English | Russian |
A critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects | Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объекты (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
A data type is a classification which defines for literals and variables the possible values, the operations that can be done, and the way the values are stored | Тип данных – это классификация, которая определяет возможные значения для литералов и переменных, операции, которые можно выполнять и способ хранения значений (ssn) |
A popular clock frequency for very-low-power applications, including wristwatches, is 32.768 kHz | Популярная тактовая частота для систем с очень низким энергопотреблением, включая наручные часы, составляет 32,768 кГц (ssn) |
A technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner, like a corporate organization chart | Приём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок, наподобие корпоративной схемы организации (см. hierarchical loop ssn) |
Abstract data types are a mathematical notion, suitable for the specification stage | Абстрактные типы данных являются математическим понятием, пригодным на этапе подготовки спецификации (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer ssn) |
accountability and authority for system life cycle management are defined | определяется степень ответственности и объём полномочий при осуществлении управления жизненным циклом системы (ssn) |
aggregate object: An object that's composed of subobjects. The subobjects are called the aggregate's parts, and the aggregate is responsible for them | агрегированный объект: объект, составленный из подобъектов. Подобъекты называются частями агрегата, и агрегат отвечает за них (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn) |
all the work for V2 that has been going on in the main branch | вся работа над версией 2, которая ведётся в основной ветке разработки (в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
allocate time for additional requirements to be specified later | предусматривать время для более позднего определения дополнительных требований (ssn) |
an ideal funnel process would schematically look like Figure 11.7, whereby there is a gradual decrease in visitors width of funnel due to self qualification pageviews height of funnel by, for example, price, feature list, delivery location, stock availability, and so on | Идеальная последовательность схематически выглядит, как показано на рис. 11.7, где количество посетителей уменьшается постепенно оно соответствует ширине воронки-последовательности по мере просмотра страниц высота воронки, содержащих, например, информацию о ценах, наличии товара, описание товара, условия доставки и т.д. (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn) |
applications that compose an enterprise's existing system for handling company-wide information | приложения, входящие в состав системы обработки информации общекорпоративного уровня (ssn) |
applications that compose an enterprise's existing system for handling company-wide information | приложения, входящие в состав системы обработки информации уровня организации (ssn) |
as expected by the Extract Class refactoring, CAdmin maintains association links to new classes. The links are supported by two methods: getMsgSeeker and getMsgSender. The former gets the CMsgSeeker object, the one responsible for retrieving outmessages for presentation layer. The latter gets the CMsgSender object responsible for emailing outmessages | как ожидается, с помощью рефакторинга Класс извлечения CAdmin обеспечивает связи ассоциации с новыми классами. Связи поддерживаются двумя методами: getMsgSeeker и getMsgSender . Первый получает объект CMsgSeeker, который отвечает за извлечение исходящих сообщений для уровня представления. Второй получает объект CMsgSender, ответственный за исходящие сообщения, передаваемые по электрон почте (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
as we will see, this unsurprisingly is a convenient value for a range of simple timing applications, using software delay loops and the counter/timer | как мы увидим позже, это – очень удобное значение для многих простых задач, опирающихся на синхронизацию, в которых используются программные циклы временной задержки и счётчики / таймеры |
Attributes are shown with a lowercase initial letter – for example, balance | Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
Attributes are shown with a lowercase initial letter for example, balance | Имена атрибутов начинаются с маленькой буквы, например balance (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
be monitored for messages that arrive asynchronously | вести контроль поступления сообщений, передаваемых в асинхронном режиме (Alex_Odeychuk) |
be responsible for writing a state-machine description that is unambiguous | нести ответственность за однозначность в описании конечного автомата (ssn) |
Boolean condition that must be true for the transition to be taken | логическое условие, которое должно быть выполнено, чтобы переход имел место (ssn) |
Broadcast Algorithm: A method for disseminating information or making decisions in a distributed program. For decision making, each process broadcasts requests and acknowledgements to all other processes and maintains an ordered message queue that it uses to decide when its request is the oldest | Алгоритм рассылки: метод распространения информации или принятия решений в распределённой программе. Для принятия решения каждый процесс отправляет запросы и подтверждения всем остальным процессам и обслуживает упорядоченную очередь сообщений, по которой определяется наиболее давний запрос (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
By the early 1960s, a number of vendors had developed batch operating systems for their computer systems | в начале 60-х годов некоторые поставщики разработали пакетные операционные системы для своих компьютеров (ssn) |
Cellular automata are discrete dynamical systems whose behavior is completely specified in terms of a local relation, much as is the case for a large class of continuous dynamical systems defined by partial differential equations | Клеточные автоматы являются дискретными динамическими системами, поведение которых полностью определяется в терминах локальных зависимостей, в значительной степени так же обстоит дело для большого класса непрерывных динамических систем, определённых уравнениями в частных производных (ssn) |
Command languages for which syntax testing is effective are a common part of most applications | Командные языки, для которых синтаксическое тестирование эффективно являются неотъемлемой функциональной частью большинства приложений (ssn) |
computations on objects, which are containers for data | вычисления над объектами, являющимися хранителями данных (ssn) |
convenient mechanism for storage that is global within a thread but unavailable to other threads | удобный механизм организации памяти, являющейся глобальной в контексте потока, но недоступной другим потокам (ssn) |
every system has a life cycle. A life cycle can be described using an abstract functional model that represents the conceptualization of a need for the system, its realization, utilization, evolution and disposal | Жизненный цикл может быть описан с использованием абстрактной функциональной модели, представляющей концептуализацию потребности в системе, её реализации, применения, развития и ликвидации (см. ISO/IEC 15288:2002E) |
Example 1-1 is the entire code for the program | Полный код этой программы приведен в листинге 1.1 (ssn) |
Exercise: Show that the usual primal-dual complementary slackness for optimality is a special case of 2b | Упражнение. Показать, что обычное свойство дополняющей нежёсткости оптимальных решений для прямой и двойственной задач является частным случаем 2б (ssn) |
Figure 1.11 shows that the minimal icon for a class is a box with the class name in it | на рис. 1.11 показано, что минимальным представлением класса является прямоугольник с именем класса (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
for a guarded signal that is of a composite type, each subelement is likewise a guarded signal | каждый подэлемент защищённого сигнала составного типа также является защищённым сигналом (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
for a randomly chosen task set, the likely bound is 0.88 | для случайно выбранной группы задач вероятная верхняя граница коэффициента использования ЦП равна 0.88 (См. Sha, Lui; Goodenough, J. "Real-Time Scheduling Theory and Ada". IEEE Computer 23, 4 (April 1990): 53-62) |
for example, a bicycle has the functional property of being a transportation device once it has been assembled from its components | например, велосипед имеет функциональные свойства транспортного средства только тогда, когда собран из своих компонентов (см. Software Engineering by Ian Sommerville 2007) |
for example, a particular mandatory membership may additionally imply that the membership is fixed, i.e. once an object is linked to a target object in the association it cannot be reconnected to another target object in the same association | Например, данная обязательная принадлежность может дополнительно означать, что принадлежность является фиксированной, т.е. если объект связан с целевым объектом в ассоциации, он не может быть повторно связан с другим целевым объектом в той же ассоциации (см. Maciaszek, L.A.: Requirements Analysis and System Design, 3rd ed. 2007) |
for example, rule-oriented programming would be best suited for the design of a knowledge base, and procedure-oriented programming would be best for the design of computation-intense operations | Например, для проектирования базы знаний может оказаться наиболее удобным продукционный стиль программирования, а для решения вычислительных задач – процедурно-ориентированный |
for formal definitions the set-theoretical and graph grammar-based approaches are used | для формальных определений используются теоретико-множественный и структурно-лингвистический подходы |
for two record values, matching elements are those that have the same element identifier | для двух структурных значений соответствующими элементами являются те элементы, которые имеют один и тот же идентификатор элементов (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
for unsigned add's and subtract's, there are much simpler formulas in terms of comparisons | для беззнаковых сложения и вычитания есть существенно более простые формулы, использующие команды сравнения |
four bits are used for each decimal place | каждый десятичный знак занимает четыре бита (ssn) |
However, if the initial choices are the same, and for each initial choice the subsequent behaviours are the same, then obviously the processes are identical | если же множества начального выбора оказываются равными и для каждой начальной альтернативы дальнейшее поведение процессов совпадает, то очевидно, что процессы тождественны (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
in addition to these features, there are a few conventions for type names | Существует также несколько соглашений, регулирующих порядок использования имен типов (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010) |
in investigating a parallel method for searching, we will begin with a naive attempt with as many processors as elements of the list we are searching | Изучение параллельных методов поиска мы начнём с наивной попытки, в которой число процессоров равно числу элементов списка (см. "Analysis of Algorithms: An Active Learning Approach" by Jeffrey J. McConnell 2001) |
in one aspect, for a UM software component that is a context or setting of the UM application e.g., availability of a UM service for a particular user, the programming environment uses an XML conditional attribute to condition a prompt, transition or grammar node the UM FSM | в одном аспекте для программного компонента системы UM, который является контекстом или установочным параметром приложения системы UM например, доступность службы системы UM для конкретного пользователя, среда программирования использует условный атрибут языка XML для задания условия для подсказки, перехода или грамматического узла конечного автомата системы UM |
