DictionaryForumContacts

   English
Terms containing all this | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.about all of thisобо всём этом (What do you think about all of this? Val_Ships)
gen.after all this timeза давностью лет (stonedhamlet)
Makarov.all banks are forbidden to trust this man any moreвсем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку
Makarov.all but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargonтолько самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщине
gen.all four of us joined this brigadeмы всей четвёркой вошли в эту бригаду
Makarov.all is won and there is rest-and this is the veritably willed state of lifeвсё завоёвано, и наступает покой – и это поистине та жизнь, к которой стремишься
lawall matters preventing acceptance of this application have now been addressedвсе препятствия к принятию этой заявки сняты (Andy)
Makarov.all men gladded themselves with this conclusionвсе радовались такому окончанию дела
math.all minimization methods in this sectionвсе методы минимизации, приведенные в данном параграфе, ... (fall under the general schema of successive line minimizations)
math.all minimization methods in this section fall under the general schema of successive line minimizationsвсе минимизационные методы данного параграфа попадают под общую схему последовательных линейных минимизаций
math.all minimization methods in this section fall under the general schema of successive line minimizationsвсе минимизационные методы данного параграфа подпадают под общую схему последовательных линейных минимизаций
gen.all of thisвсё это (kysha)
Makarov.all of this is beside the pointвсё это к делу не относится
Игорь Мигall of this is bound to be upsettingвсё это не может не вызвать возмущения
gen.all of this is pure exotica to meвсё это для меня чистая экзотика (Евгений Тамарченко)
lawall of this tenor and dateаналогичного содержания и даты (напр., коносаменты inplus)
math.all of this was to no availвсё это ни к чему не привело
Makarov.all of us but a few have come to this conclusionмы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу
Makarov.all of you must read this bookвам всем следует прочитать эту книгу
Makarov.all our hopes rested upon this ventureвсе наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием
gen.all persons why may read this documentвниманию всех, кого касается настоящий документ (Johnny Bravo)
gen.all rights of translation and republication in this book are reservedкнигу не разрешается ни переводить, ни перепечатывать как полностью, так и частями
gen.all that points to the fact that he does not know this workвсе показывает, что он не знает дела
math.all the above forces fall into this categoryвсе вышеуказанные силы относятся к этой категории
gen.all the changes and chances of this mortal lifeвсе превратности и случайности нашей бренной жизни
gen.all the time he was speaking he went like thisвсё время, пока он говорил, он делал вот так
dipl.all these accusations are fictionsвсе эти обвинения являются вымыслом
gen.all these topics receive full coverageвсе эти темы детально рассмотрены
gen.all these topics receive full coverageвсе эти темы детально освещены
gen.all thisвсе это (Boys, this is Raquel. Someday, all this will be hers. (c) 4uzhoj)
gen.all this adds up to to a large sumвсё это составляет большую сумму
dipl.all this adds up to a trouble!дело пахнет керосином (bigmaxus)
gen.all this adds up to troubleдело пахнет керосином (Anglophile)
gen.all this and many other of the likeэто и многое другое (Soulbringer; google ссылается только на Джона Дейна, который родился в 1642 году hellamarama)
gen.all this collection was his handiworkавтором этих работ является он
gen.all this collection was his handiworkавтором всех этих работ является он
Makarov.all this computer buzzwordвся эта компьютерная заумь
Makarov.All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun alreadyвсе эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась
Makarov.all this endless bad news browns me offэти бесконечные плохие новости удручают меня
gen.all this gossipвсе эти сплетни
gen.all this happened despite his wishesвсё это произошло помимо его желания
gen.all this has come out without my peaching a wordвсё стало известно, хотя я не сказал ни слова
gen.all this has helped to swell the ranks of the unemployedвсё это способствовало увеличению рядов безработных
gen.all this has its comic sideвсё это имеет свою смешную сторону
gen.all this has its comic sideвсё это имеет свою комическую сторону
gen.all this is a mere phantasmвсё это только иллюзия
gen.all this is mineвсё это моё
math.all this is not merely guessworkвсё это не просто догадка
gen.all this is quite recentвсё это произошло только что
gen.all this is quite recentвсё это произошло совсем недавно (только что, на днях)
gen.all this is quite recentвсё это произошло на днях
gen.all this is very relativeвсё это очень условно (mariakn)
dipl.all this should be added thatко всему этому следует прибавить то, что (bigmaxus)
gen.all this taken togetherвсё это вместе взятое
gen.all this talking wears me outя очень устаю от всех этих разговоров
gen.all this timeвсё это время (z484z)
gen.all this time I was possuming sleepвсё это время я притворялся спящим
gen.all this took place in the street, where all could seeвсё это произошло на улице на глазах у всех
Makarov., proverball this trouble will pass awayперемелется-мука будет
gen.all this trouble will pass awayперемелется – мука будет (Franka_LV)
gen.all this was bought with my hard-earned moneyэто всё куплено на мои трудовые деньги
Makarov.all this was uttered rapidly, and in an undertoneвсё это было произнесено быстро и вполголоса
gen.all this whileвсё это время
gen.all this whileвсё это время
gen.all this worry has got him downвсе эти неприятности подкосили его
