Subject | English | Russian |
gen. | a child could answer that! | даже ребёнок мог бы ответить на этот вопрос! |
gen. | a soft answer turneth away wrath | кроткий ответ отвращает гнев, повинную голову меч не сечёт (Lena) |
gen. | a soft answer turneth away wrath | кроткий ответ отвращает гнев (Lena) |
gen. | a soft answer turneth away wrath | повинную голову меч не сечёт (Lena) |
gen. | a son does not answer for his father | сын за отца не отвечает (Ремедиос_П) |
gen. | accustom smb. to answer politely | приучать кого-л. вежливо отвечать (to think of it, to walk on deck, to open the door immediately, etc., и т.д.) |
gen. | an answer clean contrary | совершенно противоположный ответ |
Makarov. | an answer in the negative | отрицательный ответ |
Makarov. | an answer is requested | просят дать ответ |
Makarov. | an answer off the mark | ответ невпопад |
Makarov. | an answer to a demand | ответ на запрос |
Makarov. | an answer to a riddle | ответ на загадку |
Makarov. | an answer well thought out | взвешенный ответ |
Makarov. | and bells say ding to bells that answer dong | одни колокольчики поют "динь-динь", а другие вторят им: "Дон-дон" |
gen. | answer a call | откликаться на зов |
gen. | answer a call | откликнуться на зов |
gen. | answer a call | ответить по телефону |
gen. | answer a call of nature | отправлять естественную потребность (Alexander Demidov) |
vulg. | answer a call to the warden's office | сходить в туалет |
gen. | answer a charge | ответить на обвинение |
gen. | answer a claim | удовлетворить жалобу |
gen. | answer a demand | отвечать спросу (an order, smb.'s wishes, etc., и т.д.) |
gen. | answer a demand | соответствовать спросу (an order, smb.'s wishes, etc., и т.д.) |
gen. | answer a demand | соответствовать потребности (an order, smb.'s wishes, etc., и т.д.) |
gen. | answer a demand | отвечать потребности (an order, smb.'s wishes, etc., и т.д.) |
gen. | answer a fault | оправдать вину |
Gruzovik | answer a letter | отвечать на письмо |
gen. | answer a letter | ответить на письмо |
gen. | answer a letter item by item | отвечать на письмо по пунктам |
gen. | answer a prayer | откликнуться на молитву |
gen. | answer a problem | решить проблему |
gen. | answer a problem | решить задачу |
gen. | answer a question | ответить на вопрос (misha-brest) |
gen. | answer a question | отвечать на вопрос (smb.'s inquiries, smb.'s remark, etc., и т.д.) |
gen. | answer a question with a question | ответить вопросом на вопрос (This method of answering questions with questions, in order to let the questioner realize that he can find the answer by reasoning (Socrates would say that the answer was in him all along), is called maieutics (the related adjective being maieutic). stack exchange Dominator_Salvator) |
gen. | answer a riddle | отгадать загадку |
gen. | answer again | сказать что-либо в ответ |
gen. | answer an advertisement | находить работу по объявлению (kee46) |
Makarov. | answer an appeal | откликнуться на обращение |
gen. | answer an appeal | отвечать на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
gen. | answer an appeal | реагировать на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
gen. | answer an appeal | откликаться на призыв (a declaration, a call, etc., и т.д.) |
Makarov. | answer an appeal for help | откликнуться на призыв о помощи |
Makarov. | answer an emergency call | выехать по срочному вызову |
Makarov. | answer an inquiry | отвечать на запрос |
Игорь Миг | answer at length | давать развёрнутый ответ |
Игорь Миг | answer at length | дать развёрнутый ответ |
Игорь Миг | answer at length | давать пространный ответ |
gen. | answer back | возразить |
gen. | answer back | нагрубиянить |
gen. | answer back | нагрубить |
gen. | answer back | грубиянить |
Gruzovik | answer back | спорить |
gen. | answer back | огрызаться |
gen. | answer back | грубить (в ответ на замечание) |
gen. | answer back | дерзить |
gen. | answer briefly and to the point | отвечать кратко и по существу (witness) |
gen. | answer charges | отвечать на обвинение (tomfennell95) |
Makarov. | answer debts | уплачивать долги |
Makarov. | answer defiantly | говорить вызывающим тоном |
Makarov. | answer definite needs | отвечать некоторым потребностям |
gen. | answer expectations | соответствовать ожиданиям (schmidtd) |
gen. | answer for | отвечать за (кого-л.) |
gen. | answer for | быть ответственным за |
gen. | answer for | служить (в качестве или взамен чего-либо) |
gen. | answer for | спрашивается |
gen. | answer for | ручаться (за кого-либо) |
Gruzovik | answer for | спрашивается |
gen. | answer for | держать ответ за (+ acc.) |
gen. | answer for | дать отчёт в (чём-л.) |
gen. | answer for | послужить (в качестве или взамен чего-либо) |
gen. | answer for a crime | нести ответственность за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for a crime | расплачиваться за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for a crime | отвечать за преступление (for one's wrongdoings, for all the wrongs which he has done, for one's carelessness, etc., и т.д.) |