in response to a create operation for a data object, the server may return 202 Accepted to indicate that the object is in the process of being created | в ответ на операцию создания объекта данных сервер может вернуть код 202 Accepted, указывающий на то, что объект находится в стадии создания |
in the figures, there are no spaces in multiword names – for example, CheckingAccount | на рисунках отдельные слова в именах классов не разделяются пробелами, например CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011) |
language in computer programming: A set of characters, conventions, and rules that is used for conveying information | язык в компьютерном программировании: набор символов, соглашений и правил, которые используются для представления информации (см. ISO/IEC 2382-7:2000-04-01 ssn) |
mechanism for storage that is global within a thread but unavailable to other threads | механизм организации памяти, являющейся глобальной в контексте потока, но недоступной другим потокам (ssn) |
method or class that is a helper for a test case | вспомогательный метод или класс для контрольного примера (ssn) |
Models are responsible for storing data and making it available to other objects | Модели отвечают за хранение данных и предоставление их другим объектам (ssn) |
objects, which are containers for data | объекты, являющиеся хранителями данных (ssn) |
off-the-shelf software: A software product that is developed for the general market, i.e. for a large number of customers, and that is delivered to many customers in identical format | готовое программное обеспечение: программный продукт, разработанный для широкого рынка, т.е. для большого числа клиентов, и поставляемый большинству в одинаковой конфигурации (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
once fields and methods are relocated to new class classes, an association link should be established from the old to the new class. This can be one-way link unless there is an obvious need for backward message passing. Of course, the relocation of methods has an impact on client classes that depended on these methods. This necessitates changes to method invocations in these classes | как только поля и методы будут перемещены в новый класс классы, должна быть установлена связь ассоциации от старого класса к новому. это может быть односторонняя связь, если нет очевидной потребности в обратной передаче сообщений. Конечно, перемещение методов должно влиять на классы клиента, которые зависели от этих методов. это требует изменений в обращениях к методам в этих классах (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progresses | Одно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
Other common terms for construction are "coding" and "programming" | Конструирование часто называют "кодированием" и "программированием" (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
policies and procedures for the strategic management of system life cycles are provided | реализуется политика и процедуры стратегического управления жизненным циклом системы (ssn) |
powerful technique for documenting an expert's knowledge so that it can be readily understood and applied by others | один из наиболее эффективных способов документирования экспертных знаний (ssn) |
security policy, that is, the rules for access-to-information at each project organization level | обеспечение защиты, включая правила доступа к информации на уровне каждой проектной организации (ssn) |
security-related tools that are available for computers | относящиеся к безопасности инструментальные средства, которые доступны для компьютеров (ssn) |
Some objects are shown in the figures as class instances without a given object name – for example, : CheckingAccount | Иногда объекты на рисунках показаны как неименованные экземпляры класса, например: CheckingAccount (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa 2011 ssn) |
special channel for messages that could not be processed by their receivers | специальный канал, предназначенный для сообщений, которые не могут быть обработаны своими получателями (ssn) |
Speculative generality can be spotted when the only users of a method or class are test cases. If you find such a method or class, delete it and the test case that exercises it. If you have a method or class that is a helper for a test case that exercises legitimate functionality, you have to leave it in, of course | Теоретическая общность может быть обнаружена, когда единственными пользователями метода или класса являются контрольные примеры. Найдя такой метод или класс, удалите его и контрольный пример, его проверяющий. Если есть вспомогательный метод или класс для контрольного примера, осуществляющий разумные функции, его, конечно, надо оставить (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
stream of input that is being fed into the computer for the program to use | поток входных данных, направляемый в компьютер для использования программой (ssn) |
Structured methods are essentially "thought tools" for systematically perceiving and partitioning a problem or system | Структурные методы можно считать "интеллектуальными инструментами", предназначенными для обобщённого восприятия и структуризации конкретной проблемы или системы (см. IEC 61508-7:2010 ssn) |
system life cycle processes for use by the organization are defined | определяются процессы жизненного цикла системы, которые будут использоваться организацией (ssn) |
technique for describing the relationship of data entities which are related in a parent to child manner | приём описания взаимосвязи сущностей данных, связанных друг с другом отношением предок-потомок (ssn) |