gen.all those reasonings centre in this conclusionвсе эти рассуждения сводятся к такому заключению
gen.all to stake one's all in this struggleпоставить на карту всё в этой борьбе
gen.all to whom this certificate may comeнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
lawall to whom this presents shall comeк сведению всех заинтересованных лиц (как вариант Irina Kondrashina)
progr.all variables to be used only in this POUлокальные переменные POU (ssn)
math.all we can do in this regard at present is to compare these resultsвсё, что мы можем сделать
Makarov.although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's testsна этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей
Makarov.although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's testsхотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделе
busin.amid all this bountyсреди всех этих щедрот
gen.an expedition like this must be all of a piece in the leader's handтакая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника
lawAny and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
gen.are you sure you're not making all this up?а ты не сочиняешь? (ART Vancouver)
gen.at the bottom of all thisв основании всего этого
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света переехали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
Makarov.attracted by its safety and comfort, people from all parts of the world have immigrated into this country in large numbersмножество людей со всех концов света иммигрировали в эту страну, привлечённые безопасностью и комфортом
gen.be all this as it mayчто бы то ни было
psychol.be not used to all this attentionне привыкнуть к такому повышенному вниманию (CNN Alex_Odeychuk)
gen.be taken up all the shares of this company have been taken upвсе акции этой компании куплены
gen.someone can't make sense out of all thisкаша в голове (Lenochkadpr)
gen.can't you get this all-fired car finally fixed?ну ты что, не можешь починить эту чёртову машину?
gen.can't you get this all-fired car finally fixed?ну что ты, не можешь починить эту чёртову машину?
comp., MSDelete all posted journals of this type.Удаление всех разнесённых журналов данного типа (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
gen.deserve all of thisзалуживать всё это (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.Greetings to all those who receive this documentс уважением к тем, кого касается нижеизложенное (Johnny Bravo)
gen.hard hats must be worn at all times in this areaвход на объект без каски запрещён (4uzhoj)
Makarov.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishя спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании
gen.having put all this work into the plan, I want to be in at the finishпоскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании
gen.having said all of thisитог сказанного (cmvixq)
gen.having said all of thisподытоживая сказанное выше (cmvixq)
gen.having said all of thisподытоживая сказанное (cmvixq)
gen.he can't cram all this things into the suitcaseон не может уместить все вещи в этот чемодан
Makarov.he devotes all his energy to this matterон посвящает этому делу всю энергию
Makarov.he does not care for all this panjandrum of punctiliousnessон не придаёт значения всем этим проявлениям буквоедства
Makarov.he doesn't believe all this gossipон не верит всем этим разговорам
gen.he doesn't see any sense in all this hurryон не видит смысла в такой поспешности
gen.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах)
Makarov.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя трепали (в газетах)
Makarov.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах)
gen.he doesn't want his name to be dragged through all thisон не хочет, чтобы его имя поливали грязью (в газетах)
gen.he fought through all these troublesон успешно преодолел все эти трудности
Makarov.he has been labouring at this report all morningон трудился над этим докладом всё утро
Makarov.he has been sweating over this report all morningон трудился над этим докладом всё утро
Makarov.he has been toiling at this report all morningон трудился над этим докладом всё утро
Makarov.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
gen.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия пошли прахом
Makarov.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
gen.he has had all this trouble for nothingвсе его усилия кончились ничем
Makarov.he has travelled across all of this countryон проехал всю страну
Makarov.he has used all the eggs for this omeletteон израсходовал все яйца на этот омлет
Makarov.he has watched all the films by this directorон пересмотрел все фильмы этого режиссёра
Makarov.he is not at all happy with this optionего такой вариант отнюдь не устраивает
gen.he knows all the ins and outs of this affairон знает всю подоплёку этого дела
Makarov.he objected to all this noiseей не нравился весь этот шум
gen.he remained unruffled by all these criticismsвсе эти критические замечания не взволновали его
gen.he sank all his money in this firmон вложил все свои деньги в эту фирму
gen.he started all this work and now they're throwing him overboardон всё это дело начал, а теперь его выбрасывают за борт
gen.he was not at all put out at this rudenessэта грубость совсем его не расстроила
gen.he was out all day in the rain and this brought on a bad coldон провёл весь день под дождём и сильно простудился
inf.hell with all thisда ну его к черту! (grafleonov)
inf.hell with all thisда ну всё это к черту! (grafleonov)
inf.hell with all thisпошло оно всё нафиг
inf.hell with all thisпропади оно пропадом (grafleonov)
gen.his head is in a whirl from all thisу него от всего этого голова кругом идёт
Makarov.how am I to get through all this work today?как я смогу справиться со всей этой работой сегодня?
