English | Russian |
a chair which stands unevenly on its feet is useless as a support | стул, неровно стоящий на ножках, не годится в качестве опоры |
A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода |
a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
A is to B as C is to D | A относится к B, как C относится к D |
a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence | промежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция |
a nod is as good as a wink | не будьте слепы (to a blind horse) |
a secure landfill anywhere near them is anathema to most Americans today, an attitude referred to as NIMBY | большинство американцев предают анафеме безопасное захоронение отходов, если оно устраивается в их собственной местности, такое отношение называют словом NIMBY |
a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree | простой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии |
absorption is sometimes initiated at temperature as low as 70 deg. | абсорбция иногда начинается уже при температуре в 70 град. |
according as the energy barrier is greater or less | в зависимости от того, является ли энергетический барьер больше или меньше |
adsorption is sometime initiated at temperature as low as 70 deg. | адсорбция иногда инициируется уже при температуре в 70 град. |
amino acid concentration in the tissues was about 10 times as great as in the blood plasma | концентрация аминокислот в тканях была приблизительно в 10 раз выше, чем в плазме крови |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
an ion is formed as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is formed as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is formed as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is formed as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is generated as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is generated as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is generated as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is generated as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is produced as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
an ion is produced as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is produced as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
an ion is produced as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
any mention of this part of the agreement shall be construed as including a mention of the following parts | если где бы то ни было будет упомянуто это положение договора, будет считаться, что упомянуты также и следующие |
as A is to B so B is to | A относится к B, как B относится к C |
as a scholar he was brilliant, but he consumed his power in agonistic displays | он был замечательным учёным, но растрачивал свои силы в показных дискуссиях |
as a writer he is still in the shell | как писатель он ещё не сформировался |
as a writer he is still in the shell | как писатель он ещё не вылупился из яйца |
as always he is liberal with his jokes | как всегда он неистощим на шутки |
as far as chemistry is concerned | поскольку дело идёт о химии |
as far as I can judge this is correct | насколько я могу судить, это правильно |
as far as I know, it is an obsolete method | насколько я знаю, это устарелый метод |
as far as this problem is concerned | что касается этой проблемы |
as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
as his last sentence is rather rude, we'd better edit it out | поскольку его последнее предложение грубовато, мы его, пожалуй, выкинем |
as is clear from | как ясно из |
as is evident from | как явствует из |
as is reasonable | как разумно (предположить) |
as is sale | продажа товара без гарантии качества |
as is the case | как это бывает |
as is the case | аналогично |
as is the case | как обстоит дело |
as is the pew so is the pulpit | каков поп, таков и приход |
as is tobacco | табак, продаваемый без гарантии качества (при условии отсутствия повреждений или заражённости микрофлорой) |
as it is usually the case | как это обычно имеет место |
as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case | уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так |
as long as I could make believe that love lasted, I was happy | пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастлив |
as long as we serve up the HTML page correctly, it is the browser's responsibility to make it look good | если мы обеспечиваем верное отображение страницы HTML, то за качество этого отображения уже отвечает браузер |
as my name is Bob | вернее верного |
as my name is Bob | можете не сомневаться |
as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
as regards mounting and general decorations the revival is superior to any previous performance | что касается оформления и общих декораций, то возобновлённая постановка существенно превосходит все прежние |
as reggae grows in popularity, ever more artists are performing material with a reggae flavour | по мере того, как популярность рэггей растёт, всё больше художников "приправляют" им свои работы |
as soon as the capsules containing the seed are dried, the flax is ready for being rippled | как только оболочка семян станет сухой, лен можно чесать |
as sure as eggs is eggs | дело верное |
as sure as my name is Bob | вернее верного |
as sure as my name is Bob | можете не сомневаться |
as the age of automation develops it is bound to bring with it increased instrumentation | развитие века автоматики несёт с собой всё большее применение различных приборов и аппаратуры |
as the art academies gradually lost their prestige towards the end of the 19th century, although the practice of making academy figures has never been entirely abandoned | академическая живопись как направление искусстве постепенно утратила свои позиции к концу 19 века, но практика изображения академических фигур полностью никогда не отвергалась |
as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
as the dredge advances, its pond is carried along | with it рабочий водоём перемещается с драгой |
as the dredge advances, its pond is carried along with it | водоём перемещается одновременно с продвижением драги |
as the light is better we can proceed with our work | так как свет сейчас горит лучше, мы можем возобновить работу |
as the purchasing power of the population in capitalist countries is rapidly declining, war production is increasing | военное производство всё больше и больше растёт, между тем как покупательная способность населения в капиталистических странах падает |
as to the equipment of the British coalmines it is anything but up to date | что касается оборудования английских угольных шахт, оно какое угодно, но только не современное |
at its core, hip-hop is a post-modern musical genre that deconstructs familiar sounds and songs, rebuilding them as entirely new, unpredictable songs | в своей основе хип-хоп является постмодернистским жанром музыки, в котором знакомые песни и звучания подвергаются деконструкции и воссоздаются как совершенно новые, непредсказуемые произведения |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as the day is long | быть очень счастливым или беспечным |
be as happy as the day is long | быть очень беспечным |
be growing suddenly and violently rich, as this man is, naturally makes him a bloated aristocrat | когда на человека внезапно сваливается столь огромное богатство, как это произошло с ним, немудрено стать высокомерным и кичливым (M. Twain) |
be willing to do any work, so long as it is honourable | согласиться на любую работу при условии, что эта работа честная |
bobcat is often regarded as a predator and is bountied | рысь часто считают вредным хищником, и за её истребление выплачивается премия |
bus is not anywhere near as the train | автобусом гораздо дешевле чем поездом |
but the real trick is to track the project as it goes along | но что по-настоящему сложно, так это следить за проектом по мере того, как он развивается |
carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillers | ковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия |
concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain | концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи |
configuration energy of an atom is defined as average one-electron energy of valence electrons of free atom in its ground state | энергия конфигурации атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state | конфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
Cottonopolis is a sobriquet for Manchester as the centre of the cotton industry | хлопковая столица – это название Манчестера как центра хлопчатобумажного производства |
curiosity is usually employed to denote the habit of inquisitiveness as to trifles, and especially as to the private affairs of one's neighbours | слово "любопытство" обычно употребляют, когда хотят подчеркнуть привычку интересоваться пустяками и особенно делами своих соседей |
design pressure is taken as 15 atm. | расчётное давление принимается равным 15 атм. |
desired point is located as the line ca cuts the line bc | искомая точка получается засечкой линии ca линией bc |
devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
downfield shifts are often used as evidence of hydrogen-bond formation and thus "structuring", whereas an upfield shift increased nuclear shielding is taken as indicating the breaking or weakening of hydrogen bonds, known as "destructuring" | слабопольные сдвиги часто используются в качестве доказательства образования водородной связи и следовательно структурирования воды, в то время как сильнопольный сдвиг увеличенное ядерное экранирование указывает на разрыв или ослабление водородных связей, известные как "деструктурирование" |
electronic structure of merocyanines can be represented as a combination of benzenoid and quinoid structures | электронная структура мероцианинов может быть представлена как комбинация бензоидных и хиноидных структур |
enforcement, insofar as salaries are concerned, is costing nothing | принуждения не требуется до тех пор, пока работники заинтересованы в зарплате |
for a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about | для слабого человека с недоразвитой волей нет ничего более приятного, чем получать и выполнять приказания |
for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron density | для лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности |
for the Soviet government "apparatus", as the Russians use the word, is a political machine | аппарат как это называют русские в понимании советского правительства – это политическая машина |
he cheated you, he is a sham and a coward as well | он обманул тебя, он мошенник и к тому же трус |
he did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous | он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно |
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
he is a foreigner, as is evident from his accent | он иностранец, что заметно по акценту |
he is a great believer in fresh air as a cure for illness | он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от болезни |
he is a realist as opposed to a theorist | он реалист в отличие от теоретика |
he is about as tall as tall as me | он почти такого же роста, как и я |
he is always cracking up the town as very good | он всё превозносит этот город |
he is as bad as they come | на нём пробы ставить негде |
he is as bad as they make them | он отъявленный бандит |
he is as capable as his father | он такой же способный человек, как его отец |
he is as clever as they come | он очень умный |
he is as daft as a brush | он глуп как пробка |
he is as good as dead | он уже не жилец на свете |
he is as good as his word | он верен своему слову |
he is as good as his word | для него слово – закон |
he is as hungry as can be | он голоден донельзя |
he is as open as the day | он открытая душа |
he is as prickly as a porcupine | он колючий как ёж |
he is as prickly as a porcupine | он колюч как ёж |
he is as straight as a die | он безукоризненно честен |
he is as straight as a die | он абсолютно честен |
he is as strong as a horse | он силен, как бык |
he is as stupid as an owl | он глуп как пробка |
he is as tall as his father | он такой же высокий, как и его отец |
he is as the times have made him | он сын своего времени |
he is as tired as can be | он устал донельзя |
he is being talked up as presidential timber | он нём говорят как о человеке, имеющем шансы стать президентом |
he is being used as a political pawn by the President | он используется президентом в качестве политического заложника |
he is careless as regards money | он легкомыслен в денежных делах |
he is certified as unfit for army service | он признан негодным для военной службы |
he is characterized as intelligent and well-educated | он характеризуется как умный и хорошо образованный |
he is daft as a brush | он совсем с ума сошёл |
he is distinguished as an economist | он выдающийся знаток экономики |
he is drunk as usual | он, по обыкновению, пьян |
he is erroneously ranked as our earliest English bucolic | его по ошибке считают ранним английским буколическим поэтом (о Спенсере) |
he is famous as an actor | он известен как актёр |
he is going as far as Moscow | он едет до Москвы |
he is guilty inasmuch as he knew what they were going to do | он виновен, поскольку знал, что они собирались сделать |
he is highly regarded as a mechanic | его очень ценят как хорошего механика |
he is in the dark as to her plans | он в неведении относительно её планов |
he is in the dark as to her plans | её планы мне неведомы |