gen. | answer for one's friend | отвечать за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer for one's friend | ручаться за своего друга (for smb.'s loyalty, for smb.'s character, for smb.'s skill, for the truth of the statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer for honesty | ручаться за чью-либо честность |
Gruzovik | answer for something with one's life | ручаться головой за что-либо |
Gruzovik | answer for something with one's life | отвечать головой за что-либо |
gen. | answer for the child | нести ответственность за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the child | брать на себя ответственность за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the child | отвечать за ребёнка (for one's pupils, for his younger sister, for one's own actions, for smb.'s safety, for the arrangements, etc., и т.д.) |
gen. | answer for the consequences | расплачиваться за свои деяния (Andrey Truhachev) |
gen. | answer for the consequences | отвечать за последствия |
gen. | answer for wrong-doings | отвечать за свои проступки |
tradem. | answer-format synergetic log | синэргетическая каротажная диаграмма |
Makarov. | answer frankly | отвечать откровенно |
Makarov. | answer frankly | отвечать искренне |
gen. | answer frankly | ответить правдиво |
Makarov. | answer someone's greetings | отвечать на чьё-либо приветствие |
gen. | answer greetings | раскланиваться |
Makarov. | answer someone's greetings | раскланиваться |
gen. | answer greetings | отвечать на чьё-либо приветствие |
Makarov. | answer grossly | отвечать грубо |
gen. | answer him with kindness | платить ему добром (with ingratitude, etc., и т.д.) |
gen. | answer him with kindness | отвечать ему добром (with ingratitude, etc., и т.д.) |
Makarov. | answer hit-or-miss | отвечать наугад |
Makarov. | answer hit-or-miss | отвечать наобум |
gen. | answer honestly | ответить правдиво |
gen. | answer honesty | ручаться за чью-либо честность |
Makarov. | answer hopes | оправдывать надежды |
gen. | answer in dead-pan manner | отвечать бесстрастным тоном |
gen. | answer in kind | отплатить той же монетой (ssn) |
gen. | answer in kind | ответить тем же (ssn) |
gen. | answer in kind | дать сдачи (кому-либо Anglophile) |
gen. | answer in the affirmative | ответить утвердительно |
gen. | answer in the affirmative | ответить положительно (in the negative, отрица́тельно) |
gen. | answer in the affirmative | дать положительный отрицательный ответ (in the negative) |
gen. | answer in the affirmative | ответить положительно (Anglophile) |
gen. | answer in the affirmative | отвечать утвердительно |
gen. | answer in the affirmative | дать утвердительный ответ |
gen. | answer in the negative | отвечать отрицательно (Stas-Soleil) |
Makarov. | answer jerkily | отвечать отрывисто |
gen. | answer smb.'s kindness with ingratitude | отплачивать неблагодарностью за добро (smb.'s arrogance with contempt, etc., и т.д.) |
gen. | answer nature's call | облегчиться (Andre_00) |
gen. | answer on the circuit | включиться в линию |
gen. | answer on the circuit | включаться в линию |
gen. | answer only when you are asked | отвечайте только тогда, когда вас спросят |
gen. | answer openly | ответить правдиво |
Makarov. | answer orders | исполнять приказания |
gen. | answer point by point | ответить по пунктам |
gen. | answer politely | отвечать вежливо (sharply, rudely, etc., и т.д.) |
gen. | answer print | пробная копия (первая звуковая копия фильма с окончательно совмещённого негатива) |
gen. | answer purpose | отвечать требованиям |
gen. | answer purpose | соответствовать своему назначению |
gen. | answer purpose | подходить |
gen. | answer purpose | годиться |
gen. | answer questions for an application form | отвечать на вопросы анкеты |
Makarov. | answer roundly | ответить откровенно |
gen. | answer rudeness with rudeness | отвечать грубостью на грубость (Bullfinch) |
Makarov. | answer sharply | отвечать резко |
gen. | answer sheet | контрольная карточка |
Makarov. | answer shortly | отвечать отрывисто |
Makarov. | answer shortly | отвечать резко |
Makarov. | answer shortly | отвечать грубо |
Makarov. | answer stiffly | отвечать неохотно |
Makarov. | answer struck him suddenly | его осенило |
gen. | answer suitably | отвечать удачно |
gen. | answer suitably | отвечать кстати |
gen. | answer that is not really an answer | отписка |
gen. | answer the bell | пойти открыть дверь (на звонок) |
gen. | answer the bell | отворить дверь |
gen. | answer the bell | открыть дверь (на звонок, на стук) |
gen. | answer the bell | открывать дверь на звонок |
gen. | answer the bell | открывать дверь |
gen. | answer the call | соответствовать требованиям (for felog) |
gen. | answer the call of nature | ответить на зов природы (эвфемизм miss_cum) |