gen.how do you know all this?Откуда вам всё это известно? (ART Vancouver)
math.how does all of this fit into ... ?как это увязать с
gen.how does he manage to do all this?как он успевает всё это делать?
gen.how much does all this come out at?во что всё это обойдётся мне?
gen.I am fed up with all thisмне всё это осточертело
gen.I am fed up with all thisмне всё это надоело
gen.I can't do with all this loud musicтерпеть не могу этой громкой музыки
Makarov.I did not care for all this panjandrum of punctiliousnessя не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства
gen.I don't fancy this place at allмне совсем не нравится это место
gen.I don't fantasy this place at allмне совсем не нравится это место
gen.I don't like this at allмне это совершенно не нравится
gen.I don't phantasy this place at allмне совсем не нравится это место
gen.I don't want all this palaver!не надо так суетиться!
gen.I doubt whether all the things will fit into this suitcaseвряд ли все эти вещи влезут в этот чемодан
Makarov.I get a bang out of all thisвсё это меня возбуждает
Makarov.I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this electionя хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы
Makarov.I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
gen.I like this best of allэто мне нравится больше всего
gen.I like this the least of all his playsэта его пьеса мне нравится меньше всех других
Makarov.I say, what's the point of all this?послушай, в чём смысл всего этого?
Makarov.I shall have to cram all my clothes into this small caseмне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик
gen.I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion.я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm)
Makarov.I wonder where all this is going toинтересно, чем всё это кончится
Makarov.I wonder where all this is going to fetch upинтересно, чем всё это кончится
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to runесли удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
math.if all the eigenvalues of a symmetric matrix are negative, then this matrix is said to be negative definiteотрицательно определённая матрица
math.if all the eigenvalues of a symmetric matrix are positive, then this matrix is said to be positive definiteположительно определённая матрица
math.if all this seems complicated, remember thatвсе это
busin.I'll take all of this under advisementя приму это всё к сведению (Val_Ships)
Makarov.I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill maturesбоюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету
Makarov.I'm brassed off all this bad weatherменя эта плохая погода уже достала
gen.I'm dead sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
gen.I'm dead sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
Makarov.I'm glad to see that you all fall in with me on this questionя рад, что вы все поддержали меня
gen.I'm heartily sick of all this!я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev)
gen.I'm heartily sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
gen.I'm heartily sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
gen.I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
lawin all other respects not specified by this Agreementво всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором
busin.in all other respects not specified by this Contractво всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором
Makarov.in all these instruments the principle is the sameвсе эти инструменты действуют по одному и тому же принципу
gen.in all this imagination played a large partво всём этом воображение сыграло большую роль
inf.in line with all thisКо всему тому
gen.in the name of Ukraine the Minister of Foreign Affairs of Ukraine requests all those whom it may concern to facilitate in every possible way the travel of the bearer of this passport and to provide the bearer with all necessary assistance and protectionИменем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту
gen.in this store are sold all the latest booksв этом магазине продаются все книжные новинки
lawin view of all thisв свете приведенных фактов (Александр Рыжов)
lawin view of all thisв свете вышеизложенного (Александр Рыжов)
lawin view of all thisв свете вышесказанного (Александр Рыжов)
Makarov.is it all right for me to come this evening?вы не возражаете, если я приду сегодня вечером?
gen.it all hinged on this eventвсё было связано с этим событием
dipl.it is mandatory for all signatories to meet this obligationсоблюдение этого положения является обязательным для всех участников
gen.it takes all kinds to make this worldвсякое бывает
gen.it takes all kinds to make this worldвсяко бывает
gen.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
gen.it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
gen.it's enough to make you weep seeing all thisОт всего этого выть хочется (Taras)
Makarov.I've been sitting at this desk all morning, I need a walk to blow the cobwebs awayя всё утро просидел за этим столом, мне надо выйти прогуляться
gen.I've got nothing on all this weekвсю эту неделю я свободен
lawknow all men by these presentsнастоящим объявляется
gen.know all men by this certificateнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
gen.know all men by this presents thatнастоящим доводится до всеобщего сведения, что (Johnny Bravo)
gen.let us get all this straightened outдавайте разберёмся (- implying that a misunderstanding has occurred ART Vancouver)
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.Love God. This is the everlasting Yea, wherein all contradiction is solvedЛюби Господа. Это вечная Правда, в которой разрешаются все противоречия
gen.nor was this allно это было не всё
gen.nothing came out of all this talkэти разговоры ничего не дали
math.notwithstanding all these difficulties, there is no other methodхотя и существуют все эти трудности, другого способа нет
gen.now then, what's all this?итак что случилось?
gen.now then, what's all this?ну так в чём же дело?
gen.now then, what's all this?ну так что случилось?
gen.now then, what's all this?итак в чём же дело?
