Subject | English | Russian |
Gruzovik | any longer | дальше |
gen. | any longer | больше не |
gen. | any longer | дольше |
Gruzovik, obs. | any longer | дале (= далее, дальше) |
Makarov. | any longer | совсем не |
Makarov. | any longer | уже не |
math. | any longer | уже не (в отрицательном предложении) |
gen. | any longer | больше (не) |
Makarov. | be unable to walk any longer | отходить своё |
inf. | can't stand it any longer | невтерпёж (MichaelBurov) |
Makarov. | Gilbert saw that there was no use fighting the question any longer | Гилберт понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
gen. | he cannot bear such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
gen. | he cannot endure such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
Makarov. | he cannot stand it any longer | он не может больше это выносить |
gen. | he cannot stand such pain any longer | он не может больше терпеть такой боли |
gen. | he could not bear it any longer | он не мог этого больше выдержать |
gen. | he could not stand it any longer | он не мог этого больше выдержать |
Makarov. | he could not stand the pinch of his tight shoes any longer | тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть |
gen. | he couldn't stand it any longer | он не выдержал |
gen. | he couldn't stand it any longer | он не мог больше этого выдержать |
gen. | he didn't resist any longer | он более не сопротивлялся |
gen. | he didn't resist any longer | он более не противился |
Makarov. | he does not live here any longer | он здесь больше не живёт |
gen. | he does not live there any longer | он больше там не живёт |
Makarov. | he does not work here any longer | он здесь больше не работает |
Makarov. | he saw that there was no use fighting the question any longer | он понял, что дальше отстаивать дело бесполезно |
Makarov. | he won't be put upon any longer | он больше не позволит себя эксплуатировать |
Makarov. | he won't put up with your rudeness any longer | он больше не будет терпеть твою грубость |
gen. | he would no longer be subject to the caprice of any woman | он больше никогда не будет подчиняться женским капризам (W. Black) |
Makarov. | he would not trespass any longer upon the indulgence of the proprietors | он не мог больше злоупотреблять снисходительностью хозяев |
gen. | help! I can't hang on any longer! | помогите! Я больше не могу держаться! |
gen. | his arms barely obeyed him any longer | руки его уже почти не слушались (Technical) |
Makarov. | his scissors do not cut any longer | его ножницы больше не режут |
gen. | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer | я не могу больше терпеть такой наглости |
gen. | I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer | я не могу больше терпеть такого нахальства |
Makarov. | I cannot be plagued with this child any longer | измучил меня этот ребёнок, терпения больше нет |
gen. | I cannot stand it any longer | мне стало невтерпёж |
Makarov. | I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить эту неопределённость |
Makarov. | I can't bear this suspense any longer | я больше не могу выносить это томительное ожидание |
gen. | I can't put up with it any longer | больше не могу с этим мириться |
gen. | I can't put up with it any longer | я не могу больше терпеть это |
gen. | I can't put up with it any longer | я не могу больше выносить это |
gen. | I can't put up with this noise any longer | я не могу больше выносить этот шум |
gen. | I can't put up with this noise any longer | я не могу больше терпеть этот шум |
gen. | I can't stand it any longer | я не могу это больше выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | я больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | я больше не могу этого терпеть (usually in the negative) |
gen. | I can't stand it any longer | я этого больше не выдержу (usually in the negative) |
gen. | I can't stand it any longer | я больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | я этого больше не вынесу (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | моё терпение лопнуло (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | я не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't stand it any longer | я больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | I can't wait any longer | я больше не могу ждать |
gen. | I could not stick it any longer | я больше не могу это выдержать |
idiom. | I couldn't stick it any longer | больше не мог терпеть (ART Vancouver) |
gen. | I just couldn't hang around there any longer | я просто больше не мог там околачиваться |
gen. | I no longer have any influence with him | я уже не имею на него никакого влияния |
gen. | I refuse to recognize him any longer | я отказываюсь с ним знаться |
gen. | I will not be put off any longer | от меня вы больше не отделаетесь |
gen. | if you stay here any longer | если вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь |
Makarov. | it is impossible any longer to find a pound of butter or cream to our tea in all the country | теперь во всей стране невозможно найти ни масла, ни сливок к чаю |
gen. | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду |
gen. | it was impossible to hold out any longer | держаться дольше было невозможно |
gen. | it was impossible to remain silent any longer | молчать дальше было нельзя |
gen. | it was impossible to speak any longer | говорить дальше было нельзя |
inf. | let's not delay this any longer! | давайте не будем мешкать! (Soulbringer) |
Makarov. | men don't make "advances" any longer | мужчины больше не "ухаживают" |
lit. | New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger. | Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams) |
law | no longer has any liability | не нести больше никакой ответственности (ROGER YOUNG) |
law | no longer has any liability | прекращать нести какую-либо ответственность (ROGER YOUNG) |
Makarov. | no point in trailing the business out any longer | пора закругляться |
busin. | not any longer exist | отпадать (напр., вероятность чего-либо (контекстуальный перевод) andrew_egroups) |
gen. | not to be performed any longer | сойти со сцены |
Gruzovik, fig. | of a play not to be performed any longer | сходить со сцены |
gen. | not to be performed any longer | сходить со сцены (о пьесе) |
gen. | one challenges any longer the fact that... | никто уже не спорит, что..., по |
Makarov. | rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant | возмутившись, что им придётся прождать ещё больше, пока им подадут еду, они ушли из ресторана |
gen. | seeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
gen. | seeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer | так как уже десять часов, мы больше не будем ждать его |
inf. | she cannot bear it any longer | ей невтерпёж |
inf. | she cannot stand it any longer | ей невтерпёж |
Makarov. | she cannot stand it any longer | ей это больше невтерпёж |
Makarov. | she can't endure thirst any longer | ей мочи нет, как хочется пить (или: мочи нет, как ему хочется пить) |
gen. | she can't stand it any longer | ей больше невмоготу |
Makarov. | she could not stand it any longer | ей стало невмоготу |
Makarov. | she could not stick it any longer | она больше не могла выносить этого |
gen. | she doesn't like this picture any longer | ей разонравилась эта картина |
gen. | she doesn't like this picture any longer | ей больше не нравится эта картина |
gen. | the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer | это дело и т.д. больше ждать не может |
gen. | the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer | это дело и т.д. больше нельзя откладывать |
gen. | the play isn't running any longer | пьеса сошла со сцены |
Makarov. | the rain is still teeming down, but I can't wait any longer to go out | всё ещё льёт дождь, но я больше не могу ждать, я выйду |
rhetor. | there is no longer any doubt that | не осталось никаких сомнений в том, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
fig. | there's no longer any necessity | необходимость отпадает |
gen. | this hen no longer lays any eggs | эта курица совсем перестала нестись |
gen. | this machine is no longer of any use | эта машина больше не годится |
patents. | this order is not in force any longer | это положение уже не имеет силы |
gen. | we can't wait any longer | мы больше не можем ждать |
Makarov. | without defer ring any longer | без дальнейших проволочек |
Makarov. | without defer ring any longer | без дальнейших задержек |
gen. | without deferring any longer | без дальнейших проволочек |
gen. | without deferring any longer | без дальнейших задержек |
gen. | you can keep the box, I don't need it any longer | мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе |
gen. | you may as well leave now as wait any longer | больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас |
gen. | you might as well leave now as wait any longer | больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас |
gen. | you need no longer have any scruples on my account | теперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт |