Subject | English | Russian |
dipl. | all power belongs to the people in the Soviet Union | вся власть принадлежит народу в Советском Союзе |
quot.aph. | All power comes from the people | всякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev) |
quot.aph. | All power emanates from the people | всякая власть исходит от народа (Габриэ́ль Ла́уб Andrey Truhachev) |
gen. | All power to the people! | Вся власть – народу! (bookworm) |
gen. | all power to your elbow | Бог в помощь! (fruit_jellies) |
Makarov. | all the panels are filled with plate glass, the reflective power of which is greatly admired | в каждую панель вставлено зеркальное стекло, отражательной способностью которого трудно не восторгаться |
gen. | all-embracing power | могущество (the King's seemingly all-embracing power – кажущееся могущество короля Рина Грант) |
avia. | all-power | всережимный |
energ.ind. | all-power-units ceiling | максимальный уровень генерируемой мощности при всех работающих энергоблоках (на ТЭС, АЭС) |
tech. | all-power-units ceiling | максимальный потолок при всех работающих двигателях |
avia. | all-power-units ceiling | максимальный потолок полета при всех работающих двигателях |
gen. | All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
gen. | All-Russian Planning and Research Institute for Integrated Power Engineering Technology | Всероссийский проектный и научно-исследовательский институт комплексной энергетической технологии (E&Y ABelonogov) |
gen. | All-Russian Power Generation Industry Scientific Research and Design Institute Association | Всероссийский научно-исследовательский институт энергетической промышленности (SergeyL) |
gen. | All-Russian Research and Design Institute for Atomic Power Engineering | Всероссийский научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт атомного энергетического машиностроения (E&Y ABelonogov) |
energ.ind. | All-Russian Research and Planning Institute of Power Engineering | Всероссийский научно-исследовательский и проектный институт энерготехники |
energ.ind. | All-Russian Research and Planning Institute of Power Engineering | Всероссийский научно-исследовательский и проектный институт энерготехники (ВНИПИЭТ) |
gen. | All-Russian Research Institute for the Operation of Atomic Power Stations | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации атомных электростанций (E&Y ABelonogov) |
energ.ind. | All-Russian Scientific Research Institute for Nuclear Power Plant Operation | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации АЭС |
energ.ind. | All-Russian Scientific Research Institute for Nuclear Power Plant Operation | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации АЭС (ВНИИАЭС) |
energ.ind. | All-Russian Scientific Research Institute for Nuclear Power Plant Operations | Всероссийский научно-исследовательский институт по эксплуатации АЭС |
energ.syst. | All-Union Electric Power Research Institute | Всесоюзный научно-исследовательский институт электроэнергетики (MichaelBurov) |
energ.syst. | All-Union Electric Power Research Institute | ВНИИЭ (MichaelBurov) |
Makarov. | cashier of all dignity and power | лишать всех званий и полномочий |
energ.ind. | concurrent loss of all auxiliary power | одновременная потеря всех источников питания собственных нужд (электростанции) |
Gruzovik | do all in one's power | сделать всё возможное |
gen. | do all in power | сделать всё возможное |
proverb | four things greater than all things are,- Women and Horses and Power and War | сильней урагана, пьянее вина – женщины, лошади, власть и война (R. Kipling; Р. Киплинг) |
gen. | he did all that was in his power | он сделает всё, что от него зависело |
Makarov. | he will do all in his power | он сделает всё, что может |
Makarov. | he will do all in his power | он сделает всё, что в его силах |
Makarov. | I sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power | я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных стран |
gen. | I will do all in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | I will do all that lies in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
gen. | I'll do all in my power | я сделаю всё, что возможно |
gen. | I'll do all in my power | я сделаю всё, что в моих силах |
el. | loss of all power | полная потеря источников энергоснабжения |
gen. | nuclear power, with all its attendant risks | атомная энергия и опасность, связанная с её использованием (bigmaxus) |
polit. | prevent the accumulation of all power | предотвратить концентрацию всей полноты власти (into the hands of ... – в руках ... Alex_Odeychuk) |
gen. | ... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
Makarov. | the fortress was defensible against all the power of man | крепость была защищена от нападения любого врага |
Makarov. | the power of the Creator over all his creatures is entirely uncontrollable | власть Создателя над его творениями полностью неконтролируема |
automat. | the power supply requires an electrical distribution panel covering all the automated equipment in the system | Силовое питание требует наличия распределительного щитка, обеспечивающего электроснабжение всего оборудования автоматизированной системы |
Makarov. | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind | Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
mech. | when the overall rate for a chain reaction is broken into its elementary mechanisms, they are all found to involve the concentration of the separate reactants in the activated complex to an integral power | Оказывается, что если разбить полную скорость цепной реакции на элементарные реакции, то все они содержат целые степени концентраций отдельных реагентов в активированных комплексах |
gen. | with all requisite power and authority | со всеми необходимыми правами и полномочиями (multitran.com Oksana-Ivacheva) |
mech.eng., obs. | with power feed in all slides | имеющий автоматическую подачу во всех направлениях |
mech.eng., obs. | with power feed in all slides | имеющий самоходы во всех направлениях |
gen. | worm one out of all power | подорвать авторитет |
gen. | worm one out of all power | подорвать чью власть |
idiom. | yell with all one's lung power | орать во весь голос (VLZ_58) |
idiom. | yell with all one's lung power | орать во всю глотку (VLZ_58) |
idiom. | yell with all one's lung power | орать во всю ивановскую (VLZ_58) |
idiom. | yell with all one's lung power | орать во всё горло (VLZ_58) |