Makarov.of all places this is the most discomfortableиз всех мест это самое некомфортабельное
gen.of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cakeиз всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая
inf.of all this stuffво всём (e.g. He accused me of all this stuff. – Он во всём обвинил меня. Soulbringer)
gen.on this day of all daysименно в этот день
Игорь Мигon top of all of thisи вдобавок ещё
Игорь Мигon top of all of thisи ещё вдобавок
Игорь Мигon top of all of thisвдобавок
Игорь Мигon top of all of thisпомимо этого
Игорь Мигon top of all of thisко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisсверх всего прочего
Игорь Мигon top of all of thisплюс ко всему
Игорь Мигon top of all of thisкроме всего прочего
Игорь Мигon top of all of thisкроме этого
Игорь Мигon top of all of thisвдобавок ко всему
Игорь Мигon top of all of thisк тому же
Игорь Мигon top of all of thisпомимо всего этого
Игорь Мигon top of all of thisв довершение всего
Игорь Мигon top of all of thisи плюс ко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisи плюс ко всему
Игорь Мигon top of all of thisи вдобавок ко всему прочему
Игорь Мигon top of all of thisи ко всему ещё
Игорь Мигon top of all of thisболее того
Gruzovikon top of all thisпомимо всего прочего
Игорь Мигon top of all thisкроме того
gen.over all this timeза всё это время (Over the years, I've worked with a lot of MSPs to help them with their marketing efforts, and I can safely say that over all this time, I've never heard anyone complaining about excess marketing staff or budget. 4uzhoj)
Makarov.pieces of wood are cast up all along this coastна этот берег всё время выбрасывает плавник
gen.please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and a half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
gen.ravel all this matter outраспутать всё это дело
inf.remember this once and for allзапомни раз и навсегда! (valtih1978)
Игорь Миг, inf.remember this once and for allзаруби себе на носу! (напр.: Заруби себе на носу: тут только один начальник. Remember this once and for all: There is just one boss here. перевод и пример взяты у Michele A. Berdy)
Makarov.save on this point we all agreedмы согласились по всем пунктам за исключением этого
Makarov.she became heartily sick of all this talkей стало совсем плохо от этого разговора
gen.she had to waltz this package all over the townей пришлось таскать этот свёрток по всему городу
gen.she has gone hungry all these daysона голодала все эти дни
Makarov.she has used all the eggs for this omeletteона израсходовала все яйца на этот омлет
proverbshe he, etc is not the be-all and end-all of this worldсвет не клином сошёлся
Makarov.she likes this story best of allей больше всего нравится этот рассказ
Makarov.she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boyона часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки!
gen.so that's what this is all about!вот где собака зарыта (Alexander Demidov)
gen.so we are not going away this weekend after all?значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
gen.spring weather came all of a sudden this yearвесна в этом году пришла дружная
gen.stake all in this struggleпоставить на карту всё в этой борьбе
Makarov.taken all in all, this has been a hard weekв общем и целом, неделя была трудная (also: "all in all": On the whole. )
gen.Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
gen.tell all that I've thought up this yearрассказать всё, что надумал за год (Alex_Odeychuk)
gen.Thanks very much for explaining all this to meБольшое спасибо, что объяснили (ART Vancouver)
inf.that's all this isтолько и всего (Technical)
inf.that's all this isвот в чём дело (Technical)
math.the above phenomena is illustrated by this and all examples to followприведённый ниже
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельства дела
gen.the decision I just quoted is on all fours with this caseрешение, которое я только что процитировал, полностью соответствует обстоятельствам дела
polit.the discovery of a vaccine against this dangerous disease will benefit all mankindоткрытие прививки против этой опасной болезни принесёт пользу всему человечеству (bigmaxus)
Makarov.the economy has eclipsed all other issues during this election campaignво время этой избирательной кампании экономические проблемы заслонили все остальные
gen.the empire took in all these countriesимперия поглотила все эти страны
Makarov.the films this week are all rerunsна этой неделе показывают только старые фильмы
Makarov.the founders of this colleges were all exceptional menоснователи этих колледжей были людьми незаурядными
Makarov.the idea of this game is to get rid of all your cards as soon as you canцель этой игры – избавиться от всех ваших карт как можно скорее
lawthe Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
gen.the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itСтороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним
Makarov.the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the billsцель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты
gen.the ruling affects all personnel of this officeраспоряжение касается всех сотрудников этого учреждения
Makarov.the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any leftсуп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось
progr.the synchronous approach, in which all memory elements in the system are simultaneously updated using a globally distributed periodic synchronization signal that is, a global clock signal, represents an effective and popular way to enforce this orderingЭффективным и популярным способом реализации этого упорядочения является синхронный подход, при котором все запоминающие элементы системы обновляются одновременно с использованием глобального периодического синхронизирующего сигнала т.е. глобального тактового сигнала (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003)
gen.there is all the more reason for this asтем более что (There is all the more reason for this as the urease ferment extracts as ordinarily prepared may react to produce ammonia with the frog's kidney in addition to the urea ammonia and the free ammonia which is formed in all such surviving tissues ( by E.J. Conway & F. Kane) Tamerlane)
Makarov.there is no saying how all this will endкто знает, как всё это кончится
Makarov.there is no saying how all this will endкто знает, чем всё это кончится
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки
gen.there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы
tech.these assemblies consists of all parts shown in Fig. and Fig.эти комплекты состоят из всех деталей, показанных на рис. от ... . до ... .
