Subject | English | Russian |
gen. | A Portrait of the Artist as a Young Man | "Портрет художника в юности" (роман Джеймса Джойса) |
gen. | an artist by vocation | артист по призванию |
Makarov. | an artist is sensitive to beauty | художник тонко чувствует прекрасное |
gen. | an artist manque | неудавшийся художник |
gen. | an artist of great renown | художник, который всем известен |
gen. | an artist of meager talents | малоодарённый художник |
Makarov. | an artist of repute | художник с именем |
gen. | an artist of the first rank | первоклассный художник |
Makarov. | an artist of the first water | талант первой величины |
Makarov. | an artist of the first water | выдающийся художник |
Makarov. | an artist's idea | замысел художника |
Makarov. | an artist's reaction to beauty | реакция художника на красоту |
gen. | an artist's smock | блуза художника |
gen. | an official war artist in World Wars I and II | официально назначенный военным художником во времена Первой и Второй мировых войн (художник Пол Нэш) |
market. | artist advocate | маркетолог, популяризатор искусства (Хыка) |
tech. | Artist and Repertoire | художник и репертуар |
gen. | Artist and repertoire manager | менеджер по работе с артистами и репертуаром (suburbian) |
gen. | Artist and repertoire manager | A&R-менеджер (человек, занимающийся поиском перспективных музыкантов, которые могут добиться успеха в будущем и принести прибыль звукозаписывающей компании. suburbian) |
arts. | artist association | союз художников (Besides the UGCS there is the Ugandan Artist Association, one of the Ugandan partners supporting this Ugandan German artist exchange. Andrey Truhachev) |
arts. | artist association | творческое объединение (Andrey Truhachev) |
arts. | artist association | художественное объединение (More recently I attended the script course at the Scuola Holden in Turin, and the Creative Writing, Screenwriting and Movie News Reporting courses by the artist association Macchina dei Sogni in Milan. Andrey Truhachev) |
Gruzovik, cook. | artist at cooking | настоящий художник в поварском деле |
gen. | artist backplate | задняя крышка мобильного телефона или другого мобильного устройства с рисунком или гравировкой (Халеев) |
met. | artist blacksmith | мастер художественной ковки (Andrey Truhachev) |
gen. | artist-blacksmith | кузнец, изготавливающий художественные изделия |
hotels | artist built | дизайнерский (об интерьере, постройке, детали оформления etc annakarenina) |
gen. | artist by birth | художник по призванию |
Makarov. | artist colony | группа художников |
Makarov. | artist colours | художественные краски |
gen. | artist crowd | киностатисты (участники массовых сцен кинофильма) |
O&G | artist designer | художник – оформитель |
show.biz. | artist development pipeline | кузница кадров (emphasizes the systematic and structured approach to talent development Taras) |
arts. | Artist Encouragement Society | Общество поощрения художеств (andrew_egroups) |
arts. | artist for clothing | художник-модельер (alex) |
law | artist for scenic numbers | исполнитель сценических номеров (Konstantin 1966) |
archit. | artist for textile | художник по росписи ткани |
gen. | artist for whom benefit performance is given | бенефициант |
gen. | artist in ceramics | керамик (Anglophile) |
gen. | artist in training | художник-практикант (Linch) |
Gruzovik | artist in words | художник слова |
gen. | artist in words | мастер слова |
Makarov. | artist is sensitive to beauty | художник тонко чувствует прекрасное |
cook. | Artist Line cigar | сигара "Артист Лайи" (бразильская) |
arts. | artist of international fame | художник с мировым именем (Andrey Truhachev) |
gen. | artist of the dance | артистка балета |
gen. | artist of the dance | артист балета |
Makarov. | artist of the first water | выдающийся художник |
Makarov. | artist of the first water | талант первой величины |
gen. | artist of the second rank | посредственный художник |
gen. | artist of the second rank | заурядный художник |
gen. | artist proof | оттиск с гравюры с подписью автора (обычно карандашом) |
archit. | Artist rendering | Художественная визуализация (vls128) |
gen. | artist-reporter | газетный иллюстратор |
arts. | artist residence | художественная резиденция (Арт-резиденции дают художникам возможность спокойно поработать, набраться новых впечатлений и завязать полезные знакомства. Lana_R) |
arts. | artist residence | арт-резиденция (Арт-резиденции дают художникам возможность спокойно поработать, набраться новых впечатлений и завязать полезные знакомства. Lana_R) |
Gruzovik, inf. | artist's | художницкий (= художнический) |
gen. | artist's | художницкий |
gen. | artist’s | артистический |
gen. | artist's | художнический |
gen. | artist's artist | художник для художников (If Jackson Pollock was the public face of the New York avant-garde, Willem de Kooning could be described as an artist's artist, who was perceived by many of his peers as its leader. z484z) |
arts. | artist's book | литературно-художественное издание (AlexanderKayumov) |
arts. | artist's book | художественное издание (AlexanderKayumov) |
textile | artist's canvas | холст для живописи |
gen. | artist's canvas is stretched taut over a frame and primed before paint is applied to it | художники натягивают холст на раму и грунтуют его, прежде чем нанести на него краску |
polym. | artist's color | краска для живописи |
