DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing all-to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
accessible to allдоступный для всех
address all your letters directly to meадресуйте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meпосылайте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meпосылайте все ваши письма непосредственно мне
address all your letters directly to meнаправляйте все ваши письма прямо мне
address all your letters directly to meнаправляйте все ваши письма непосредственно мне
address all your letters directly to meадресуйте все ваши письма непосредственно мне
address oneself to all the people in the worldвзывать ко всем народам мира
after all, it makes no difference to meмне, в конце концов, всё равно
after all that, he came to us as if nothing had happenedпосле всей этой истории, он пришёл к нам как ни в чём не бывало
after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over himпосле того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток (freekycleen)
after the match all the class went down to kick up their heelsпосле победного матча весь класс рванул в город, чтобы отметить это событие
all are apt to tripвсем свойственно ошибаться
all children turned to himвсе дети тянулись к нему
all creatures have an equal right to live!всё живое имеет равные права на жизнь
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answersнельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016))
all evidence point toвсе улики замыкаются на (VLZ_58)
all fingers point toвсё указывает на (All fingers point to the Russians. ArcticFox)
all gone to potвсё пошло к чертям
all good things come to an endвсему хорошему приходит конец
all hands to battle stationsвсем на боевые посты (Taras)
all hands to battle stationsвсем занять боевые посты (Taras)
all hands to quarters!все по своим местам!
all I have to do isстоит мне только (All I have to do is step outside and it starts to pour)
all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую в качестве условия, – это знать день
all I stipulate is to know the dayвсё, что я требую в качестве условия, – это знать день
all i want to do isвсё, чего я хочу (linton)
all instrument air supply connections to be from the top of pipingвсе соединения для подачи воздуха КИП должны идти от верха трубопровода (eternalduck)
all is arranged to a strawвсё приведено в порядок с немецкой аккуратностью
all is fish that comes to his netдоброму вору всё впору
all it adds up to is...это просто сводится к тому, что...
all Lombard street to a China orangeдаю голову на отсечение (Anglophile)
all men are liable to make mistakesвсем людям свойственно ошибаться
all of this is bound to be upsettingвсё это не может не вызвать возмущения
all of this is pure exotica to meвсё это для меня чистая экзотика (Евгений Тамарченко)
all one toсовершенно безразлично
all one toбезразлично
all power to your elbowБог в помощь! (fruit_jellies)
all precautions failed to prevent the quarrelникакие предосторожности не смогли предотвратить ссору
all rose to receive himвсе встали, чтобы приветствовать его
all sails to the windпопутного ветра (rechnik)
all that is lacking is toостаётся только (All that is lacking is to arrange a meeting between all stakeholders, lock them in a room and get everyone to sign the deal before they run out of oxygen. ART Vancouver)
all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
all that needs to be doneвсё, что должно быть сделано (Nadia U.)
all that points to the fact that he does not know this workвсе показывает, что он не знает дела
all that relates toвсё, что касается ("The farmer's assistant : being a digest of all that relates to agriculture, and the conducting of rural affairs..." anyname1)
all that remains for someone is to hope forостаётся уповать на (Maria Klavdieva)
all the cities that they came toвсе города, в которые они приезжали
all the evidence goes to prove thatвсе показания подтверждают, что
all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о том что
all the evidence goes to prove thatвсе показания свидетельствуют о подтверждают, что
all the way through toсм all the way to (Баян)
all the way toи так до (Try to create a series of mini-peaks at Level 9, Level 9.1, Level 9.2, Level 9.3, etc., all the way to Level 9.9. Alexander Demidov)
all the world toвсё на свете для (sb., кого-л.)