math.these cases all come under the above general treatmentвсе эти случаи охватываются общим исследованием, проведённым выше
math.these cases all come under the above general treatmentвсе эти случаи подходят под приведенное выше исследование
math.these cases all come under the above general treatmentвсе эти случаи
Makarov.these Londoners are all of the cut of this womanэти лондонцы все в стиле этой женщины
gen.this above allэто превыше всего
gen.this adjustment is all made from the outside of the clutch housing, and is very quickly made without the removal of covers or other partsвся регулировка производится с наружной стороны корпуса муфты и выполняется очень быстро без снятия крышек или других деталей
gen.this affair calls forth all his energyэто дело потребует всей его энергии
lawthis Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oralнастоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные
lawthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
gen.this agreement supersedes all prior agreementsданное соглашение отменяет все предыдущие соглашения
gen.this agrument this principle applies to all casesэтот довод этот принцип применим во всех случаях
gen.this airline connects Paris with all the large townsэта авиалиния соединяет Париж со всеми крупными городами (the islands with mainland telegraphically, etc., и т.д.)
math.this approach is not practical in all casesданный подход пригоден не во всех случаях
gen.this artist exhibits in all art galleriesэтот художник выставляется выставляет свои картины во всех картинных галереях
gen.this artist exhibits in all art galleriesэтот художник выставляет свои картины во всех картинных галереях
gen.this book costs more than all the others togetherодна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
gen.this book costs more than all the others togetherодна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые
gen.this book has outdistanced all others in salesэта книга превзошла все другие по спросу
gen.this book includes all his poemsв эту книгу вошли все его стихотворения
gen.this book includes all his poemsв этой книге собраны все его стихотворения
gen.this book includes all his poemsв этой книге собраны все его стихи
Makarov.this book is all rubbishэта книга – сплошная ерунда
gen.this book is of no use to me at allэта книга мне ни к чему
gen.this box holds all his securitiesв этой шкатулке все его ценные бумаги
gen.this box holds all securitiesв этой шкатулке все его ценные бумаги
Makarov.this brand outsell all other brands on the marketэта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке
gen.this brand outsell all other on the marketэта марка изделия пользуется наибольшим спросом на рынке
gen.this bread this sauce, this drink, etc. tastes of nothing at allэтот хлеб и т.д. абсолютно безвкусен
gen.this caps it all!хуже быть не может!
gen.this caps it all!это уж слишком!
gen.this caps it all!только этого не хватало!
Makarov.this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду
gen.this case is too small, I cannot get all my clothes inэтот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду
Makarov.this cottage will never house us allв этом домике мы все никак не сможем разместиться
gen.this cuts across all my principlesэто противоречит всем моим принципам
gen.this cuts across all my principlesэто идёт вразрез со всеми моими убеждениями
gen.this day is kept all over the worldэтот день отмечается во всём мире (everywhere, etc., и т.д.)