arts. | artist's estate | собрание семьи художника (при указании провенанса GeorgeK) |
arts. | artist's estate | наследственный фонд художника (GeorgeK) |
arts. | artist's estate | архив художника (GeorgeK) |
wood. | artist's horse | складной стол с мольбертом |
avia. | artist's impression | гипотетический рисунок (напр., вновь разрабатываемого ЛА на основе отрывочных сведений о нем) |
avia. | artist's impression | предположительный рисунок (напр., вновь разрабатываемого ЛА на основе отрывочных сведений о нем) |
gen. | artist's impression | живописная реконструкция (часто в подписи к иллюстрации Tiny Tony) |
gen. | artist's impression | в представлении художника (Barbos) |
gen. | artist's impression | художественная реконструкция (часто в подписи к иллюстрации Tiny Tony) |
O&G, sakh. | artist's impression | Интерпретация художника |
gen. | artist's impression | глазами художника (artist's impression of something – что-либо глазами художника, в представлении художника Barbos) |
gen. | artist's intention | авторский замысел |
gen. | artist's materials | художественные принадлежности |
Makarov. | artist's medium | средство выражения художника |
Makarov. | artist's model | натурщица художника |
gen. | artist's model | натурщик |
gen. | artist's model | модель (натурщица Alex_Odeychuk) |
gen. | artist's model | натурщица |
gen. | artist's model | натура |
vulg. | artist's model's working togs | нагота |
arts. | artist's palette | палитра художника (Alex Lilo) |
arts. | artist's palette | художественная палитра (Alex Lilo) |
arts. | artist's portfolio | альбом работ (Artjaazz) |
arts. | artist's press | ручной пресс для гравюр (It was in Paris that Duperrier gained access to an artist’s press and produced his first print. ART Vancouver) |
polygr. | artist's proof | пробный оттиск с гравюры |
Makarov. | artist's reaction to beauty | реакция художника на красоту |
busin. | artist's right | право на художественную собственность |
Makarov. | artist's studio | мастерская художника |
avia. | artist's view | изображение |
Gruzovik, arts. | artist treating the fantastic | фантастка |
gen. | artist treating the fantastic | фантаст |
Makarov. | as an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull | его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным |
lit. | As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself. | Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin) |
gen. | Awarded the honorary Russian Federation government distinction of "Distinguished Artist of the Russian Federation" | заслуженный художник Российской Федерации (wikipedia.org Tanya Gesse) |
Makarov. | be worthy of an artist's brush | быть достойным кисти художника |
gen. | be worthy of an artist's brush | быть достойным кисти художника |
Makarov. | both author and artist were notoriously always run for time | и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени |
Makarov. | catalogue amplifies the tally of the artist's work | каталог даёт более широкое представление о работах художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | clearness of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
Makarov. | commission an artist to paint a picture | заказать художнику картину |
proverb | every artist writes his own autobiography | всякий художник пишет собственную биографию |
gen. | exhibition of an artist's work | выставка работ художника (Anglophile) |
gen. | for every great artist there are a thousand also-rans | на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветов |
fash. | get myself out there in the artist and modeling world | самореализоваться в мире художественного творчества и модельной деятельности (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter | постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста |
gen. | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter | постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста |
gen. | he gradually wrought his way against the usual obstacles which a poor artist must always encounter | постепенно он преодолевал препятствия, которые всегда возникают на пути бедного артиста постепенно он преодолевал препятствия, которые обычно возникают на пути бедного артиста |
Makarov. | he has an artist's eye | у него глаз художника |
Makarov. | he has an artist's eye | у него был артистический вкус |
gen. | he has an artist's eye | у него глаз художника |
Makarov. | he is an artist by nature | он художник по своей природе |
gen. | he is an artist with cards | он ловкий шулер |
gen. | he is an artist with cards | он ловкий картёжник |
Makarov. | he is not an artist. he cannot vitalize his material. | он не художник. он не может оживить свой материал |
gen. | he is not an artist, he cannot vitalize his material | он не художник, он не может вдохнуть жизнь в свой материал |
gen. | he is one of these artist chaps | он актёришка из этих |
Makarov. | he looked with the eye of the poet and artist, and not those of the practician and calculator | он смотрел глазами поэта и художника, а не практика и счетовода |
Makarov. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю жизнь человека, а не их внутренний мир |
Makarov. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
gen. | he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
gen. | he served as a staff artist for Harper's Weekly | он Т. Наст работал штатным художником в журнале "Харперс Уикли" |