he is just as clever as she's | он не уступает ей в уме |
he is known to rip up a contract as soon as it's signed | он известен тем, что разрывает контракт, как только он подписан |
he is lexicographer, otherwise known as dictionary writer | он лексикограф, так называют составителя словарей |
he is like as a madman | он точно помешанный |
he is like as if a madman | он точно помешанный |
he is nearly twice as old as | он почти вдвое старше меня |
he is not a man to be trusted, as I know to my cost | он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту |
he is not as rich as he lets on | он не так богат, как хочет казаться |
he is not as tired as he's hungry | он не столько устал, сколько голоден |
he is not as tired as hungry | он не столько устал, сколько голоден |
he is not bad as cooks go | как повар он не так уж плох |
he is not so black as he's painted | он не так плох, как его изобразили |
he is not so black as he's painted | от не так плох, как его изображают |
he is not so clever as he's cracked up to be | он не так умен, как о нём думают |
he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
he is not so intelligent as his brother | он не такой умный, как его брат |
he is not so much stupid as lazy | он не столько глуп, сколько ленив |
he is not so simple as you suppose | он не так прост наивен, как вы думаете |
he is not so tall as me | он не такой высокий, как я |
he is not such a fool as he is made out to be | не такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить |
he is not such a fool as to believe you | он не такой дурак, чтобы поверить вам |
he is not such a man as I expected | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a man as I expected him to be | он не такой человек, как я ожидал |
he is not such a simpleton as to believe | не так уж он глуп, чтобы поверить |
he is not up to his father as a scholar | как учёный он значительно уступает своему отцу |
he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lords | он не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды |
he is obstinate as a mule | он упрям как осёл |
he is of the same age as me | он мой одногодок |
he is perfectly gorgeous as Romeo | он великолепен в роли Ромео |
he is poor as a church mouse | он беден как церковная мышь |
he is pounding away on the same line as before | он продолжает гнуть свою линию |
he is pounding away on the same line as before | а он всё своё долбит |
he is rated as a distinguished scientist | он считается выдающимся учёным |
he is rated as one of the top violinists in the country | он считается одним из лучших скрипачей в стране |
he is ready to cooperate with you as far as possible | он готов сотрудничать с вами, насколько это возможно |
he is registered as a debtor | он числится должником |
he is right-on as a doctor | он отличный врач |
he is safe as houses here | он здесь как за каменной стеной |
he is short, as jockeys go | он довольно низкого роста для жокея |
he is slipping into a clean shirt as fast as he can | он торопится, надевает чистую рубашку |
he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Club | он всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе" |
he is the same age as me | он мой ровесник |
he is the same age as me | мы с ним ровесники |
he is thin as a rake | он худой как доска |
he is usually addressed as the Captain | к нему обычно обращаются "капитан" |
he is willing to do any work, so as it is honourable | он согласен на любую работу при условии, что эта работа честная |
he recommends that spanking as a discipline method be severely restricted | он полагает, что недопустимо слишком часто прибегать к телесному наказанию |
he regards the race in its totality, as an organic whole, as making one orb of being | он рассматривает расу в её совокупности, как органическое целое, как некую единую массу живых существ |
he remembers the 1960s as being an era of sexual permissiveness | он помнит 60-е годы, как эру сексуальной вседозволенности |
he was holding onto a rope that served as a rail | он держался за канат, который служил перилами |
he won't go there, he is tired enough as it is | он не пойдёт туда: он и без того устал |
he'll work as much as is needed | он будет работать столько, сколько понадобится |
her first album is now available as a reissue on CD | её первый альбом теперь выпущен на компактдиске |
her heart attacks were as histrionic as her sister's fits of temper | её сердечные приступы были столь же притворными, как и припадки гнева у её сестры |
her life is as flavourless as that of a fly | жизнь её наполнена пустотой, как жизнь какой-нибудь мухи |
her success has stamped her as one of the country's top riders | её победа утвердила за ней славу одной из лучших наездниц страны |
his attitude is the same as ever | его отношение не изменилось |
his directory is provided as a public service to the community | его справочник распространяется среди населения бесплатно |
his example is as good as his sermon | у него слово не расходится с делом |
his hypothesis is as indefensible as the foregoing | его гипотеза так же недоказуема, как и предыдущая |
his idea is not as outlandish as it sounds | его идея не столь необычна, как кажется |
his plan is as follows | у него такой план |
his plan is as follows | его план таков |
his second job is as a secretary | он работает по совместительству секретарём |
his silence is not to be read as consent | его молчание не следует принимать за согласие |
his word is as good as his bond | он всегда держит своё слово |
his word is as good as his bond | он никогда не нарушает обещаний |
his year's profit was about $5000 as a round figure | его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов |
hydrazine and its derivatives is used as fuel in spacecraft | гидразин и его производные используются как топливо в космических кораблях |
I can't see anyone else today, I'm pushed for time as it is | никого не могу принять, у меня забито расписание |
I realized that the subject is sufficiently obscure for your guess to be as good as anybody's | я понял, что этот предмет достаточно сложен, и твоя догадка будет настолько же верной, насколько и любая другая |
I suppose her mother is still rabbiting on as usual | я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычно |
I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable | я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемая |
if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start | если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко |
if the electric shock victim is still alive, proceed as follows | если пострадавший от электрического тока всё ещё живой, необходимо сделать следующее |
if the gas blows back you must turn off the supply, as it is dangerous | если запахнёт газом, отключи его, это опасно |