all there is to knowподноготная (Anglophile)
all they're good for is to play giddy in the bushesони только и умеют что валяться под кустами
all things conspired to please himвсё ему благоприятствовало
all things conspired to please himвсё было для него словно по заказу
all things to all peopleи нашим и вашим (Anglophile)
all this adds up to to a large sumвсё это составляет большую сумму
all this adds up to troubleдело пахнет керосином (Anglophile)
all this has helped to swell the ranks of the unemployedвсё это способствовало увеличению рядов безработных
all to a manкак один
all to a manвсе до одного
all to give one's allотдать самое дорогое на свете
all to nothingвсё ни к чему
all to stake one's all in this struggleпоставить на карту всё в этой борьбе
all to whom these letters may come, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
all to whom these presents come to viewнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
all to whom these presents may comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
all to whom these presents may come, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
all to whom this certificate may comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
all was plain to seeвсё было ясно видно
all went according to planвсё прошло по плану
all were enjoined toвсем было повелено
all whom these presents come to viewнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
all you have to do isнужно просто (All you have to do is say yes. VLZ_58)
all you need to knowвсё, что вам нужно знать (Andrey Truhachev)
all you need to knowвсё, что вам надо знать (Andrey Truhachev)
allow e.g. children to run all about a placeраспустить
allow e.g. children to run all about a placeраспускать
all's fish that comes to his netдоброму вору всё впору (Anglophile)
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
applicable to all casesприменимый во всех случаях
applicable to all casesприменимый для всех случаев
apply all one's skill toприложить всё своё мастерство (smth., к чему́-л.)
apply all one's skill toприложить всё своё умение (smth., к чему́-л.)
apply to all studentsиметь отношение ко всем студентам (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.)
apply to all studentsраспространяться на всех студентов (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.)
apply to all studentsотноситься ко всем студентам (to the beginners, to the members, to all libraries, etc., и т.д.)
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
are you going to stick in all day?вы собираетесь просидеть дома весь день?
are you going to stick in all day?вы собираетесь проторчать дома весь день?
available to allобщедоступный
before the law all persons ought to be treated alikeперед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково
begin to drive all overзаколесить
bend all energies toнаправлять всю свою энергию на (что-либо)
bend all energies toнаправлять всю свою энергию (на что-либо)
beneficial to all concernedполезный для всех заинтересованных лиц (Alex_Odeychuk)
bring all strength to bear on a leverизо всех сил навалиться на рычаг
bring all strength to bear on a leverизо всех сил надавить на рычаг
charging all expenses toс отнесением всех расходов на (Elina Semykina)
clear to allпонятный всем (capricolya)
clear to allпростой для понимания (capricolya)
climb to an all-time highдостигать рекордного значения (Ремедиос_П)
climb to an all-time highдостичь рекордного значения (Ремедиос_П)
come, lads, all hands to work!так, ребята, все за работу!
come to an agreement with all the itemsприйти к согласию по всем пунктам (wandervoegel)
common to all classesобщеклассовый (of the population)
common to all kolkhozesобщеколхозный
common to all mankindобщечеловеческий
congress wants the law extended to cover all statesконгресс хочет распространить действие этого закона на все штаты
contrary to all expectationsвопреки всем ожиданиям (Interex)
contrary to all predictionsвопреки всем прогнозам (bookworm)
contrary to my expectations all went wellвопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо
dead to all feelingsчёрствый
dead to all feelingsскупой на эмоции (SirReal)
dead to all feelingsбесчувственный
deaf to all entreatiesглух ко всем просьбам
desire for freedom is common to all peopleстремление к свободе присуще всем людям
devote all energies to paintingотдавать все свои силы живописи
devote all energies to paintingотдавать все свой силы живописи
do all one can to help usсделать всё возможное, чтобы помочь нам (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.)
drop to all foursопуститься на четыре лапы (4uzhoj)
drop to all foursопуститься на четвереньки (4uzhoj)
during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
exclude all reference toизъять всякое упоминание о
exclude all reference to something from the minutesизымать всякое упоминание о чём-либо из текста протокола собрания
exercise all reasonable options available toиспользовать все имеющиеся в распоряжении разумные возможности (Alexander Demidov)
exhaust all possible ways to solve the problemперепробовать как правило, безрезультатно все возможные пути решения проблемы
fancy having to wait all afternoonподумать только, что придётся ждать до вечера
fancy having to wait all afternoonпредставьте себе, что придётся ждать до вечера
for all ages to comeна веки вечные (Interex)
for all the world to hearво всеуслышание (Interex)
for all the world to knowприлюдно (MichaelBurov)
for all the world to seeприлюдно (Andrew Goff)
for all their claims to the contraryвопреки их утверждениям
for all to hearпри всём честном народе (Taras)
for all to hearв голос
for all to hearво всеуслышание (Anglophile)
for all to hearвслух
for all to seeпри всём честном народе (ударение на второй слог: "честном" Taras)
for all you say I shall stick to my opinionчто бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении
for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixingsза 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на всё готовенькое (I got it all handed to me in a pretty box Taras)
get it all handed to smb. in a pretty boxприйти на все готовое (Taras)
greetings to all!всем привет!
Greetings to all those who receive this documentс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common menу него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики
he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. IIIу него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики (Alex Lilo)
he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of himко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески
he has looked for it all over the shop to hit all over the shop -наносить удары как попало
he has looked for it all over the shop to hit all over the shop -наносить беспорядочные удары
he has looked for it all over the shop to steer all over the shop -бросаться то туда, то сюда
he has not all the faults which you put down to himу него не столько пороков, сколько вы ему приписываете
he has to do with all sorts of peopleему приходится иметь дело со всякими людьми
he is a terror to all wrong-doersнарушители законов не знают от него пощады
he is free to do what he likes for all I careпо мне, пусть поступает, как хочет
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него – делать это
he is not at all likely to do itэто совсем не похоже на него — делать это
he is one that may be applied to on all occasionsэто человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах
he was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year oneкогда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно
he was admitted to the university after allего всё же приняли в университет
he was made to pay all travelling expensesего заставили оплатить дорожные расходы
he wasn't at all hungry, he had to push the food downему совсем не хотелось есть, и он с трудом проглатывал пищу
he wishes to set himself up in business all for himselfему хочется стать во главе собственного дела
his acting in all the plays always moved the audience to tearsего игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёз
his allegiance to his brother lasted all his lifeон всю жизнь преданно любил брата
his need to dominate estranged all of the childrenего властность оттолкнула от него всех детей
his praise quenches all desire to read the bookего похвала убивает всякое желание читать эту книгу
his talk began to pall on us allнам стали надоедать его разговоры
his war experiences seem not to have touched him at allвоенные переживания не оставили никакого следа в его душе
how could he make up for all he had done to her?как ему загладить свою вину перед ней?
how does he manage to do all this?как он успевает всё это делать?
how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
I had to call upon all my strengthмне пришлось напрячь все силы
if all goes to planесли всё пойдет по плану (Alex_Odeychuk)
if he coughs at all she runs to himстоит ему только кашлянуть, она бежит к нему
if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
if it is all the same to youесли это вам безразлично
if it is all the same to youесли вы не возражаете
if it's all the same to youесли не возражаешь (NumiTorum)
if it's all the same to youесли тебе без разницы (NumiTorum)
if it's all the same to youесли вам без разницы (NumiTorum)
if it's all the same to youесли тебе всё равно (NumiTorum)
if it's all the same to youи всё же (NumiTorum)
if it's all the same to youесли вам всё равно (NumiTorum)
if it's all the same to youесли не возражаете (NumiTorum)
if it's all the same to youесли не против (NumiTorum)
if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
if we get all the workers out, we may be able to force the government to actесли все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать
if you were to think a little less and act a little more it would be better for allдля всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали
it all adds up toиз этого следует (So what do you think it all adds up to? VLZ_58)
it all adds up toэто всё означает (I honestly have no idea what it all adds up to. VLZ_58)
it all adds up toнапрашивается вывод (It all adds up to the same thing: he is an erratic, violent man. VLZ_58)
it all adds up to saying...это всё равно, что сказать...
