DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing allow to | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a plan was brought forward to allow workers to share in the profitsбыл предложен план, по которому рабочие получали проценты с дохода компании
a right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
Alfred allows his fancy to play round the ideaАльфред даёт волю своей фантазии
allow a cake to burnсжечь пирог
allow a generator to come up to speedразгонять генератор
allow a substance to rot through non-useсгноить материал без пользы
allow an action to proceedдать ход делу
allow cabbage to go sourпроквашивать капусту
allow cabbage to go sourпроквасить капусту
allow free play to one's emotionдать волю чувству
allow free play to one's emotionдать простор чувству
allow free play to one's emotionдать простор своему чувству
allow free play to one's emotionдать волю своему чувству
allow free play to one's fancyдать простор своему воображению
allow free play to one's fancyдать простор воображению
allow free play to one's fancyдать волю своему воображению
allow free play to one's fancyдать волю воображению
allow one's imagination to run wildдать волю своему воображению
allow me to help you with your coat?разрешите поухаживать за вами? (т. е. помочь снять пальто)
allow me to help you with your coat?разрешите помочь вам снять пальто?
allow me to passразрешите пройти
allow me to present Mr. A. to youразрешите мне представить вам г-на А.
allow me to replenish your glass with some more wineпозвольте мне ещё раз наполнить вином ваш бокал
allow oneself to do somethingпозволять себе сделать (что-либо)
allow the slime to settleотстаивать шлам
allow someone to pay by instalmentsрассрочить платёж долга (кому-либо)
allow someone to pay in instalmentsрассрочить платёж долга (кому-либо)
allow something to slide down a chuteспускать что-либо по жёлобу
don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at onceне дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно
empirical benzene sector rule allows the summation of the rotary contribution of the group attached to the chiral centerэмпирическое правило бензольного сектора позволяет суммировать вклад групп, присоединённых к хиральному центру
he cannot possibly allow this to youон никак не может позволить вам это
he can't allow you to do itон не позволяет тебе делать это
he doesn't allow me to have my sayон не даёт мне высказаться
he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the countryон выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну
his job doesn't really allow me fully to deploy his skillsслужба не позволяет ему по-настоящему использовать свои способности
his pride did not allow him to complainего самолюбие не позволяет ему жаловаться
his pride would not allow him to accept any rewardгордость не позволяла ему принять вознаграждение
I'll allow the children to dip their bread into the soupя позволю своим детям макать хлеб в суп
isolator allows a wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
isolator allows the wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
it is a great mistake to allow pear trees to overbearпозволять грушевым деревьям приносить слишком много плодов – это большая ошибка
many hospitals allow mothers to go in with their children when they need hospital treatmentво многих больницах матерям разрешают ложиться в больницу вместе с детьми, когда детям требуется больничный уход
no woman should allow herself to be lured away from her husbandни одна женщина не должна позволить увести себя от мужа
old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
reports of the peace talks have been blacked out for twenty-four hours so as to allow freer argumentинформация о том, что идут мирные переговоры, была на сутки засекречена, чтобы стороны чувствовали себя свободнее
right-to-die bill will allow physicians to remove life-support systems from patients who have authorized such action in advanceзаконопроект о праве на смерть разрешит врачам отключать поддерживающую жизнь аппаратуру в случае предварительного согласия пациента
run in the engine to allow mating parts to become well alignedобкатывать двигатель до полной приработки сопряжённых деталей
she didn't allow him to do itона не велела ему делать это
she will not allow the children to cheek her upона не позволит детям дерзить
Socrates will not allow such agencies to be called causes: he says that they are only co-efficientsСократ называет такие факторы не причиной, а действующими факторами
some people allow that word "create" appropriable to God aloneнекоторые люди считают, что слово "создавать" применимо только к Богу
the Academic Senate voted to allow faculty members to apply for academic rank according to clearly established criteriaУчёный совет проголосовал за то, чтобы разрешить преподавателям подавать заявки на замещение должности в соответствии с чётко установленными критериями
the Act allows a wide variety of people and entities to file a qui tam suitэтот закон позволяет широкому кругу лиц и организаций подавать "qui tam"-иски
the bank should allow you to space out your payments over several monthsбанк должен разрешить вам растянуть ваши выплаты на несколько месяцев
the chairman stopped speaking to allow time for the meaning of his remark to seep inпредседатель сделал паузу, чтобы смысл его замечания дошёл до собравшихся
the citizens were compelled to allow his great abilitiesграждане были принуждены признать его большие способности
the citizens were compelled to allow his great abilitiesграждане были вынуждены признать его выдающиеся способности
the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewedклуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью
the isolator allows the wave to pass in the forward directionвентиль не ослабляет волну в прямом направлении
the law allows someone to do somethingзакон разрешает кому-либо что-либо делать
the library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы имели беззаконие и беспорядки
the old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehiclesстарый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
the powers could not allow such an act of terrorism to go unpunishedвласти не могли допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно
the teacher will not allow the children to cheek her upэта учительница не позволит детям дерзить
the teacher will not allow the children to cheek her upучительница не позволит детям дерзить
the wall juts out here to allow room for the chimneyздесь стена отступает, чтобы можно было вставить камин
the Web site allows you to stock up on munchies like pizza and soda without leaving homeзайдя на этот сайт, вы можете, не выходя из дома, пополнить свои запасы лёгких закусок типа пиццы или газировки
this shop does not allow its customers to pay by chequeэтот магазин не принимает чеки
we will not allow this manoeuvre to go by defaultмы не допустим, чтобы из-за нашего бездействия этот манёвр увенчался успехом
you need a rest from studying to allow the facts to soak into your mindтебе нужно отдохнуть от учёбы, чтобы твой мозг усвоил всю информацию