
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора
wind acts as a check on speedветер мешает быстрой езде
you described her as the token woman on the shortlistв окончательном списке её можно считать символической фигурой
you just yank twice on the rope as a signal to be pulled upдерните два раза за верёвку, когда захотите, чтобы вас вытащили