gen. | answer the call of nature | справлять нужду (He had to leave suddenly to answer/obey the call of nature. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | answer the call of nature | справить естественные нужды (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественные нужды (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественную нужду (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справить естественную нужду (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справлять естественные потребности (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | справить естественные потребности (Andrey Truhachev) |
gen. | answer the call of nature | сходить по зову природы (4uzhoj) |
gen. | answer the call of nature | отправлять нужду (Alexander Demidov) |
gen. | answer the call of nature | сходить по нужде (4uzhoj) |
Makarov. | answer the calling party | опрашивать вызывающего абонента |
gen. | answer the description | соответствовать описанию |
gen. | answer the description | совпадать с приметами |
gen. | answer the door | открыть дверь (на стук или звонок) |
gen. | answer the door | открывать дверь на звонок |
gen. | answer the door | открывать дверь |
Makarov. | answer the helm | быть управляемым |
gen. | answer the helm | слушаться руля (readily) |
gen. | answer the phone | ответить по телефону |
gen. | answer the phone | брать трубку (Юрий Гомон) |
gen. | answer the phone | отвечать на звонок (Юрий Гомон) |
gen. | answer the phone | подойти к телефону |
gen. | answer the purpose | годиться |
gen. | answer the purpose | достигать цели |
gen. | answer the purpose | отвечать кстати |
gen. | answer the purpose | отвечать цели |
Makarov. | answer the requirements | удовлетворять требованиям |
gen. | answer the roll | откликаться на перекличке |
gen. | answer the teacher | отвечать учителю (the manager, the passer-by, the neighbour, etc., и т.д.) |
gen. | answer the teacher's questions | отвечать урок |
gen. | answer the teacher's questions | ответить урок |
gen. | answer the telephone | подойти к телефону (kee46) |
gen. | answer the whip | повиноваться удару хлыста |
gen. | answer this question conclusively | дать окончательный ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | answer to | быть подчинённым (Ukraine took a major step on Saturday toward establishing its own, autonomous Orthodox Church, setting the stage for increased tensions with Russia by altering a centuries-old religious tradition under which the Kiev church answered to Moscow. 4uzhoj) |
gen. | answer to | отчитываться (I only have myself to answer to. – Я ни перед кем не отчитываюсь, кроме самого себя. ART Vancouver) |
gen. | answer to | отзываться на (имя, кличку VPK) |
gen. | answer to | держать ответ пред (I generally evade responsibility and do not answer to anyone in my life. idrlabs.com driven) |
gen. | answer to a name of | откликаться на какое-либо имя |
gen. | answer to a treatment | поддаваться лечению |
gen. | answer to me for his safety | отвечать передо мной за его безопасность (to the mother for her child's well-being, to the committee for the arrangements, to the board for the expenses incurred, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | соответствовать описанию (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | отвечать описанию (to his idea of womanhood, to her first statement, etc., и т.д.) |
gen. | answer to the description | совпадать с приметами |
gen. | answer to the medical treatment | реагировать на лечение |
gen. | answer to the name of... | отзываться на имя... |
gen. | answer to the name of... | откликаться на имя... |
gen. | answer to the name of | откликаться на имя |
gen. | answer to the purpose | отвечать цели |
Makarov. | answer up | отвечать отчётливо |
Makarov. | answer up | отвечать громко |
Makarov. | answer up when the judge asks you a question | отвечайте громко и чётко, когда судья задаёт вам вопрос |
Gruzovik | answer very much to the point | отвечать впопад |
gen. | answer with | ответить (чем-либо sixthson) |
Игорь Миг | answer with mirror measures | принять аналогичные меры |
Игорь Миг | answer with mirror measures | принимать аналогичные меры |
Игорь Миг | answer with mirror measures | отвечать зеркально |
Игорь Миг | answer with mirror measures | дать зеркальный ответ |
Makarov. | answer without any ambiguity | дать прямой ответ |
Makarov. | answer without any ambiguity | дать недвусмысленный ответ |
Makarov. | answer without equivocation | отвечать напрямик |
gen. | answer without equivocation | ответить на вопрос правдиво |
gen. | answer without hesitation | отвечать без колебаний (Мирослава fox) |
Makarov. | answer without reservation | отвечать начистоту |
Makarov. | answer wrong | ответить неправильно |
Makarov. | answer wrong | ответить неверно |
gen. | answer wrongly | ответить неправильно |
gen. | answer wrongly | ответить неверно |
Makarov. | be able to answer the question | быть в состоянии ответить на этот вопрос |
Makarov. | beat one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
gen. | can you answer the phone? | подойди, пожалуйста, к телефону |
Makarov. | categorical answer: yes or no | ясный ответ: да или нет |
Makarov. | categorical answer: yes or no | определённый ответ: да или нет |
gen. | come upon I came upon the right answer by accident | я случайно нашёл правильный ответ |