in marketing an article design is as important as construction | для коммерческого успеха товара дизайн имеет такое же значение, как конструкция |
in so far as ... is | когда дело касается |
in so far as ... is | поскольку речь идёт о |
in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers | весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных |
in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidays | по соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам |
in the past promiscuity was not as rampant as it is today | в прошлом беспорядочность в сексуальных связях не получала такого широкого распространения как теперь |
insofar as ... is concerned | когда речь идёт о |
ion is formed as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is formed as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is formed as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is formed as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is formed as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is formed as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is generated as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is generated as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is generated as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as an atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as an atom loses electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is produced as an atom surrenders electrons | ион образуется при потере электронов атомом |
ion is produced as an atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as atom gains electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
ion is produced as atom takes up electrons | ион образуется при присоединении электронов атомом |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
3 is to 4 as 6 is to 8 | три относится к четырём, как шесть к восьми |
it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement | испытывать боль от голода или жажды и желать утолить их – две совершенно разные вещи |
it is as much as saying that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it is as much as to say that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it is expressed as a percentage | объём замкнутых воздушных пузырьков во льду в процентах от его общего объёма |
it is expressed as a percentage | это выражено как процентное отношение |
it is expressed as a percentage | процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровом |
it is regarded as a plus on anybody's | это плюс для любого резюме |
it is stated as a percentage | объём занятых воздухом полостей в ледяной породе в процентах от её общего объёма |
it is true that microwave devices may proliferate as much as television sets have proliferated | микроволновые технологии могут на самом деле получить такое же широкое распространение, как и телевизоры |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить |
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down | я уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции |
Jack is as good as is master | работник не хуже хозяина |
Jack is as good as is master | работник не глупее хозяина |
Jack wants to be as good as is master | работник не хуже хозяина |
Jack wants to be as good as is master | работник не глупее хозяина |
Jones allows as how maybe Sherman is right | Джоунз говорит, что Шерман, возможно, прав |
Kate is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother | Кейт играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери |
life is not worth living, situated as I am | в моём положении не стоит жить |
line is assumed as a plumb-line | отвесная линия задаётся отвесом |
Little S. Is well known as a cool hand | Малыш S. Хорошо известен своим хладнокровием |
local government is conceived as a single means of sending messages between the elected councillors and the citizens | местная администрация задумана как единственный посредник между гражданами и их выборными представителями |
love is represented as a child with a flower | любовь изображена в виде ребёнка с цветком в руках |
Macbeth is not half so bad as the play makes him | Макбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе |
Madison Avenue is not so much a street as a way of living | Медисон-авеню – это не улица, а образ жизни |
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже |
molecular representation is based on picturing molecules as labeled graphs | представление молекул на основе их рисунка в виде меченых графов |
molecule is treated as a sphere affected by friction with hydrodynamic continuum surrounding it | молекула обрабатывается как сфера, подвергающаяся воздействию окружающего её гидродинамического континуума |
molecules that sustain the diamagnetic ring current induced by an external magnetic field are termed diatropic and classified as aromatic | молекулы, которые поддерживают диамагнитный кольцевой ток, индуцированный внешним магнитным полем, называются диатропными и классифицируются как ароматические |
most commonly the excitation energy is given up as infrared radiation or degraded into heat | чаще всего энергия возбуждения отдаётся в виде инфракрасного излучения или превращается в тепло |
most diverse subset is selected using simulated annealing as the optimization tool | подмножество наибольших различий выбрано с использованием моделированного отжига в качестве средства оптимизации |
Mr Sharp is designated as the next chairman of this committee | следующим на пост председателя комитета назначен мистер Шарп |
muonium is a true light isotope of hydrogen, and as a simple two-fermion system provides an extraordinarily useful hyperfine probe of condensed matter | мюоний есть истинно лёгкий изотоп водорода, и как простая двухфермионная система даёт возможность чрезвычайно полезного сверхтонкого зондирования конденсированного вещества |
no needed service is to be looked upon as base | всякий труд почётен |
nod is as good as a wink | не будьте слепы (to a blind horse) |
nod is as good as a wink | намёк понятен (to a blind horse) |
nod is as good as a wink | умейте понять намёк (to a blind horse) |
not to like the picture is to stamp oneself as being no judge of painting | сказать, что тебе не нравится эта картина – значит получить клеймо полного профана в живописи |
63% of the starting material was accounted for as polymer | 63% исходного вещества составлял полимер |
one of the main problems in using sunlight as an energy source for industrial productions is the continuity of sunshine | одна из главных проблем, возникающая при использовании солнечного света как источника энергии для промышленных производств, – это отсутствие непрерывности солнечного освещения |
paper is as good as ready money | вексель – всё равно что наличные деньги |
pare off the skin of this fruit very gently, as the flesh is delicate | с этого фрукта надо очень аккуратно счищать кожу, мякоть очень нежная |
Paris is still supposed to hold the sceptre as far as feminine dress is concerned | Париж всё ещё считается законодателем моды в женской одежде |
perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novel | перестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе |
Peter is in the kitchen, swilling down the beer as usual | Питер на кухне, как всегда сосёт своё пиво |
politeness is the ritual of society, as prayers are of the church | вежливость – это общественный ритуал, так же, как и молитвы – церковный |
positive flux is designated as 1 | положительная намагниченность принимается за 1 |
potatoes were first cultivated as a rare exotic | первоначально картофель возделывался как редкое экзотическое растение |
predecessor of MCSTEP is known as the MCEP method | предшественником метода MCSTEP, как известно, является метод MCEP |
protons are nearly 2000 times as heavy as electrons | протоны почти в 2000 раз тяжелее электронов |
pseudorotation of cyclic molecules can be considered as a specific type of internal rotation with pseudorotation moment of inertia as an important characteristic | псевдовращение циклических молекул может рассматриваться как специфический тип внутреннего вращения с псевдовращательным моментом инерции в качестве важной характеристики |
pump is taken down as a unit | насос снимается целиком |
radio wave is propagated as a tropospheric wave | радиоволна распространяется как тропосферная |
ratio of the volume of all air-filled pore space in snow to the total volume of snow samples it is stated as a percentage | объём занятых воздухом сообщающихся полостей в процентах от общего объёма образца снега |
respect is not the appanage of such as I am | уважение – удел не таких людей, как я |
scientists are "marrying" strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread faster | учёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее |
sell as is | продавать на условиях "как есть" |
she comes across as someone who is kind and caring | она кажется человеком добрым и заботливым |
she confirmed that she is about to resign as leader of the council | она подтвердила, что собирается подать в отставку с поста руководителя совета |
she is as capricious as her mother was | она такая же капризная, какой была её мать |
she is as flat as a board | она плоская как доска |
she is as flat as a board | она плоская как вобла (о худой женщине) |
she is as inscrutable as a sphinx | она загадочна как сфинкс |
she is as light as a feather | она лёгкая как пёрышко |
she is as old as my sister | ей столько же лет, сколько моей сестре |
she is as pleased as can be | она очень довольная |
she is as pragmatic and proud as the Pope | она категорична и надменна, как римский папа |
she is as stubborn as a mule | ей хоть кол на голове теши |
she is as stupid as they come | она глупа как пробка |
she is as vain as they come | она о себе самого высокого мнения |
she is doing as well as can be expected | она живёт очень хорошо |
she is mouth set itself firmly as she thought of it | она плотно сжала губы, когда вспомнила об этом |
she is not anywhere near as kind as he is | она далеко не так добра, как он |
she is not so much stupid, as just shy | она не то чтобы глупа, а застенчива |
she is not so much stupid, as just shy | она не то что глупа, а застенчива |
she is not so stupid as to believe him | она не настолько глупа, чтобы поверить ему |
she is playing the part of the dancer, but agreed to double as the mother | она играет роль танцовщицы, но согласилась сыграть ещё и роль матери |
she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his | он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей |
she is reputed as the most famous singer in Europe | считается, что она самая знаменитая певица в Европе |
she is the double of her mother as a girl | она копия своей матери, какой та была в юности |
she is the same age as me | мы с ней одного возраста |
she is the same weight as me | мы с ней одного веса |
she is ugly as sin | она страшна как смертный грех |
she is unqualified to work as a teacher | у неё не хватает квалификации, чтобы работать учительницей |
she is unqualified to work as a teacher | она не подготовлена соответствующим образом для того, чтобы работать учителем |
she is widely regarded as the high priestess of contemporary dance | она получила широкое признание как корифей современного танца |
she must wear warm clothes, as he is fighting off this cold | ей нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть |
she was only 15 when she was diagnosed as schizophrenic | ей было всего 15 лет, когда ей поставили диагноз – шизофреник |
signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide | простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах,-это N-метилацетамид |
simplicity is considered as the general corrector of excess | простота считается лучшей гарантией безопасности от излишеств |
snow which is found as a viscous floating mass in water and resembles cotton wool saturated with water | снег, плавающий в воде в виде комковатых скоплений, внешне похожих на намокшую в воде вату |
so far as ... is | когда дело касается |
so far as ... is | поскольку речь идёт о |
so far as ... is concerned | поскольку речь идёт о |
so long as the conditions are pendent he remains his slave | до тех пор, пока условия окончательно не оговорены, он остаётся его рабом |
some of the sale goods have been marked down by as much as 50% | некоторые товары на распродаже стоили половину номинала |
some of these techniques are combined with optical heterodyne detection so as to improve signal-to-noise ratio and to linearize material response | некоторые из этих методов комбинируют с оптическим гетеродинным детектированием, чтобы улучшить отношение сигнал / шум и линеаризовать отклик материала |
something must be up, the children are not usually as quiet as that | обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось |
sometimes density is attributed to your party as its peculiar feature | иногда тупость называют неотъемлемой чертой вашей партии |
species that can survive at these somewhat lower levels of dissolved oxygen are referred to as intermediately tolerant | виды, которые способны выживать при этих несколько пониженных уровнях растворённого кислорода называются умеренно толерантными |
Spenser is erroneously ranked as our earliest English bucolic | Спенсера по ошибке относят к эпохе ранней буколической поэзии |
support is designed as a bell-crank | опора решена в виде качающегося рычага |
switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
take the world as it is | приспосабливаться к жизни |
