DictionaryForumContacts

   English
Terms containing anything that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.anything and everything thatвсе то, что (все то, что определяет = anything and everything that affects. A career in the environmental health field involves anything and everything that affects public health whether at a local, regional or national ... Alexander Demidov)
idiom.anything but that!только не это! (Andrey Truhachev)
idiom.anything but that!всё что угодно, только не это! (Andrey Truhachev)
Makarov.anything thatвсё, что
gen.anything that can go right will go rightесли есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58)
gen.anything that can go wrong will go wrongесли есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится (закон Мэрфи, или закон подлости)
gen.anything that catches your eyeвсе, что глянется (Maria Klavdieva)
gen.anything that comes alongчто попало
gen.anything that is wrong with our life today, people expect the schools to fixлюди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
amer.anything that may be flammable or combustibleвсё, что может гореть и дымиться (Maggie)
lit.anything that suggestedвсё, в чём можно усмотреть (+ noun / что-либо Alex_Odeychuk)
gen.anything that takes/catches the/your/his/her... fancyвсё что угодно (Liv Bliss)
med.anything that you desireвсё, что пожелаете (placebo, плацебо)
police.jarg.do you have anything in your pockets that is going to poke me?колюще-режущие есть? (при обыске Taras)
dipl.does that do anything to you?это для вас имеет какое-то значение? (bigmaxus)
Makarov.don't say anything that may incriminate your friendsне говори ничего, что могло бы бросить тень на твоих друзей
gen.first of all, I never said anything like thatво-первых, я ничего подобного не говорил
rudefuck anything that breathesтрахать всё что двигается
vulg.fuck / screw anything that movesтрахать всё, что движется (bookworm)
lit.Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein.Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. (C. P. Snow)
Makarov.he doesn't want to have anything to do with that scumbagон не хочет иметь никаких дел с этим подонком
gen.he has never expected her to do anything as low as thatон от неё не ожидал такого низкого поступка
Makarov.he has never seen anything like that beforeэто ему в диковинку
Makarov.he lashed together anything that would float to make a raftчтобы сделать плот, он связал всё, что могло плавать
Makarov.he maintained that he didn't know anythingон утверждал, что ничего не знает
Makarov.he was unable to say anything that might have extenuated his behaviourон был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение
gen.he'd have given anything for a drink of water at that momentв этот момент он дорого бы дал за глоток воды
Makarov.He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anythingЕму легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас
gen.I don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything elseя не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальное
Makarov.I never heard of him, not that proves anythingя никогда не слышал о нем, конечно, это ничего не доказывает
gen.I'd believe absolutely anything of that manот этого человека можно всего ожидать
rhetor.if history has shown us anything it's thatесли история чему-то и учит, то только тому, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
rhetor.if history teaches us anything, it is thatесли история чему и учит, то только тому, что (Alex_Odeychuk)
trav.if that passion keeps fuelling you, anything is possibleесли ты на адреналине, все возможно (Alex_Odeychuk)
rhetor.if there's anything surprising in that, it's perhaps thatесли здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, что (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
Makarov.I'll lay you never saw anything better than thatя готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого
gen.I'll lay your never saw anything better than thatя готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого
inf.it's been a while since anything like that happened to meдавненько со мной такого не бывало (Technical)
rhetor.it's very difficult to imagine that it's anything else besides thisтрудно предположить, что это было что-то другое (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
fant./sci-fi.Logic suggests that we are not to touch anything around hereпо логике, здесь вообще не нужно ничего нажимать (при переводе фантастической литературы)
gen.not that he knows anything about itнаверно, он ничего об этом не знает
gen.not that he knows anything about itвряд ли он что-нибудь об этом знает
gen.not that I know anything about itя не знаю этого
inf.not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
gen.not that there's anything wrong with thatхотя и страшного я в этом ничего не вижу (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj)
gen.not that there's anything wrong with thatя, конечно, ничего страшного здесь не вижу (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatя не хочу сказать ничего плохого (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatвообще-то я ничего против не имею (Technical)
gen.not that there's anything wrong with thatничего страшного в этом нет (Most classic motorcycles simply look 'old'. (Not that there's anything wrong with that.) Technical)
Makarov.she could handle anything that went wrong with her carона умела справляться со всякой неполадкой в своей машине
Makarov.she has too classy to say anything nasty like thatона слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи
Makarov.she hasn't anything to say to thatей нечего сказать на это
gen.she is interested in anything that has to do with historyеё интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.)
Makarov.she is too classy to say anything nasty like thatона слишком утончённая натура, чтобы говорить такие ужасные вещи
Makarov.steal anything that is not nailed downбрать всё, что плохо лежит
Makarov.steal anything that is not watchedбрать всё, что плохо лежит
Makarov.that class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experiencedэтому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытен
gen.that class will never succeed in putting anything over the new teacher, he's too experiencedэтому классу ни за что не провести нового учителя, он слишком опытен
gen.that doesn't mean anythingэто не показатель (m_rakova)
gen.that doesn't mean anything!мало ли что! (Anglophile)
gen.that doesn't prove anythingэто не показатель (m_rakova)
gen.that's not a marker of anythingэто не показатель (m_rakova)
proverbthe devil take me, if I think that anything but love is the object of loveцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так
Makarov.the garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anythingсад растёт на таком крутом склоне, что в нём очень трудно что-либо выращивать
Makarov.the garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anythingсад растёт на таком крутом склоне, что очень трудно что-либо выращивать
gen.the patient may eat anything that he fanciesбольной может есть всё, что захочет
inf.what does that have to do with anything?а это тут каким боком? (SirReal)
Makarov.what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinateкакая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого
inf.what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
gen.you are surely not so naive as to think that this will change anythingты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит
gen.you can't tell me anything about thatя и без вас знаю
gen.you may eat anything that you fancyвы можете есть все (что угодно)