testing: The process consisting of all lifecycle activities, both static and dynamic, concerned with planning, preparation and evaluation of software products and related work products to determine that they satisfy specified requirements, to demonstrate that they are fit for purpose and to detect defects | тестирование: процесс, содержащий в себе все активности жизненного цикла, как динамические, так и статические, касающиеся планирования, подготовки и оценки программных продуктов и связанных с этим результатов работ с целью определить, что они соответствуют описанным требованиям, показать, что они подходят для заявленных целей и для определения дефектов (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
the adding operators are predefined for any numeric type and have their conventional meaning | Аддитивные операторы предопределены для любого числового типа и имеют обычный смысл (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
the assumption is that the program should be behaving reasonably for any input data | Считается, что программа должна вести себя разумно при любых входных данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this book | Стандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "доски объявлений", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
the C Standard Library, in combination with CORBA and the Pthreads library, provides the support for agent-oriented and blackboard programming concepts that are discussed in this book | Стандартная библиотека C в сочетании с CORBA и библиотекой Pthreads обеспечивает поддержку концепций агентно-ориентированного программирования и программирования на основе методологии "классной доски", которые рассматриваются в этой книге (см. "Parallel and Distributed Programming Using C " by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003) |
the capabilities of the programmable controllers are determined by programmable functions which are summarized in Table 1. They are subdivided for ease of use into application-oriented groups | Возможности контроллеров определяются программируемыми функциями, которые в обобщённом виде представлены в таблице 1. Для облегчения использования их подразделяют на группы в зависимости от назначения (см. IEC 61131-1 2003) |
the designer is responsible for writing a state-machine description that is unambiguous | разработчик несёт ответственность за однозначность в описании конечного автомата (ssn) |
the first objective of the requirements of this subclause is to specify the requirements for software safety in terms of the requirements for software safety functions and the requirements for software safety integrity | Первой целью настоящего подраздела является определение требований к безопасности ПО как требований к функциям безопасности ПО и требований к полноте безопасности ПО (см. IEC 61508-3) |
the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events | Основные ингредиенты для конечного автомата – это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
the fundamental ingredients for a finite state machine are the events it responds to, and the states in which it waits between events | Основные ингредиенты для конечного автомата это события, на которые он реагирует, и состояния, в которых он ожидает между событиями (ibm.com, amp, s_cmp=cp) |
the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
the initial state of the output variable Q1 shall be the normal default value of zero for boolean variables | Начальным состоянием выходной переменной Q1 является нормальное неявное значение 0 для логических переменных (см. IEC-61131-3-2013 ed. 3.0 Programmable Controllers – Programming Languages) |
the logical operators and, or, nand, nor, xor, and not are defined for predefined types BIT and BOOLEAN | Логические операторы and, or, nand, nor, xor и not определены для предопределённых типов BIT и BOOLEAN (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
the ordering operators are defined for any scalar type, and for any discrete array type | Операторы упорядоченности определены для любого скалярного типа и для любого дискретного индексируемого типа (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
the outflow valves are operated by the downstream process not by the controller for this process | Сливные клапаны управляются последующим технологическим процессом, а не контроллером рассматриваемого технологического процесса (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
the primary database does not wait for an acknowledgment that the log data was received by the standby system | Первичная база данных не ожидает подтверждения получения данных журнала резервной системой |
the process contains three tanks that are used to store feedstock for a downstream process | Технологический процесс охватывает три резервуара, которые используются, чтобы аккумулировать исходное сырье для последующего технологического процесса (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
the requirements for the software product are satisfied | программный продукт соответствует установленным требованиям (ssn) |
the scenarios for conceptual models application in the instrumental complex of support for designing the systems on the basis of functional blocks are given | Приводятся сценарии применения концептуальных моделей в инструментальном комплексе поддержки проектирования систем на основе функциональных блоков |
the semantic backplane is typically maintained using a UML modeling tool that provides ways to enter, view and modify specifications for each modeling element | Семантический задний план обычно сопровождается инструментом моделирования UML, предоставляющим доступ, просмотр и изменение спецификаций каждого элемента модели (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005) |
the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiation | Установившийся режим – это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
the steady-state response is the response that exists for a long time following an input signal initiation | Установившийся режим это реакция системы, которая остаётся спустя большой промежуток времени с момента приложения входного сигнала (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
there are several motivations for modularizing an app by means of methods | Существует несколько причин для модульной организации программ с применением методов (см. Deitel P., Deitel. H. – Visual C# 2012 How to Program, 5Ed. – 2013) |