gen. | compel to answer questions | принуждать отвечать на вопросы (Alex_Odeychuk) |
gen. | consider your answer carefully | продумай как следует свой ответ |
gen. | could you answer the phone? | подойди, пожалуйста, к телефону |
Makarov. | decline to answer questions | отказаться отвечать на вопросы |
gen. | deign to answer someone | удостоить кого-нибудь acc. ответом |
gen. | does that answer satisfy you? | вас этот ответ устраивает? |
gen. | does that answer satisfy you? | вас этот ответ удовлетворяет? |
gen. | don't answer anything | не отвечай ни на какие вопросы |
gen. | don't answer anything | не отвечай ничего |
Makarov. | don't answer the phone, I'll get it | не подходи к телефону, я возьму трубку |
Makarov. | don't palter with the question, answer it properly | не уходите от вопроса, отвечайте прямо |
Makarov. | East Germany joined the Warsaw Pact, the Soviet answer to NATO, in 1956 | в 1956 году Восточная Германия присоединилась к Организации Варшавского договора, советскому аналогу НАТО |
gen. | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! | но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! |
gen. | failing an answer to my letter | если я не получу ответа на письмо |
gen. | find an answer to the problem | найти ответ на вопрос (all about it, information on the subject, etc., и т.д.) |
gen. | find an answer to the problem | выяснить ответ на вопрос (all about it, information on the subject, etc., и т.д.) |
Makarov. | find the answer to something | победить (что-либо) |
Makarov. | find the answer to something | решить проблему (чего-либо) |
Makarov. | find the answer to something | справиться (с чем-либо) |
gen. | find the answer to | решить проблему чего-либо справиться с чем-либо победить (что-либо) |
Makarov. | find the answer to the problem | разрешить проблему |
Makarov. | find the answer to the problem | найти решение вопроса |
gen. | first answer print | монтажная копия (режиссёрский экземпляр кинофильма; Монтажная копия - для монтажа и других тех. работ. А это - первая контрольная (смонтированная и сведённая) копия. Ранее, в советское время, она называлась режиссёрской копией и хранилась в "подкроватном" архиве режиссёра :) Ershik) |
Makarov. | formal admission in answer to a notice to admit facts | формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу |
gen. | get an answer from | дозваться (someone WiseSnake) |
Makarov. | get an answer from | добиться ответа (someone); от кого-либо) |
Makarov. | get an answer from | добиться ответа от (someone – кого-либо) |
gen. | get an answer from | добиться ответа (от кого-либо) |
gen. | get the answer this morning | получить ответ сегодня утром (some money soon, etc., и т.д.) |
gen. | give an answer to the man | ответить этому человеку |
gen. | give an answer to the question | дать ответ на вопрос (Soulbringer) |
Makarov. | give an answer to two places of decimals | вычислить результат с точностью до второго знака |
Makarov. | give the same answer as before | ответить так же, как и раньше |
gen. | go down and answer the door | спустись и открой дверь! |
gen. | go down and answer the door | пойди вниз и открой дверь! |
gen. | guess the answer the result, etc. correctly | правильно и т.д. угадать ответ (easily, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | угадать ответ по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | guess the answer from his remarks | догадаться об ответе по его замечаниям (from her actions, from her confusion, etc., и т.д.) |
gen. | have a ready answer for any question | иметь на всё готовый ответ |
Makarov., literal. | have a ready answer for any question | иметь готовый ответ на любой вопрос ср.: не лезть за словом в карман |
gen. | have a ready answer for any question | не лезть за словом в карман |
gen. | he broke off telling the story to answer the telephone | он оборвал рассказ, чтобы ответить на телефонный звонок |
Makarov. | he can't answer for everybody | он за всех не ответчик |
Makarov. | he can't answer for her honesty | он не может поручиться за её честность |
gen. | he can't answer to that | с него спрос невелик |
gen. | he couldn't answer a word | он и слова не мог вымолвить в ответ |
gen. | he couldn't answer a word | он и слова не мог сказать в ответ |
gen. | he couldn't answer the question immediately | он не мог сразу ответить на вопрос |
Makarov. | he deserves to answer it for the sake of the Canadian people | он заслуживает ответа из уважения к Канадскому народу |
gen. | he did not answer any questions | он не отвечал ни на какие вопросы |
gen. | he did not deign an answer us | он не удостоил нас ответом |
gen. | he did not deign to answer her | он не удостоил её ответом |
gen. | he did not deign to answer us | он не удостоил нас ответом |
gen. | he didn't consider it necessary to answer my letter | он не счёл нужным ответить на моё письмо |
gen. | he didn't consider it necessary to answer my letter | он не счёл нужным ответить мне на письмо |
gen. | he didn't give any coherent answer to that | он не дал на это сколько-нибудь вразумительного ответа |