gen. | he was an established concert artist by the age of | к двенадцати годам он уже был признанным концертантом (о Ф. Листе) |
Makarov. | he was the most experienced artist, a man of the very rarest executive ability | он был очень опытным актёром, человеком с очень редкими исполнительскими способностями |
Makarov. | his recognition as an artist postdated his death | признание его художественного таланта пришло уже после его смерти |
arts. | Honored Artist of Russia | Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | Honored Artist of the Republic | заслуженный артист республики |
cook. | Honored Artist of the RSFSR | Заслуженный деятель искусств РСФСР (Semelina) |
arts. | Honored Artist of the Russian Federation | Заслуженный деятель искусств Российской Федерации (почётное звание, которое входит в государственную наградную систему Российской Федерации Alex_Odeychuk) |
gen. | Honoured Artist of the Republic | заслуженный артист республики |
Makarov. | I was damped by the indifference of my artist-friends | я был подавлен равнодушием моих друзей-артистов |
Makarov. | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is | я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник |
gen. | jazz artist extraordinaire | гениальный джазист |
lit. | Like most great film makers, he began as an artist, and was gradually overwhelmed by the need to prove himself as a businessman. He was not only harassed by the need to marry God and Moloch in his work, he was harassed by the need to marry them in himself. | Подобно большинству великих кинематографистов, он начинал как художник, но постепенно поддался необходимости утвердиться как бизнесмен. Вынужденное поклонение и Богу, и Молоху разъедало не только его искусство, но и душу. (Ch. Higham) |
Makarov. | long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка позволяет художнику работать с лёгкостью |
gen. | long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка помогает художнику работать с лёгкостью |
arts. | meet the artist event | творческая встреча (AlexanderKayumov) |
arts. | meet the artist session | творческая встреча (AlexanderKayumov) |
arts. | meet-the-artist event | творческая встреча (AlexanderKayumov) |
arts. | meet-the-artist session | творческая встреча (AlexanderKayumov) |
gen. | my friend wasn't an artist but a devoted art lover | мой друг не был художником, но преданно любил искусство |
Makarov. | notice the nicety of the artist's brushwork | обрати внимание на выписанность всех деталей на картине |
Makarov. | only death stilled artist's hand | только смерть прервала работу художника |
gen. | People's Artist of Russia | народный артист России |
gen. | People's Artist of the Soviet Union | народный артист Советского Союза (nosorog) |
hist. | People's Artist of the USSR | народный артист СССР (В. Бузаков) |
gen. | pickup artist methods | профессиональные методы съёма (financial-engineer) |
Makarov. | purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | purity of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
Makarov. | purity of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | purity of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | purity of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
Makarov. | she discerned in artist in him | она разглядела в нём художника |
Makarov. | she was conferred the title "Honoured Artist of the Republic" | ей было присвоено звание "Заслуженный артист республики" |
Makarov. | she was taken as an artist's model | её взяли на работу в качестве натурщицы |
gen. | she was taken as an artist's model | её взяли на работу в качестве натурщицы |
Makarov. | the artist caught the likeness | художник уловил сходство |
Makarov. | the artist depicted him strolling through a garden | художник изобразил его гуляющим в саду |
Makarov. | the artist executed his imaginative ideas in stone | художник реализовал свои идеи в камне |
Makarov. | the artist has reproduced your features well | художник хорошо воспроизвёл ваши черты |
gen. | the artist intentionally chooses dramatic colours for his composition | художник намеренно выбирает яркие цвета для своей композиции |
gen. | the artist made his violin speak like the voice of a man | музыкант заставил свою скрипку звучать подобно человеческому голосу |
gen. | the artist pur sang is a rarity | подлинный художник – редкость |
gen. | the artist pur sang is a rarity | подлинный художник-редкость |
gen. | the artist rendered his expression faithfully | художник верно уловил выражение его лица |
law | the artist resale royalty | право следования (фр. Droit de Suite, ПС, TRR natalia) |
gen. | the artist's contemporary-ries | современники художника |
gen. | the artist showed me his latest canvases | художник показал мне свои последние полотна |
Makarov. | the artist spreads a thin couch of oil or varnish over the colours | художник накладывает на краски тонкий слой масла или лака |
Makarov. | the artist spreads a thin couch of oil or varnish over the colours | художник накладывает тонкий слой масла или лака на краски |
Makarov. | the artist was very impressive in his part | артист великолепно исполнил свою роль |
Makarov. | the catalogue amplifies the tally of the artist's work | каталог даёт более широкое представление о работах художника |