it all adds up to saying that he doesn't agreeэто всё равно что сказать, что он не согласен
it all amounts to the same thingэто одно и то же
it all boils down toв сухом остатке имеем (Yan Mazor)
it all came to fruitionвсё это было не зря (Ремедиос_П)
it all comes back to me nowвсё это теперь всплывает в моей памяти
it all comes down toвсё зависит от ("My rec is avoid LifeLabs on Main Street if you can. Too rude. Indignant if you don't know their rules, routines. Order people about. No next time for me." "Sad to hear that. I go to their lab every month and service is fast and courteous. It all comes down to people, I guess." (Twitter) -- Всё зависит от [конкретного] человека ART Vancouver)
it all comes to the same thingчто в лоб, что по лбу (Anglophile)
it all comes to the same thingвсё это сводится к одному и тому же
it all has to do with the way he was brought upвсё это результат его воспитания
it all seems to point toсудя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov)
it all sounds a bit cronk to meвсё это кажется мне нечестным
it appears to me that you are all mistakenмне по-моему, вы все ошибаетесь
it comes all to the same thingвсё это сходится к одному и тому же
it doesn't pay to begin all over againне стоит начинать всё сначала
it has all came to nothingвсё рухнуло (Ivan1992)
it is a sin to waste all that paperгрех тратить столько бумаги
it is all clear gain to meэто для меня верный барыш
it is all Greek to meэто для меня "китайская грамота"
it is all Greek to meдля меня это всё тарабарщина (mikhailbushin)
it is all the same to himэто ему всё равно
it is all the same to meмне это безразлично
it is all the same to meмне всё равно
it is all very well for you to sayхорошо вам говорить (Anglophile)
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid stateнет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии
it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygenважно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода
it is necessary at all times toвсегда необходимо (делать что-то)
it is necessary to be ready for surprises of all kindsнужно быть готовым ко всяким неожиданностям (raf)
it is not all that necessary toсовсем необязательно (That said, it is not all that necessary to coat the wood with fiberglass resin or epoxy ... – by Bob Thompson Tamerlane)
it is out of all relation toэто не имеет никакого отношения к
it is pure hokum to suggest that all authors are always interestingпредположение о том, что все авторы всегда интересны, полный вздор
it is unknown to all besideмы только знаем об этом
it is unknown to all besideэто неизвестно никому, кроме нас
it is unknown to all besidesмы только знаем об этом
it is unknown to all besidesэто неизвестно никому, кроме нас
it is very discouraging to be sneered at all the timeтрудно жить, когда над тобой всё время насмехаются
it isn't all that dear to usмы этим не особо дорожим
it isn't all that dear to usмы этим не так уж дорожим
it rained all day to beat the bandвесь день дождь лил как из ведра
it required all her skill toей понадобилось применить всё своё умение, чтобы
it takes all kinds to make this worldвсякое бывает
it takes all kinds to make this worldвсяко бывает
it takes all sort to make the worldвсе люди разные (gtr)
it takes all sort to make the worldчеловек человеку рознь (Anglophile)
it takes all sorts to make a worldу всех свои особенности (sever_korrespondent)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки :) (M_P)
it takes all sorts to make a worldчеловек человеку рознь (M_P)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки (M_P)
it took all her ingenuity to manage to get a ticketей понадобилась вся её хитрость, чтобы достать билет
it was all I could do to lift the boxмне едва удалось поднять коробку
it was all thanks to him or herс его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras)
it was all to nothingвсё это было ни к чему
it was necessary to make introductions all roundнужно было всех представить друг другу
it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
it was no surprise to me to find that it was all a lieменя ничуть не уди-вило, что всё это было ложью
it was not enough that he came himself, but he had to bring all his friendsмало того, что он сам приехал, он привёз всех своих товарищей
it was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computersтолько после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемом
it was sad to see all grandmother's things being auctioned offгрустно было смотреть, как все бабушкины вещи распродаются с молотка
it will be better for us all to leaveбудет лучше нам всем уйти
it won't do to play all dayнельзя целый день играть
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it'd be fun to be able to eat all desserts?должно быть, приятно есть все эти сладости?
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it's a good feeling to pay off the house after all these yearsочень приятно после всех этих лет полностью рассчитаться за дом
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь сделать
it's all according what you want to doвсё зависит от того, что ты хочешь делать
it's all all clear to me nowтеперь мне всё ясно
it's all one to meмне это безразлично
it's all one to me whether you go or don't goмне безразлично, пойдёшь ты или нет
it's all the same to herдля неё это безразлично
it's all the same to himему всё трын-трава
it's all the same to meмне это безразлично
it's all the same to meмне без разницы
it's all the same to meмне всё равно
it's all the same to meмне от этого ни жарко ни холодно
it's all to the goodвсё, что ни делается, всё к лучшему
it's all to the goodвсё к лучшему
it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's all very well for you to talkвам хорошо говорить
it's all very well for you to talk!тебе хорошо говорить!
it's all very well to say thatлегко сказать (‘It's all very well to say that. It's a thing that presents all sorts of technical difficulties.' (P.G. Wodehouse) – Легко сказать. • Легко тебе говорить. ART Vancouver)
it's all very well for you to suggest doing that but where's the money coming from?вам легко советовать, но где взять деньги?