Makarov. | he expects an answer by January | ответ ему нужно дать к январю |
Makarov. | he gave me an answer bang off | он ответил не задумываясь |
Makarov. | he gave no answer whatever | он не дал никакого ответа |
gen. | he had to answer a few homey questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homish questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
gen. | he had to answer a few homy questions designed to elicit the lowdown of his relatives | ему пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную его родственников |
Makarov. | he has a complete answer to the charges | он может отвести все обвинения |
gen. | he has a lot to answer for | ему за многое придётся ответить |
Makarov. | he has a ready answer for any question | у него на все готов ответ, у него всегда ответ наготове |
gen. | he has a ready answer for any question | у него всегда ответ наготове |
gen. | he has a ready answer for any question | у него на все готов ответ |
Makarov. | he has had no answer in any shape or form | он не получил решительно никакого ответа |
Makarov. | he has had no answer yet | он пока не получил ответа |
Makarov. | he has much to answer for | он за многое в ответе |
Makarov. | he has the reputation of being the American answer to Caruso | у него репутация американского Карузо |
gen. | he left the breakfast to answer the telephone | он бросил завтракать и пошёл к телефону |
Makarov. | he made no answer whatever to this round intimation | он никак не отреагировал на этот явный намёк |
Makarov. | he must answer for this damage personally | он лично должен отвечать за этот ущерб |
Makarov. | he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на всё ответить |
gen. | he put so many questions that I couldn't answer them all | он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить |
gen. | he refused to answer the questions | он отказался отвечать на вопросы |
Makarov. | he shook his head in answer to my question | в ответ на мой вопрос он покачал головой |
gen. | he was clever enough not to answer her | у него хватило ума не отвечать ей |
Makarov. | he will answer for her honesty | он ручается за её честность |
Makarov. | he will respite his answer till his return | он отложит ответ до своего возвращения |
Makarov. | her answer inflamed him with anger | её ответ вызвал в нём ярость |
Makarov. | her answer was an emphatic "No!" | она ответила категорически "Нет!" |
Makarov. | her answer was an unequivocal "no" | её ответом было недвусмысленное "нет" |
gen. | her answer was determined by her mood | причиной такого ответа было её настроение |
Makarov. | her failure to answer surprised us | нас удивило то, что она не смогла ответить |
gen. | his answer amused me | его ответ позабавил меня |
Makarov. | his answer came with relevance | его ответ был вполне уместен |
Makarov. | his answer came with relevance | его ответ был вполне уместен |
gen. | his answer could not be otherways | он не мог ответить иначе |
Makarov. | his answer could not be otherwise | он не мог ответить иначе |
gen. | his answer dashed their hopes completely | его ответ не оставил им никакой надежды |
gen. | his answer does credit to his instructors | его ответ делает честь его наставникам |
Makarov. | his answer is self-explanatory | его ответ предельно ясен |
Makarov. | his answer made me very angry | его ответ очень меня рассердил |
Makarov. | his answer prompted my surprise | его ответ вызвал у меня удивление |
Makarov. | his answer revealed his dogmatic rigidity | ответ продемонстрировал его догматическую непреклонность |
gen. | his answer sealed our fate | его ответ решил нашу судьбу |
Makarov. | his answer strengthened my conviction | его ответ укрепил меня в моём убеждении |
gen. | his answer trenched upon insolence | его ответ граничил с дерзостью |
gen. | his answer was a betrayal of his inexperience | его ответ свидетельствовал о его неопытности |
gen. | his answer was a mere evasion | он просто уклонился от ответа |
Makarov. | his answer was civil but not inviting | его ответ был корректным, но не располагал к продолжению разговора |
Makarov. | his answer was pure hogwash | его ответ был полной чепухой |
Makarov. | his answer was short and precise | его ответ был кратким и точным |
Makarov. | his answer was simply this | он ответил буквально следующее |
gen. | his answer was wide of the mark | он попал пальцем в небо |
gen. | his conduct doesn't answer to my idea of honesty | его поведение идёт вразрез с моим пониманием честности |
Makarov. | his failure to answer questions made the police suspicious | подозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы |
gen. | his harsh answer offended me | его жёсткий ответ меня обидел |
Makarov. | his only answer was to walk out | вместо ответа он вышел из комнаты |
Makarov. | his only answer was to walk out | его единственным ответом был демонстративный уход |
gen. | his only answer was to walk out | его единственной реакцией был демонстративный уход |
gen. | his severe answer alarmed me | меня встревожил его суровый ответ |
gen. | his shrewd answer left me speechless | его ловкий ответ поставил меня в тупик |
gen. | how did you hit on the right answer so quickly? | как ты так быстро нашёл правильный ответ? (Taras) |
Makarov. | I came upon the right answer by accident | я случайно нашёл правильный ответ |
gen. | I can answer your question if it's within my experience | я могу ответить на ваш вопрос, если это входит в сферу моей компетенции |
gen. | I didn't answer you simply because I didn't know your address | я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса |
gen. | I do not answer for the truth of it | за что купил, за то и продаю (Anglophile) |
gen. | I don't press you for an answer now, darling, take your time | дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещё (какое-то время) |
Makarov. | I got his answer this morning | я сегодня утром получил от него ответ |
Makarov. | I should take it kindly if you would answer my letter | я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо |
Makarov. | I will answer for it | я ручаюсь за это |
gen. | if the answer is yes | если да (в формах ABelonogov) |
Makarov. | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can | если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь |
Makarov. | if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
Makarov. | if you know the answer, put your hand up, don't call out | если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места |
gen. | if you know the answer put your hand up, don't call out | если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку |
Makarov. | if you subtract 2 from 7, the answer is 5 | если из семи вычесть два, то получится пять |
gen. | I'll think it over and give you an answer tomorrow | я подумаю и дам ответ завтра |
gen. | I'm waiting for an answer by return mail | жду ответа с обратной почтой |
gen. | in answer to | в ответ на |
gen. | in answer to something | в ответ на |
gen. | in answer reply to something | в ответ (на что-либо) |
gen. | in answer to a question about whether | в ответ на вопрос о том, ли (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | in answer to what you have been pleased to write to me | в ответ на то, что вам было угодно сообщить мне |
gen. | in answer to your question about | в ответ на ваш вопрос о |
gen. | in question and answer form | в формате вопрос-ответ (Andrey Truhachev) |
gen. | in question and answer form | в форме вопросов и ответов (Andrey Truhachev) |
gen. | in question and answer form | в форме диалога (Andrey Truhachev) |
gen. | interrupt one's work to answer the bell | прервать работу, чтобы открыть дверь (him to say that they were already there, etc., и т.д.) |
Makarov. | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня сделал помощник секретаря |
gen. | it is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary | я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаря |
gen. | it was bold of him to answer back | с его стороны было нахальством огрызаться |
Makarov. | it was impudent of her to answer like that | такой ответ был дерзостью с её стороны |
Makarov. | it was uncharacteristic of her not to answer her correspondence | это было так непохоже на неё – не отвечать на письма |
gen. | it worried me that they did not answer the telephone | меня беспокоило то, что они не отвечали на телефонные звонки |
Makarov. | it would be below me to answer him | отвечать ему было бы ниже моего достоинства |
gen. | it would be below me to answer him | отвечать ему было ниже моего достоинства |
gen. | listen and answer carefully | внимательно слушайте, осторожно отвечайте (bigmaxus) |
gen. | look up the answer in the encyclopedia | разыщи ответ в энциклопедии |
gen. | look up the answer in the encyclopedia | посмотри ответ в энциклопедии |
Makarov. | Mr. Stanley's answer was express and clear | ответ мистера Стэнли был ясным и чётким |
Makarov. | neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" | ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" |
gen. | not answer one's phone | не брать трубку (If he doesn't answer his phone or text all night is he cheating?) |
Makarov. | not to answer a word | не вымолвить в ответ ни слова |
gen. | part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for support | часть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus) |
Makarov. | pique someone to answer a challenge | вынудить кого-либо принять вызов |
gen. | pique to answer a challenge | вынудить кого-либо принять вызов |
Makarov. | provide an answer to | давать ответ на |
Makarov. | puzzle one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
gen. | question and answer document | справочник (honeysty) |
gen. | question and answer session | вечер вопросов и ответов (bookworm) |
comp. | question-answer dialog | диалог в запросно-ответном режиме |
comp. | question-answer dialog | диалог в форме вопросов и ответов |
comp. | question-answer mode | вопросно-ответный режим |
Makarov. | rack one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
Makarov. | ransack one's brains for the answer to his question | ломать себе голову над тем, как ответить на его вопрос |
Makarov. | reason out the answer to a problem | решить задачу логическим путём |
Makarov. | reason out the answer to a problem | додуматься до ответа на вопрос |
gen. | reflect upon what answer to make | подумать над тем, как ответить (upon what one is going to say, how to help him, etc., и т.д.) |
gen. | refuse to answer questions | отказаться отвечать на вопросы |
gen. | refuse to answer the questions | отказываться отвечать на вопросы (Soulbringer) |
gen. | reserve the right to answer at a later date | оставлять за собой право ответить позже |
gen. | reserve the right to answer at a later stage | оставлять за собой право ответить позже |
Makarov. | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready | Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ |
gen. | satisfactory answer to the question | удовлетворительный ответ на вопрос (Alex_Odeychuk) |
gen. | send a confused message in order to evade a direct answer to a direct question | запустить дурочку (tfennell) |
Makarov. | send the answer by a registered letter | отправить ответ заказным письмом |
gen. | shake one's head in answer to a question | отрицательно покачать головой в ответ на вопрос |
Makarov. | she always taught him not to answer back | она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания |
gen. | she always taught him not to answer back | она всегда учила его не огрызаться |
Makarov. | she balanced her answer to the sum with his | она сравнила свой и его ответы на задачу |
gen. | she composed herself to answer the letter | она собралась с духом и решила ответить на письмо |
gen. | she composed herself to answer the letter | она собралась с мыслями и решила ответить на письмо |
gen. | she did not consider it necessary to answer her | ей не заблагорассудилось ей ответить |
Makarov. | she felt it incumbent on her to answer the letter | она чувствовала, что обязана ответить на письмо |
gen. | she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at all | когда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос |
Makarov. | she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives | ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников |
gen. | she has a lot to answer for | ей за многое придётся ответить |
Makarov. | she has а lot to answer for | ей за многое придётся ответить |
Makarov. | she thus in answer spake | в ответ она сказала так (=spoke) |
Makarov. | since she did not answer, I set her down as fearful and nervous | поскольку она не ответила, я решил, что она напугана и очень нервничает |
gen. | strike answer hit-or-miss | отвечать наугад |
Makarov. | system is not necessarily the answer for these states | данная система может оказаться неподходящей для этих стран |
gen. | take him away, or I won't answer for myself | уберите его, не то я за себя не ручаюсь |
gen. | teach smb. that it is wrong to answer back | объяснить кому-л., что огрызаться нельзя (that two sides of a triangle are greater than the third, etc., и т.д.) |
gen. | televised question and answer session | телеконференция (Toughguy) |
gen. | televised question and answer session | телемост (Russia Today Toughguy) |
gen. | that's my answer, cut and dried | вот мой ответ, и точка |
gen. | that's not really an answer to your question | по сути это не ответ на поставленный вопрос (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the answer came pat | ответ был уже готов |
gen. | the answer came to him | вдруг он понял, как надо ответить |
gen. | the answer got me | ответ меня озадачил |
Игорь Миг | the answer is anybody's guess | ответ знает только ветер |
Makarov. | the answer is forthcoming | ответ ожидается вскоре |
Makarov. | the answer is hinted at in a little noticed footnote to the official communique of the visit | намёк на ответ содержится в малозаметном подстрочном примечании к официальному коммюнике по итогам визита |
Makarov. | the answer is in the negative | я не согласен |
Makarov. | the answer is in the negative | я против |
gen. | the answer is in the negative | ответ отрицательный |
Makarov. | the answer is not expected before Monday | ответ ожидается не раньше понедельника |
Makarov. | the answer is rather simple | ответ довольно прост |
Makarov. | the answer rests with you | ответ за вами |
gen. | the answer's a lemon | не выйдет |
gen. | the answer's a lemon | этот номер не пройдёт |
Makarov., inf. | the answer's a the lemon! | номер не пройдёт! |
Makarov., slang | the answer's a the lemon! | дудки! |
Makarov., slang | the answer's a the lemon | номер не пройдёт! |
Makarov., slang | the answer's a the lemon | дудки! |
Makarov., inf. | the answer's the lemon | номер не пройдёт! |
Makarov., inf. | the answer's the lemon | дудки! |
Makarov. | the answer set the audience in a roar | этот ответ вызвал у слушателей смех |
gen. | the answer set the audience in a roar | услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом |
Makarov. | the answer spoilt his joke, and brought him to a dead stop | ответ испортил его шутку, и он застыл |