Makarov. | the clear, bright facture that had heretofore been the artist's hallmark | чёткая, яркая фактура, которая прежде была отличительной чертой стиля этого художника (R. Shorr) |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
gen. | the clearness purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the clearness of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
gen. | the clearness purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the famed artist was 82 and had no other children | прославленному художнику было 82 года и у него не было других детей |
gen. | the Fantastic Symphony, or Episode from an artist's life | "Эпизод из жизни артиста-Фантастическая симфония" |
gen. | the Fantastic Symphony, or Episode from an artist's life | "Фантастическая симфония, или Эпизод из жизни артиста" |
gen. | the figure was not cast into bronze until after the artist's death | скульптура была отлита в бронзе только после смерти автора |
inf. | the kind of artist he is! | он тот ещё художник! (VLZ_58) |
Makarov. | the kind of artist he is! | он тот ещё художник! |
lit. | The Portrait of an Artist as a Young Dog | "Портрет художника — молодого пса" (1940, автобиографическая книга Дилана Томаса) |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность линий в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность линий рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | ясность рисунка в работе художника |
Makarov. | the purity of line in an artist's work | чистота линий в работе художника |
quot.aph. | the true function of art is to criticize, embellish and edit nature
the artist is a sort of impassioned proof-reader, blue penciling the bad spelling of God. Henry Lewis Mencken | Истинная функция искусства в том, чтобы критиковать, украшать и корректировать природу... Художник-своего рода бесстрастный редактор, вычитывающий ошибки в сочинениях Господа Бога. Генри Луис Менкен |
Makarov. | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art | настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова – инструмент его творчества |
Makarov. | the true poet is always a true artist and words are the instruments of his art | настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструмент |
Makarov. | the young American artist goes back to his country "continentalized" to the finger-tips | молодой американский художник возвращается в свою страну, став европейцем до мозга костей |
gen. | this artist exhibited a number of interesting paintings | эта художница выставила ряд интересных работ |
gen. | this artist exhibits in all art galleries | этот художник выставляется выставляет свои картины во всех картинных галереях |
gen. | this artist exhibits in all art galleries | этот художник выставляет свои картины во всех картинных галереях |
gen. | this artist has an ear for music | у этого музыканта хороший слух |
gen. | this artist is good at arranging the subjects of his picture | композиция — сильная сторона этого художника |
gen. | this artist is known for his abstractions based on geometry | этот художник известен своими абстрактными полотнами, основанными на геометрии |
gen. | this artist is very much in vogue now | этот художник сейчас в большой моде |
gen. | this artist produces very little | творчество этого художника очень невелико |
gen. | this artist produces very little | этот художник очень мало пишет |
gen. | this artist's medium is watercolors | этот художник работает акварелью |
gen. | this artist's medium is watercolors | этот художник рисует акварелью |
gen. | this artist's medium is watercolors | этот художник пишет акварелью |
Makarov. | this artist's medium is watercolours | этот художник рисует акварелью |
Makarov. | this artist's medium is watercolours | этот художник пишет акварелью |
gen. | this artist's medium is watercolours | этот художник рисует акварелью |
Makarov. | this artist's medium is watercolours | этот художник работает акварелью |
gen. | this artist's medium is watercolours | этот художник работает акварелью |
Makarov. | this demand for the commitment, or "engagement", of the artist originated in communist ideology | требование, чтобы художник придерживался определённых политических взглядов, порождено коммунистической идеологией |
gen. | this picture was painted by an unknown artist who lived many years ago | эта картина написана неизвестным художником, жившим много лет тому назад |
UN | UNESCO Artist for Peace | Артист ЮНЕСКО во имя мира (grafleonov) |
gen. | UNESCO Artist for Peace | Артист мира ЮНЕСКО (UNESCO Artists for Peace are international celebrity advocates for the United Nations agency UNESCO. This category of advocate is intended to heighten public awareness in addition to the categories UNESCO Goodwill Ambassador, UNESCO Special Envoy and UNESCO Champion for Sport. The programme started in 1995. wiki Alexander Demidov) |
gen. | when the artist died his family auctioned his paintings | когда художник умер, семья продала его картины с аукциона |
gen. | works of art have to be considered in terms of composition, use of the materials, draughtsmanship, colours and what the artist was trying to express | произведения искусств следует рассматривать с точки зрения композиции, использования материала, рисунка, цвета и того, что пытался выразить художник |
gen. | works of pickup artist culture | идейно-культурные изыскания мастеров съёма (в виде книг financial-engineer) |