it's all very well to talkлегко сказать (Anglophile)
it's all what you're used toчеловек привыкает ко всему (Stanislav Zhemoydo)
it's better to have tried and failed than never to have tried at allлучше попробовать что-то и жалеть об этом, чем потом жалеть, что не попробовал (As the saying goes, "it's better to have tried and failed than never to have tried at all." How can you be successful if you don't make an attempt? Alexander Demidov)
it's dangerous to cut out when all the cars are moving fastкогда все машины в потоке едут быстро, перестраиваться опасно
it's enough to make you weep seeing all thisОт всего этого выть хочется (Taras)
it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winterкак хорошо выйти снова на свежий воздух, после того как просидел всю зиму в четырёх стенах
it's noting to her to work all nightей ничего не стоит проработать всю ночь
it's unkind to coop the dog up all dayнехорошо весь день не выпускать собаку на улицу
it's up to us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
it's up-stroke us to give them all the help we canмы должны помочь им всем, чем можем
know all to piecesзнать кого-либо как облупленного (Lenochkadpr)
know all to piecesзнать что-либо как свои пять пальцев
know all to piecesзнать что-либо в совершенстве
let us put it all together and see what it will come toдавайте сложим всё это и посмотрим, что получится
make it all the way toвыйти на
make it all the way toдотягивать до
make it all the way toпроделать весь путь до
make it all the way toвыходить на
men can feel vulnerable to rejection since they're supposed to initiate all social contacts with the other genderпоскольку считается, что именно мужчины должны первыми начинать знакомство с представительницами противоположного пола, мужчина может болезненно отреагировать на отказ женщины принять знаки внимания (bigmaxus)
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
mother slipped into the children's room to make sure they were all asleepмать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят
Mrs. Smith condescends to all her neighboursмиссис Смит смотрит свысока на всех своих соседей
my gratitude to you for all you have doneмоя благодарность вам за всё вами сделанное
next to Beethoven he liked Bach best of allбольше всего он любил Баха
next to Beethoven he liked Bach best of allпосле Бетховена самым любимым его композитором был Бах (больше всего он любил Баха)
not at all to my tasteсовсем не в моём вкусе
not be all it's cracked up to beбыть совсем не таким, как предполагалось (Valentine's Day isn't all it's cracked up to be – День Святого Валентина совсем не то, что о нем думают jouris-t)
not to be concerned at all about somethingнет дела до (Moscowtran)
not to have all one's buttonsшариков не хватает
not to know what allи так далее
not to know what allи прочее
of all the books that have been given to the public on the problemиз всех выпущенных по данному вопросу книг
on all sides war is believed to be the curse of mankindвсе считают войну бичом человечества
out of all proportion to somethingвне всякого сравнения (с чем-либо; They earn salaries out of all proportion to their ability. – Они зарабатывают зарплаты вне всякого сравнения с их способностями. TarasZ)
personal considerations ought not to weigh at all in the matterличные соображения не должны иметь никакого значения в данном вопросе
philosophy has to do with all aspects of lifeфилософия изучает жизнь во всех её аспектах
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
receive all money owing to the Companyполучать все деньги причитающиеся Компании (Спиридонов Н.В.)
reduce all to the same levelстричь всех под одну гребёнку (Anglophile)
resort to all sorts of precautionsприбегать ко всяким ухищрениям
resort to all sorts of precautionsприбегать ко всяким мерам предосторожности
right to indemnity and all incidental rightsправо на возмещение и все связанные с этим права (вк)
say all that one wishes to sayнаговориться
say all that one wishes to sayнаговариваться
see to all the locks and doorsпроверить все замки и двери
send a fool to close the shutters and he'll close them all over townнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
serve champagne to all the guestsобносить гостей шампанским
set down all her purchases to my accountзапишите все её покупки на мой счёт
she flouted all my offers to helpона отвергла все мои предложения помочь ей
she froze up the moment we started to question her and wouldn't answer at allкогда мы стали её расспрашивать, она как бы застыла и не отвечала ни на один вопрос
she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
she had to waltz this package all over the townей пришлось таскать этот свёрток по всему городу
she has all the ingredients to becomeона имеет все задатки для того, чтобы стать (raf)
she has all the ingredients to becomeона имеет все данные для того, чтобы стать (raf)
she is all ice to meона холодна со мной как лёд
she is all ice to meона холодна со мной (как лед)
she knows better than to spend all her money at onceона не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги
she likes to gloat over all the sports prizes she has won, which she keeps in a glass caseей нравится любоваться выигранными спортивными призами, которые она хранит в стеклянной витрине
she pulled out all the stops to keep her hold over himчего она только ни делала, чтобы удержать его возле себя
she ran her brother down to all their friendsона пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей
she read out the letter to all of usона всем нам прочитала вслух письмо
she saw so much suffering that she's hardened to it allона видела столько страдания, что у неё все чувства притупились
she took all the credit to herselfона приписала всё заслуги себе
she was all impatience to beginей не терпелось начать
she was honest to God indifferent to it allона относилась ко всему этому с неподдельным равнодушием
she went through all my dresses but there was none to fit herона перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло
she went through all my dresses but there was none to fit herона пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло
so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
some ideas offer themselves to all men's understandingsнекоторые мысли рождаются в голове у всякого
Such teething problems are familiar to all big tournaments.Такие болезни роста знакомы всем большим турнирам. (Alexey Lebedev)
take all measures to ensure thatпринимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh)
take all measures to ensure thatделать всё возможное, чтобы
take the sum over all integers from ... toбрать сумму по всем целым значениям от до
tell them all to stay awayскажи им, чтобы никто не приходил
thanks to all of youспасибо всем вам (Alex_Odeychuk)
Thanks very much for explaining all this to meБольшое спасибо, что объяснили (ART Vancouver)
the admiral ran up a signal ordering all ships to close with the enemyна флагманском корабле дали сигнал к сближению с противником
the author edited out all references to his own familyавтор вычеркнул всякое упоминание о своей семье
the best of all would be toбольше всего
the best of all would be toлучше всего было бы
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
the boat was pulled to the shore and we all stepped inлодку подтянули к берегу, и мы все сели
the deuce and all to payзатруднительное положение
the deuce and all to payсам черт ногу сломит
the deuce and all to payтрудная задача
the devil and all to payгрозящая неприятность
the devil and all to payгрозящая беда
the doctors told him to get her away from it allврачи велели ему увезти её подальше, чтобы она отвлеклась от всего, что было
the door defies all attempts to open itоткрыть дверь совершенно невозможно
the facts may all be reduced to three headingsэти факты можно свести к трём рубрикам
the farm yields enough fruit to meet all our needsферма полностью обеспечивает нас фруктами
the glasses are all to bitsстёкла все вдребезги разбиты
the houses all had numbers to themна всех домах были написаны номера
the new government fell heir to all the problems of the old oneновому правительству от старого достались в наследство все его проблемы
the new house was antipathetic to all of usновый дом никому из нас не понравился
the new house was antipathetical to all of usновый дом никому из нас не понравился
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце провозглашается, что все люди равны
the paragraph reads to the effect that all men are equalв этом абзаце говорится что все люди равны
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
the police must be up to all the dodgesполиции должно быть известно обо всех уловках
the presents were set forth for all to seeподарки были выставлены на всеобщее обозрение
then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
they all tried to crush into the front seatsони все пытались протиснуться на передние места (into a small room, through the passage, etc., и т.д.)
they all tried to crush into the front seatsвсе они старались пробраться на передние места
they came, one and all, to welcome him homeони явились все как один приветствовать его по возвращении домой
they had to come with all their thingsони должны были явиться со всем своим имуществом
they had to hold up all plans to travelим пришлось отложить все планы, связанные с путешествием
they have no inclination at all to workони совсем не расположены работать
they threw to the wind all respect for things or personsони перестали относиться с уважением к вещам и людям
they went all out to finish by Fridayони делают всё возможное, чтобы закончить к пятнице
they were all paying court to himони все склоняли голову перед ним
they'll need the Army to zap all those hoodlumsим потребуются войска, чтобы справиться со всем этом хулиганьем
this is about all that he has to sayэто в основном всё, что он может сказать
this is their due, and which ought to be rendered to them by all peopleэто их заслуга, и должно им воздать за это всем народом
this refers to you allэто относится ко всем вам
this rule applies to allэто правило относится ко всем
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
to allдля всех
to all appearancesпо-видимому
to all appearancesпо всей видимости (Vadim Rouminsky)
to all appearancesна вид (To all appearances, Daren seemed a very happy, outgoing fellow, so his nervous breakdown took many people by surprise. 4uzhoj)
to all appearancesс виду (utwardly, externally, on the outside: To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj)
to all effects and purposesв любом случае (leahengzell)
to all intentsпо всем важным параметрам
to all intentsпо существу (grigoriy_m)
to all intents and purposesна деле (VLZ_58)
to all intents and purposesв общем (joyand)
to all intents and purposesв сущности
to all intents and purposesв любом случае
to all intents and purposesпо существу
to all intents and purposesво всех отношениях (Anglophile)