Makarov. | the answer struck him suddenly | внезапно он понял, в чём дело |
Makarov. | the answer struck him suddenly | его осенило |
Makarov. | the answer to 3 х 17 is 51 | 3 х 17 равно 51 |
gen. | the answer to the problem | решение задачи |
Makarov. | the answer to the question depends materially on the assumed rate of interest | ответ на этот вопрос, по существу, зависит от предполагаемого уровня процентной ставки (J. R. McCulloch) |
gen. | the answer to this question cost him much careful thought | чтобы ответить на этот вопрос, ему пришлось тщательно всё продумать |
Makarov. | the answer to this question may give the key to the whole problem | ответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблеме |
Makarov. | the answer to 3 x 17 is 51 | 3 х 17 равно 51 |
gen. | the answer to 3 x 17 is 51 | 3х17 равно 51 |
Makarov. | the answer was a volley of fire | в ответ раздался залп |
Makarov. | the answer was an unceremonious "no" | ответом было резкое "нет" |
Makarov. | the answer was in the orthodox solemn vein | ответ был дан в традиционном торжественном стиле |
Makarov. | the answer was to the effect that | ... они ответили в том смысле, что |
Makarov. | the answer was to the effect that | ... они ответили, что |
gen. | the answer was to the effect that | они ответили в том смысле, что |
gen. | the boy cribbed the answer from a book that he was hiding under the table | ученик списал ответ с книжки, которую прятал под столом |
gen. | the defendant refused to answer the question | подсудимый отказался отвечать на этот вопрос |
Makarov. | the examiner can drop on any student to answer questions | экзаменатор может задать вопрос любому студенту |
Makarov. | the examiners can drop on any student to answer questions | экзаменатор может потребовать ответить на вопрос любого студента |
Makarov. | the judge pressed the witness to answer the question | судья требовал, чтобы свидетель ответил на вопрос |
gen. | the shortest answer is doing the thing | самый короткий ответ-это сделанное дело |
Makarov. | the system is not necessarily the answer for these states | данная система может оказаться неподходящей для этих стран |
gen. | there is no answer to my application yet | на моё заявление ещё нет ответа |
Makarov. | there is no last answer to the problem | для этой проблемы ещё не найдено окончательного решения |
Makarov. | there is one answer to it | на это может быть только один ответ |
gen. | there was no answer at his place all night | всю ночь у него дома никто не отвечал на звонки |
Makarov. | there was no answer to my knock, so I went away | на мой стук никто не ответил, так что я ушёл |
Makarov. | this answer is correct to the last cent, you've cut it very fine | ответ абсолютно верен, вы все точно рассчитали |
gen. | this answer set us laughing | этот ответ рассмешил нас |
Makarov. | this fictional spy is a French answer to James Bond | шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бонда |
gen. | this is the answer he gave | он отвечал так |
Makarov. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
gen. | this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
Makarov. | we are feeling around for an answer to our difficulty | мы пытаемся нащупать выход из затруднительного положения |
gen. | we've had no answer as yet | пока ещё мы ответа не получили |
gen. | what did he answer to this? | что он вам на это ответил? |
Makarov. | when I call you, you should answer at once | когда я тебя зову, ты должен сразу откликнуться |
Makarov. | when your mother scolds you you shouldn't answer back | когда мама делает тебе выговор, нельзя с ней пререкаться |
gen. | who will answer to me for my child? | кто будет нести ответственность за моего ребёнка? |
gen. | who will answer to me for this? | кто мне за это ответит? |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
Makarov. | will you deign to answer my question? | может быть, вы соблаговолите ответить на мой вопрос? |
Makarov. | with reference to our letter and your answer to same | говоря о нашем письме и вашем ответе на него |
gen. | you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crime | свидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj) |
gen. | you got the answer right | у тебя получился правильный ответ |
gen. | you got the answer right | ты получил правильный ответ |
gen. | you know the answer to that | вы сами знаете |
Makarov. | you must answer within three days | вы должны ответить в трёхдневный срок |
Makarov. | you must answer within three days | вы должны ответить в течение трёх дней |
Makarov. | you'll have to answer to me if any harm comes to this child | если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответите |
Makarov. | your answer is not to the point | ваш ответ не по существу |
Makarov. | your answer just adds up to a refusal | ваш ответ равносилен отказу |
Makarov. | your answer wants courtesy | это не очень вежливый ответ |
gen. | your long answer just adds up to a refusal | ваш пространный ответ сводится к отказу |