take the world as it is | воспринимать мир таким, каков он есть |
target is indicated as the deflection of the beam | появляется амплитудная отметка цели |
that's not bad as things go | при существующем положении вещей это не так уж плохо |
the abstraction is so rarefied as to become fallacious | абстракция так утончёна, что стала ложной |
the abstraction is so rarefied as to become fallacious | абстракция настолько утончённая, что стала ложной |
the agreement is expressed so as | соглашение предусматривает |
the aim of this book is to describe the principles of membrane filtration providing definitions and simple descriptions, as well as more extended theoretical considerations | цель данной книги – кратко описать принципы мембранной фильтрации, давая при этом определения, а также иногда более развёрнутый теоретический анализ |
the American economy is recovering as Europe's goes into | американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии |
the American economy is recovering as Europe's goes into recession | американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессии |
the apotheosis of Alexander the Great when he was first acclaimed as God in the temple of Jupiter in 322 BC | обожествление Александра Великого, когда он впервые был провозглашён богом в храме Юпитера в 322 году до н.э. |
the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля |
the boy's life is in danger as he is overdosing | жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств |
the bus is not anywhere near as the train | автобусом гораздо дешевле чем поездом |
the cantilena or principal melody was not given as it is by modern composers to the soprano or highest part | кантилена, или главная мелодия, была написана не для сопрано, или высокого голоса, как это делают современные композиторы (Ch. Burney) |
the challenger is punished as well as the challenged | зачинщик поединка подлежит такому же наказанию, как и тот, кто принимает вызов (J. Collier) |
the challenger is punished as well as the challenged | того, кто бросает вызов, наказывают так же, как и того, кто принимает его |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что отправились спать, как только пришли домой |
the children were so tired that they sacked out as soon as they reached home | дети так устали, что они отправились спать, как только пришли домой |
the Chiru as a species is doomed to extinction | тибетская антилопа как вид обречена на вымирание |
the choice of a given polymer as a membrane material is not arbitrary but based on very specific properties, originating from structural factors, hence, in order to understand the properties of a polymeric material some basic knowledge of polymer chemistry is required | выбор полимера как мембранного материала не произволен, но базируется на весьма специфических свойствах, основанных на структурных факторах, следовательно, чтобы понять свойства мембранных материалов, требуется знать некоторые основы полимерной химии |
the cohesive energy per unit volume is the energy necessary to remove a molecule from its neighbouring molecules, as in the case of evaporation | энергия когезии на единицу объёма – это энергия, необходимая для удаления некоторой молекулы от окружающих её других молекул, как и в случае испарения |
the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879 | это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879 |
the concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain | концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи |
the concentration of a pollutant found in living organisms increases as the pollutant is passed up the food chain | концентрация какого-либо загрязняющего вещества, обнаруженного в живых организмах, нарастает по мере прохождения его вверх по пищевой цепи |
the configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state | энергия конфигурации атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
the configuration energy of an atom is defined as the average one-electron energy of the valence electrons of the free atom in its ground state | конфигурационная энергия атома определяется как усреднённая на один электрон энергия валентных электронов свободного атома в его основном состоянии |
the conundrum is still as insoluble as ever | эта загадка до сих пор остаётся неразрешённой |
the cost of these planes is £3 million, as opposed to the £2 million charged by their competitors | эти самолёты стоят 3 миллиона фунтов, в то время как конкуренты этих производителей запрашивают за свою продукцию только 2 миллиона |
the current due to the reaction of these excess cadmium ions is known as the "migration current" | ток, обусловленный восстановлением этих избыточных ионов кадмия, называют "миграционным током" |
the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions | полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями |
the design pressure is taken as 15 atm. | расчётное давление принимается равным 15 атм. |
the desired point is located as the line ca cuts the line bc | искомая точка получается засечкой линии ca линией bc |
the desymmetrization of the achiral molecules resulting from the interaction between a chiral molecule and an ensemble of achiral molecules is described as "chiralization" | десимметризация ахиральных молекул, проистекающая вследствие взаимодействия между хиральной молекулой и ансамблем ахиральных молекул описывается как "хирализация" |
the devil is not so black as he is painted | не так чёрен черт, как его малюют |
the devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
the discipline associated with following a formal design paradigm is extended to the "low level" as well as high level software tasks | дисциплина, связанная с нижеследующей парадигмой формального проекта, расширена как на "низкий уровень", так и на высокий уровень задач программного обеспечения |
the electronic structure of merocyanines can be represented as a combination of benzenoid and quinoid structures | электронная структура мероцианинов может быть представлена как комбинация бензоидных и хиноидных структур |
the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts morals | порок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов |
the experimental error is probably as large as ten per cent | экспериментальная ошибка возможно составляет вплоть до 10% |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимают |
the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают |
the formula is correct as far as it shows double bonds | эта формула правильна, поскольку она указывает на двойные связи |
the formula is correct as far as it shows double bonds | эта формула правильна только в отношении двойных связей |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