gen.this day of all othersименно в этот день
gen.this divine truth is spreading all over the worldэта божественная истина обходит весь мир
math.this does not account at all forэто объяснение совсем не учитывает
math.this does not account at all forэто объяснение совсем не учитывает
fig.this doesn't concern me at allэто меня совершенно не касается
gen.this doesn't lessen your guilt at allэто нисколько не уменьшает вашей вины
math.this family of curves consists of all curves joining two given pointsсоединять
Makarov.this film is now running at all cinemasэтот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах
comp., MSthis filter will show you all the messages in this folder that aren't from contacts, groups, or social networking sites.этот фильтр предназначен для отображения всех сообщений из данной папки, которые не получены от контактов, групп или с сайтов социальных сетей. (Windows Live Hotmail W5M2, Outlook.com Wave 6)
gen.this food suits all tastesэта пища хороша на всякий вкус
gen.this fruit has a flavour all its ownу этого плода совсем особенный аромат
gen.this fruit has a flavour all its ownу этого плода присущий только ему аромат
polit.this fundamental and consistent policy is welcomed all over the worldэтот принципиальный и последовательный курс встречает поддержку народов во всём мире (bigmaxus)
Makarov.this gradually alienated him from all his friendsэто постепенно отдалило его от всех его друзей
gen.this gradually alienated him from all his friendsэто постепенно отдалило его от всех его друзей
Makarov.this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or laterесли это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно
gen.this hair style is all the cryтакую причёску сейчас носят все модницы
gen.this hasty resolution amazed us allмы все были крайне удивлёны столь поспешным решением
Makarov.this hobby occupies all of my free timeэто увлечение поглощает всё моё свободное время
archit.this house stands out from all othersэтот дом сильно отличается от соседних
Makarov.this is a doctrine from which all sensible people must revoltэто доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные люди
gen.this is about all that he has to sayэто в основном всё, что он может сказать
gen.this is all completely off the wallвсё это чепуха и не стоит выеденного яйца (Interex)
gen.this is all completely over my headэто всё выше моего понимания
gen.this is all fee-faw-fumэто всё чепуха
gen.this is all fineвсё это очень здорово
gen.this is all I haveэто всё, что есть (Franka_LV)
ironic.this is all I needтолько этого мне не хватало (Abysslooker)
fig.this is all idle talkэто всё пустая болтовня
gen.this is all lost troubleэто всё напрасный труд
gen.this is all lost troubleэто напрасный труд
Makarov.this is all mighty fineвсё это очень здорово
gen.this is all my wearэто всё, что я ношу
Gruzovik, inf.this is all out of notchэто ни в какие ворота не лезет
gen.this is all right as far as it goesпока что всё в порядке
inf.this check is all setвот деньги за счёт (restaurant patron: "This (check) is all set." The money offered for the check will pay in full and the wait staff can keep the change as gratuity, no change required. VLZ_58)
polit.this is all very well so far as it goesв известном смысле (bigmaxus)
polit.this is all very well so far as it goesв некотором отношении это отлично (bigmaxus)
dipl.this is all very well so far as it goesв некотором смысле это даже хорошо (bigmaxus)
comp., MSthis is an all day eventэто событие на весь день (Windows Live Calendar W4M3 ssn)
gen.this is not so cosmic after allэто в конце концов не столь уж важно
math.this is not true in all casesэто не всегда так
gen.this is not what I meant at allэто совсем не то, что я имела в виду (Alex_Odeychuk)
gen.this is not what I meant at allэто совсем не то, что я имел в виду (Alex_Odeychuk)
gen.this is out of all notchэто ни в какие ворота не лезет
gen.this is their due, and which ought to be rendered to them by all peopleэто их заслуга, и должно им воздать за это всем народом
gen.this isn't the first time I haven't slept all night longмне не впервые не спать ночь напролёт
gen.this last performance makes all others kick the beamэто последнее представление превзошло все остальные
Makarov.this last qualification serves as a varnish to all the restэта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остального
math.this law defies all attempts of mathematical formulationэтот закон не поддаётся никаким попыткам его математического формулирования
Makarov.this letter deranged all the projects of Jamesэто письмо спутало все планы Джеймса
Makarov.this makes a mock of all my workэто сводит всю мою работу на нет
gen.this makes all the more interestingТем интереснее (This makes all the more interesting Kohut's affirming comment about hearing Karl Barth speak in ... – by Terry D. Cooper and ‎Robert L. Randall Tamerlane)
gen.this makes me creep all overот этого пошли мурашки по всему телу
gen.this may prove a disappointment to all his friendsвсе его друзья могут быть разочарованы
inf.this medicine took all the pain awayпосле этого лекарства боль как рукой сняло
gen.this news shook up all the journalistsэта новость всполошила всех журналистов
gen.this order the law applies to all citizensэтот приказ этот закон касается всех граждан
gen.this order the law applies to all citizensэтот приказ этот закон распространяется на всех граждан
gen.this order ruins all our workэто распоряжение уничтожает всю нашу работу
gen.this passport is valid for all countriesнастоящий паспорт действителен во всех странах
gen.this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visitedДанный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны (паспорт Канады Johnny Bravo)
gen.this picture tops all I have ever seenчто я когда-либо видел
gen.this picture tops all I have ever seenэта картина-лучшее из того
Makarov.this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было рассадником всех общественных и частных пороков
gen.this place had been a seminary of all public and all private vicesэто место было средоточием всех пороков человечества в целом и человека в отдельности
gen.this place would do me all rightэто место меня полностью удовлетворяет
gen.this plant will only grow in summer if at allэто растение, если и вырастет, то только летом
gen.this playground caters for children of all agesэта игровая площадка предназначена для детей всех возрастов
polit.this problem concerns us allэта проблема затрагивает нас всех (bigmaxus)