there are two preferred notations for describing automata | Существует два более удобных способа описания автоматов |
these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which – when used unwisely – result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
these observations are particularly, and painfully, true for modern object-oriented software production. The object paradigm equips a software engineer with a multitude of very powerful programming abstractions, which when used unwisely result in programs impossible to understand and maintain, even by programmers who wrote them | эти утверждения, особенно и в большой степени, истинны для современного объектно-ориентированного создания ПО. Понятие объекта вооружает инженера ПО множеством очень мощных абстракций программирования. Но если они используются неблагоразумно, получаются программы, которые невозможно ни понять, ни обслуживать даже теми программистами, которые написали их (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
these specifications are intended to promote international unification of equipment and programming languages for use in the controls industry | эти спецификации должны содействовать международной унификации оборудования и языков программирования, предназначенных для использования в индустрии средств управления |
this caused a lot of problems for people modeling work flows, which activity diagrams are well suited for | это вызвало немало трудностей у специалистов, моделирующих потоки операций, для которых хорошо подходят диаграммы деятельности (см. "UML Distilled: A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language, Third Edition" by Martin Fowler 2003 ssn) |
this draft contains a proposal for object-oriented extensions to be added to the IEC 61131-3 | этот проект содержит предложение по объектно-ориентированным расширениям, которые будут добавлены в IEC 61131-3 |
this is not the case for application-level state machines that are called when the application goes from one discrete mode of operation or user interface display into another | Однако для конечных автоматов, работающих на уровне приложения, которые вызываются при переходе приложения из одного режима выполнения операций или отображения пользовательского интерфейса в другой, такие ситуации не характерны (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
this type of model is appropriate for synchronous systems, where all of the components are synchronized by a single global clock | Такие модели пригодны для синхронных систем, в которых все компоненты синхронизованы едиными глобальными часами (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
this type of model is often used for modelling real-time systems because these systems are often driven by stimuli from the system's environment | этот тип модели особенно полезен для моделирования систем реального времени, поскольку этими системами обычно управляют входные сигналы, приходящие из окружения системы (см. Software engineering, 8th ed. / Ian Sommerville 2007) |
this unified approach has been adopted in order that a rational and consistent technical policy be developed for all electrically-based safety-related systems | этот унифицированный подход был принят для того, чтобы разработать рациональную и последовательную техническую концепцию для всех электрических систем, связанных с безопасностью (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007) |
thread that is blocked waiting for a lock | поток, заблокированный в ожидании блокировки (Alex_Odeychuk) |
TLS provides a convenient mechanism for storage that is global within a thread but unavailable to other threads | Локальные области хранения потоков предоставляют удобный механизм организации памяти, являющейся глобальной в контексте потока, но недоступной другим потокам (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
underlying concepts of concurrency and the requirements for it to be useful | основные понятия параллельности и условия, при которых она становится полезной (ssn) |
unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilities | интегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing) |
Unscheduled communication occurs only when a periodic or event task is not running. If you use multiple tasks, make sure that their scan times and execution intervals leave enough time for unscheduled communication | Незапланированный обмен данными происходит лишь в то время, когда не работает ни периодическая, ни событийная задача. Если вы используете несколько задач, убедитесь в том, что их времена сканирования и промежутки между выполнениями обеспечивают достаточное время для незапланированного обмена данными (ssn) |
usual name for the file that is used by the operating system | обычное имя файла, применяемое операционной системой (ssn) |
we assume that the outside world will deposit a token in the place corresponding to an input symbol and then wait for a token to appear in a place corresponding to an output symbol which will then be removed | мы допускаем, что из внешнего мира помещается фишка в позицию, соответствующую входному символу, а затем фишка, появившаяся в позиции, соответствующей выходному символу, удаляется оттуда |
when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxed | когда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn) |
when the variety of events is small, for example, or the actions triggered by events are always the same, the extra development effort might not be justified | Если, например, диапазон событий невелик, или действия, запускаемые событиями, всегда одни и те же, дополнительные затраты ресурсов на разработку могут не оправдаться (ssn) |
wide variety of security-related tools that are available for computers | широкий спектр относящихся к безопасности инструментальных средств, которые доступны для компьютеров (ssn) |
write unit tests for code on which aspects are used | разработать модульные тесты для кода, в котором используются аспекты (Alex_Odeychuk) |