the government is acting as a tool of big business | правительство действует как послушное орудие большого бизнеса |
the horse is feeble, reels and totters about as he moves | конь слабый, он начинает шататься и ковылять, стоит ему только сдвинуться с места |
the horse is feeble, reels and totters about as he moves | лошадь слабая, она начинает шататься и ковылять, стоит ей только сдвинуться с места |
the house looks as if it is going to collapse | дом грозит падением |
the hyena, or as it is sometimes called, the tiger, is about the size of a large terrier | гиена, или как её иногда называют, тигр, размером примерно с большого терьера |
the idea of the game is to hole out in as few strokes as possible | суть игры в том, чтобы загнать мяч в лунку за минимальное число ударов |
the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you can | цель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее |
the image of art theft as a gentleman's crime is outdated | представление о краже произведений искусства как о благородном преступлении устарело |
the image of art theft as a gentleman's crime is outdated | представление о краже произведений искусства как о джентльменском преступлении устарело |
the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров со всех сторон окружён морем, как город – стеной |
the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров окружен морем морским поясом, как город стенами |
the keeping of the proprieties is as indispensable as clean linen | соблюдение правил приличия так же необходимо, как чистое бельё |
the keeping of the proprieties is as indispensable as clean linen | соблюдение правил приличия так же необходимо, как и чистое бельё |
the last two probables are untried men as far as Parliament is concerned | двое других вероятных кандидатов не испытаны ещё в парламентских делах |
the last two probables are untried men as far as Parliament is concerned | последние два возможных кандидата не имеют парламентского опыта |
the leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard | считается, что из почечного жира поросёнка получается лучшее сало |
the line is assumed as a plumb-line | отвесная линия задаётся отвесом |
the line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth | удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубину |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, ничуть не лучше того, который платит меньше, чем нужно |
the man that underworks is as bad as the man that underpays | человек, который работает меньше, чем нужно, так же плох, как и тот, который платит меньше, чем нужно |
the membrane is at the heart of every membrane process and can be considered as a permselective barrier between two phases | мембрана – это сердце каждого мембранного процесса, её можно рассматривать как селективно проницаемый барьер между двумя фазами |
the most diverse subset is selected using simulated annealing as the optimization tool | подмножество наибольших различий выбрано с использованием моделированного отжига в качестве средства оптимизации |
the movement of events is often as wayward and incomprehensible as the course of human thought | ход событий часто столь же непостижим и непредсказуем, как течение человеческой мысли |
the movie is a as sloppy in concept mess, as it is in execution | в этом фильме полнейшая неразбериха, он столь же небрежен по замыслу, сколь и по исполнению |
the movie is a mess, as sloppy in concept as it is in execution | в этом фильме полнейшая неразбериха, он столь же небрежен по замыслу, сколь и неряшлив по исполнению |
the name of the compound formula K4Fe(CN)6 may be supplied as follows: potassium hexacyanoferrateII, potassium hexacyanoferrate4-, or tetrapotassium hexacyanoferrate | название химического соединения формулы K3Fe(CN)6 может быть передано следующим образом: калий гексацианоферратII, калий гексацианоферрат4- или тетракалий гексацианоферрат |
the novel is justly celebrated as a masterpiece | роман вполне справедливо превозносили как шедевр |
the number of hydrogen atoms in the molecule is designated by an arabic numeral enclosed in parentheses immediately following the name derived as above | число атомов водорода в молекуле обозначается арабским числительным, заключённым в круглые скобки, которое следует сразу за названием, образованным как указано выше |
the old fellow's spirit is as tall as ever | старик, как всегда, твёрд духом |
the operation is not recognized as legal in many states | во многих штатах такая деятельность считается незаконной |
the origin of coordinates is taken as reference | за исходную точку берётся начало координат |
the origin of coordinates is taken as the reference point | за исходную точку берётся начало координат |
the origin of the custom is so remote as to antecede all written records | происхождение данного обычая настолько древнее, что предшествует всем имеющимся памятникам письменности |
the phenyl group itself as a E-substituent, and it is interesting that progressive introduction of positive groups nitro first decreases and then increases the rate of reaction | фенильная группа сама по себе является E-заместителем и интересно, что постепенное введение положительных групп напр. нитро вначале уменьшает, а затем увеличивает скорость реакции |
the poet is imagined as a mild and amiable amorist | поэт представляется мягким, симпатичным человеком, пишущим стихи о любви |
the positive flux is designated as 1 | положительная намагниченность принимается за 1 |
the present Mayor of Antwerp is a promoter of the city as cultural capital | нынешний мэр Антверпена является вдохновителем идеи сделать город культурной столицей |
the probability is in favour of these words having been accented in Milton's day as they now are | по всей вероятности, эти слова имели в эпоху Мильтона такое же ударение, что и сейчас |
the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidence | возможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных |
the problem may be restated as that of finding nonnegative quantities | задача может быть переформулирована в виде задачи о нахождении неотрицательных величин |
the problem with that politician is that he always sits on the fence as far as the big political questions are concerned | проблема этого политика в том, что он всегда сохраняет нейтралитет, когда речь идёт о важных политических вопросах |
the pump is taken down as a unit | насос снимается целиком |
the question arises as to whether the accretion of more powers is the answer | спрашивается, является ли усиление власти решением вопроса |
the question arises as to whether the accretion of more powers is the answer | возникает вопрос, является ли усиление власти решением вопроса |
the radio is sold as an add-on item | радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования |
the radio set is sold as an add-on item | радиоприёмник идёт в качестве дополнительного оборудования |
the radio wave is propagated by as a tropospheric wave | радиоволна распространяется как тропосферная |
the raw material, as received, is weighed and graded | сырьё, в том виде, как оно получено, взвешивается и сортируется |
the resolution is effective as of | резолюция вступает в силу с ... |
the resolution is effective as of | резолюция вступает в силу с |
the scarlet blood is commonly known as arterial | кровь алого цвета обычно называют артериальной |
the scarlet blood is commonly known as arterial | кровь красного цвета обычно называют артериальной |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the secret of his success as a businessman is that, he always knows when he's onto a good thing | секрет его успеха состоит в том, что он всегда знает, как использовать благоприятную возможность |
the section of thematically organized vocabulary lists is designed as an aid to self-expression, and is a valuable reference for writing papers, essays, speeches, business reports, or articles | этот тематический словарь предназначен для того, чтобы помогать читателю выражать свою мысль, его можно использовать при написании диссертаций, сочинений, речей, деловых докладов или статей |
the signal is recognized as a "1" or as a "0" | сигнал принимается за "1" или "0" |
the simplest molecule containing a single peptide group which can serve as a model for investigating the amide linkage in proteins and peptides is N-methylacetamide | простейшая молекула, содержащая единственную пептидную группу, которая может служить как модель для исследования амидной связи в белках и пептидах, – это N-метилацетамид |
the size of the crowd has been put as over 10,000 | в толпе было примерно 10000 человек |
the size of the crowd has been put as over 10000 | в толпе было примерно 10000 человек |
the structure of the 2-norbornyl cation has been described as an equilibrating classical species | структура 2норборнильного катиона была описана в виде находящихся в равновесии классических форм |
the sun is as hot as in summer | солнце греет по-летнему |
the sun is as warm as in spring | солнце греет по-весеннему |
the superstitious man is on the same plane as the savage | суеверный человек находится на той же ступени развития, что и первобытный человек |
the support is designed as a bell-crank | опора решена в виде качающегося рычага |
the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects | обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы |
the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects | обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы |
the switch is shown as viewed from the knob end | переключатель показан со стороны ручки |
the target is indicated as the deflection of the beam | появляется амплитудная отметка цели |
the task is to do it as quickly as possible | задача заключается в том, чтобы сделать это как можно быстрее |
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this case | Термин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае |
the terminology used in Section D is as follows | в разделе Г используется следующая терминология |
the 11th was a barnburner as both fighters scored knockdowns | одиннадцатый раунд нам запомнится надолго: боксёры по очереди отправили друг друга в нокдаун |
the top slide is so arranged as to give a minimum of overhang at the most extreme setting | конструкция верхних салазок обеспечивает минимальный вылет в крайнем положении |
the transformer is available as a complete package | трансформатор поставляется в виде единого агрегата |
the typical analysis of coal is as follows | обычно уголь имеет следующий химический состав |
the typical composition of coal is as follows | обычно уголь имеет следующий химический состав |
the value of philology is that of as an adjuvant to ethnology | ценность филологии состоит в том, что она может быть использована как вспомогательная дисциплина в этнологии |
the vertical is assumed as a plumb-line | отвесная линия задаётся отвесом |
the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule | вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой |
the Wiener index is a topological index graph invariant defined as the sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph | индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе |
the winter is as needful as the spring | зима так же необходима, как и весна |
the work is as good as done | работа фактически закончена |
there is known to some systems of law a sort of conventional death, or, as it is sometimes called, a civil death | в некоторых правовых системах имеется тип условной смерти, или, как её иногда называют, гражданской смерти |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there is nothing so hurtful as ingratitude | ничто не ранит так сильно, как неблагодарность |
there is still some uncertainty as to whether they are coming | всё же мы не можем точно сказать, придут ли они |
they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
thirty is ten times as much as three | тридцать в десять раз больше трёх |
this coat is easy to take off as it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
this hypothesis is as indefensible as the foregoing | эта гипотеза так же недоказуема, как и предыдущая |
this special whistle gives forth a sound that only dogs can hear, as it is too high for human hearing | этот специальный свисток производит свист, который слышат только собаки – для человеческого уха он слишком высок |
typical analysis of coal is as follows | обычно уголь имеет следующий химический состав |
typical composition of coal is as follows | обычно уголь имеет следующий химический состав |
vertical is assumed as a plumb-line | отвесная линия задаётся отвесом |
we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" it | мы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял |
what is referred to as | так называемый (They use what is referred to as "American style". Technical) |
when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clock | когда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов" |
when the weather is cold, birds fluff out their feathers so as to keep warm | когда становится холодно, птицы распушают перья, чтобы согреться |
Wiener index is a topological index graph invariant defined as sum of distances between all pairs of vertices in a chemical graph | индекс Винера – это топологический индекс или инвариант графа, определяемый как сумма расстояний между всеми парами вершин в химическом графе |
you may discover the physiognomy, that is in speech, as well as in face | вы можете обнаружить эту черту как в речи, так и во внешности |
your guess is as good as mine | я знаю не больше вашего |