polit.this problem concerns us allэта проблема беспокоит всех нас (bigmaxus)
gen.this process will result in an interference effect, and a consequent all round decrease in scattered intensityэтот процесс приводит к эффекту интерференции и последующему повсеместному уменьшению интенсивности рассеянного света
gen.this pupil promises to outshine all his comradesэтот ученик, вероятно, превзойдёт всех своих товарищей
gen.this pupil promises to outshine all his comradesэтот ученик, вероятно, затмит всех своих товарищей
gen.this refers to you allэто касается всех вас
gen.this refers to you allэто относится ко всем вам
lawthis Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member Statesнастоящее Постановление является всецело обязательным и напрямую применяется во всех странах-членах
gen.this room gets all the sunименно в эту комнату попадает солнце
gen.this room gets all the sunэто единственная солнечная комната
gen.this rule applies to allэто правило относится ко всем
gen.this rule the principle, the theory, the hypothesis, etc. holds for all casesэто правило подходит ко всем случаям
gen.this rule will hold in all casesэто правило относится ко всем случаям
gen.this seemed to them the toughest yarn of allэта история показалась им самой неправдоподобной из всех
gen.this shirt is all worn outрубашка совсем износилась
gen.this sorrow transcends all sorrowsэто горе сильнее любого другого горя
Makarov.this species is distributed all over Europeэтот вид распространён по всей Европе
Makarov.this species is distributed all over Europeэтот вид встречается во всех частях Европы
Makarov.this station is now closing down and we wish you all goodnightмы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночи
gen.this stove doesn't warm the room at allэта печь совсем не согревает комнаты
Makarov.this string is all in a tangleэта верёвка вся перепуталась
math.this subroutine generates all or part of the orthogonal matrix Qвесь или часть
gen.this substance gives no carbon dioxide at allэто вещество совсем не образует диоксида углерода
gen.this substance gives no carbon dioxide at allэто вещество совсем не даёт диоксида углерода
gen.this sum will clear all his debtsэта сумма покроет все его долги
gen.this talk is all frothэто всё пустая болтовня
math.this theorem allows us to eliminate from consideration all these parametersиз рассмотрения
Makarov.this thirsty plant soaks up all the water I give it every dayэто ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день
gen.this thought kept me waking all nightэта мысль не давала мне спать всю ночь
gen.this thought kept me waking all nightэта мысль не давала мне заснуть всю ночь
OHSthis tragic incident highlights the need for us all to continue in our efforts to ensure our work activities are always safeэтот трагический случай вновь напоминает всем нам о необходимости постоянного соблюдения правил техники безопасности на рабочем месте (Leonid Dzhepko)
gen.this train serving all stations toпоезд идёт с остановкой по всем пунктам до (объявление в электричке Leonid Dzhepko)
gen.this train will call at all stations to Broxbourneэтот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками
gen.this trip took all his savingsна эту поездку ушли все его сбережения
gen.this trip was no different from all othersэта поездка ничем не отличалась от всех остальных
gen.this trunk holds all my thingsв этот сундук можно положить все мои вещи
gen.this trunk holds all my thingsв этот сундук влезут все мои вещи
progr.this type of model is appropriate for synchronous systems, where all of the components are synchronized by a single global clockТакие модели пригодны для синхронных систем, в которых все компоненты синхронизованы едиными глобальными часами (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn)
gen.this unexpected contingence upset all our plansэтот непредвиденный случай расстроил все наши планы
Makarov.this unexpected contingency upset all our plansэтот непредвиденный случай расстроил все наши планы
progr.this unified approach has been adopted in order that a rational and consistent technical policy be developed for all electrically-based safety-related systemsэтот унифицированный подход был принят для того, чтобы разработать рациональную и последовательную техническую концепцию для всех электрических систем, связанных с безопасностью (см. IEC 61508-1, ГОСТ Р МЭК 61508-1-2007)
mil.this victory belongs to us allэто наша общая победа (Alex_Odeychuk)
Makarov.this was an all-in-package dealэто была широкая сделка
Makarov.this was an all-in-package dealэто была многосторонняя сделка
math.this was proved shown by rutherford to exits at the center of the atoms of all substancesдоказано существование
gen.this work takes up all his eveningsна эту работу у него уходят все вечера
gen.this work takes up all my timeэта работа отнимает у меня всё время
Makarov.this would fly in the face of all common-senseэто совершенно противоречит здравому смыслу
gen.this would make all women kick against their lordsэтак все женщины начнут перечить своим мужьям (A. Tennyson)
gen.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
math.thus, this subroutine name refers to any or all of the routinesвсе из
gen.we are all set when, bingo, I get this letterмы устроились и вдруг – бах! Я получаю это письмо
ecol.we can all contribute to thisмы все можем внести свой вклад в это дело (translator911)
gen.we did all we could to hasten this dayэтот день мы приближали как могли (Technical)
math.we have all read this articleвсе мы читали эту статью
Makarov.we have used all the eggs for this omeletteмы израсходовали все яйца на этот омлет
Makarov.we hope for a lasting settlement of all these troublesмы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
gen.we must aim all our efforts at succeeding in thisмы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха
Makarov.we must all pull together if we are to win this electionесли мы хотим выиграть эти выборы, нам надо работать сообща
gen.well, and what though of all thisхорошо, ну что же из всего этого следует
Makarov.we're all brassed off with this terrible foodмы подали жалобу на то, как ужасно нас кормят
inf.we've heard all this beforeэто мы уже проходили (VLZ_58)
gen.what are your thoughts on all of this?что вы думаете по поводу всего этого? (Супру)
gen.what do you make of all this?Ну как тебе это нравится? (sever_korrespondent)
gen.what do you make of all this?что вы обо всём этом думаете? (NumiTorum)
Makarov.what does all this mean?что всё это значит?
