Subject | English | Russian |
gen. | as it later turned out | как потом оказалось (Alexander Demidov) |
gen. | as it turned out | как потом выяснилось (safe house wasn't all that safe, as it turned out Val_Ships) |
math. | as it turned out | как выяснилось |
gen. | as it turned out | как оказалось (As it turned out, he had been here only a month earlier. Val_Ships) |
cliche. | as it turned out | как стало известно (Leonid Dzhepko) |
gen. | as it turned out... | как оказалось... |
gen. | as it turned out | Вышло так, что |
gen. | as it turned out he already knew her | как выяснилось, он уже был с ней знаком |
gen. | it has turned out as we would have wished | вышло по-нашему |
lit. | We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin. | Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis) |
inf. | we meant the best, but it turned out as usual | хотели как лучше-получили как всегда (visitor) |
quot.aph. | we wanted the best, but it turned out as always | Хотели как лучше, а получилось как всегда (афоризм В.С.Черномырдина в англ. переводе, взятом из статьи в газете Guardian Alex_Odeychuk) |