to all intents and purposesна самом деле
to all intents and purposesкак бы то ни было
to all intents and purposesпо всем важным параметрам
to all intents and purposesдействительно
to all intents and purposesв действительности (BrE) NAmE for all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov)
to all intents and purposesфактически
to all practical purposesс практической точки зрения (Anglophile)
to all practical purposesпо сути (Anglophile)
to all seemingскорее всего (Andrey Truhachev)
to all to whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения ("осовремененая" формулировка Steve Elkanovich)
to all to whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
to all to whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all who may read these letters, greetingsс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeдля предъявления по месту требования (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
to all whom these presents shall come, greetingс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
to cap it allзавершающий штрих (Коромысло)
to cap it allвдобавок ко всему (негативная коннотация. to cap it all igor_2014)
to cap it allвдобавок (Коромысло)
to cap it allв довершение (Коромысло)
to cap it allко всему прочему (Коромысло)
to cap it allв довершение всего (to cap it all scherfas)
to cap it allв довершение ко всему (напр, I had a rotten day at the office, and to cap it all, my car broke down on the way home! Olga Okuneva)
to one and allпоголовно
to pull it all togetherодним словом (kuttara)
to the satisfaction of all concernedк удовольствию всех заинтересованных лиц
to the satisfaction of all concernedк удовлетворению всех участвующих
to top it allв довершение всего
turn all available hands to the job of cleaning upиспользовать все свободные руки на уборке (помещения и т. п.)
turn all available hands to the job of cleaning upбросить всех свободных работников на уборку (помещения и т. п.)
understandable to allобщедоступный
upon one's conscience I cannot in all conscience ask him to do itсовесть не позволяет мне поручить ему это
virtually all people want others' last memory of them to be how they once were, not what they ended up beingпрактически все люди хотят оставить по себе память, какими они когда-то были, а не какими они стали в результате неизлечимой болезни
we all have to suffer at some time in our livesвсем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать
we all look up to you for guidanceмы все рассчитываем на ваше руководство
we all took to him at onceон нам всем сразу пришёлся по душе
we all took to him at onceон нам всем сразу понравился
we are all set to goмы уже готовы (идти)
we did all we could to hasten this dayэтот день мы приближали как могли (Technical)
we eventually hit on a formula acceptable to allМы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех (Taras)
we had it all to ourselvesвсё это было в нашем распоряжении (Nina Bread)
we had to stand all the wayнам пришлось простоять всю дорогу
we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
we went all out to win the warмы приложили все силы для победы в войне
we'll have to begin all over againпридётся нам начать всё сначала
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before darkНам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras)
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from councilмы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета
we've all gone to sleepмы все пошли спать (Alex_Odeychuk)
what endears him to all isто, за что его все любят
what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
what is all that to me?какое мне до этого дело?
what is all that to me?что мне всё это?
what is all this leading to?к чему всё это клонится?
what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
when all comes to allпосле всего
why ask me to help, of all people?почему вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
why ask me to help, of all people?с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?
why do you have to call all the shots?чего ты здесь командуешь?
will he be able to turn over all of those cameras this year?а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
will he be able to turn over all of those cameras this year?а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
with all due deference toпри всём уважении к (Taras)
with all due respect to himпри всём моём уважений к нему
with all due respect to youпри всём уважении к вам
with all that money to burn he had no particular place to go toХотя у него были полны карманы денег, ему особенно некуда было пойти
with reference to nothing at all he asked meни с того ни с сего он спросил меня
without at all presuming to criticize youотнюдь не желая критиковать вас
wrestling to get on all foursпереходить в партер
wrestling to get on all foursперейти в партер
you are welcome to all we haveчем богаты, тем и рады
you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any goodтебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно
you try to shine up to all the pretty girlsты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся забыть все эти глупости!
you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!
you will have to call forth all your energyвам придётся мобилизовать всю свою энергию
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinkingТебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить
you're all that matter to meвы для меня всё (Taras)
Showing first 500 phrases