gen.what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
gen.what have you to say to all this?какое у вас обо всём этом мнение?
gen.what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
gen.what is all this?что здесь происходит? (surprise or anger ART Vancouver)
gen.what is all this?что всё это значит?
gen.what is all this leading to?к чему всё это клонится?
gen.what is all this rumpus about?из-за чего весь этот шум?
Makarov.what is all this rush?к чему вся суматоха?
Makarov.what is all this rush?к чему вся эта спешка?
Makarov.what is all this rush?к чему всё это волнение?
gen.what is all this rush?к чему вся эта спешка всё это волнение, вся эта суматоха?
gen.what is behind all this?что за всем этим кроется?
Makarov.what is the meaning of all this?что всё это значит?
inf.what is this all about?ну и что к чему? (Andy)
gen.what results do you expect to come from all this activity?каких результатов вы ожидаете от всех этих действий?
gen.what will be the conclusion of all this?чем всё это кончится?
gen.what will be the conclusion of all this?каков будет результат всего этого?
gen.whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
gen.what's all this?это что такое? (amazement, surprise ART Vancouver)
gen.what's all this?как это понимать? ('What's all this? You can't start swigging brandy just before dinner.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Gruzovik, inf.what's all this about?это что ещё за новости!
inf.what's all this about?вот ещё новости!
gen.what's all this holloing in aid of?чего ты орёшь?
gen.what's all this in aid of?для чего это нужно?
dipl.what's all this in aid of?к чему всё это? (bigmaxus)
gen.what's all this in aid of?что всё это значит? (Anglophile)
gen.what's all this noise?что это ещё за шум?
gen.what's all this noise?что здесь такое происходит?
gen.what's all this noise?что это ещё за шум?
gen.what's all this noise?что здесь такое происходит?
gen.what's all this row about?что там за шум?
gen.what's all this row about?в чём дело?
inf.what's all this rumpus about?из-за чего поднялся весь переполох?
Makarov.what's the drift of all this?что бы это могло значить?
Makarov.what's the drift of all this?к чему бы это?
gen.what's the drift off all this?к чему бы это? что бы это могло значить?
product.what's this all about?с чем это связано? (Yeldar Azanbayev)
gen.when I see things like this I lose all desire to workкогда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать
Makarov.whence all this confusion?почему такое смятение?
gen.where are we to bestow all this?куда нам девать всё это?
gen.where are we to bestow all this?куда нам поместить всё это?
gen.who's behind all of this?кто стоит за всем этим? (dendrill)
gen.why all this concern for it?зачем об этом так тревожиться?
gen.why all this conjectureда что там гадать (источник – goo.gl)
gen.why all this fuss?к чему вся эта суматоха?
Makarov.why all this hurry?!куда торопиться?
Makarov.why all this hurry?!зачем торопиться?
gen.why do I say all this?Зачем я всё это говорю? (dimock)
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
gen.will he be able to turn over all of those cameras this year?а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году?
Makarov.will it be much trouble to you to do this? – No trouble at allвас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит
gen.will this suit-case hold all your clothes?поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?
progr.with this context, the compucentric nature of modern mechanical systems designs becomes clearer. Computational capabilities and limitations must be considered at all stages of the design and implementation process. In particular, the effectiveness of the final production system will depend very heavily on the quality of the real time software that controls the machineУчитывая это, природа компьютеризации проектов современных механических систем становится более понятной. Вычислительные способности и ограничения должны рассматриваться на всех стадиях процесса проектирования и реализации. В частности, эффективность окончательной промышленной системы будет существенно зависеть от качества функционирования программного обеспечения в реальном масштабе времени, которое управляет механизмом (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World)
gen.you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся забыть все эти глупости!
gen.you will first have to finish with all this foolishness!сначала тебе придётся прекратить все эти глупости!
Makarov.you'll hear about this all right!вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться!
Showing first 500 phrases