English | Russian |
all but the most sophisticated trader, this is eye-glazing jargon | только самый искушённый трейдер может разобраться в этой тарабарщине |
all eyes were bent on her | взоры всех присутствующих были прикованы к ней |
all eyes were bent on her | все взоры были прикованы к ней |
all eyes were bent on her | взоры всех присутствующих были обращены на нее |
all eyes were focused on him | все взгляды были обращены на него |
all eyes were focused on the young actress | все взоры были устремлены / обращены на молодую актрису |
all my eye | чепуха! (and Betty Martin) |
all my eye | вздор! (and Betty Martin) |
be all eyes | смотреть во все глаза |
be the cynosure of all eyes | привлекать к себе всеобщее внимание |
he had something wrong with his right eye, which made him wink away all day | что-то случилось с его правым глазом, отчего он весь день усиленно моргал |
I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone | я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один |
I've learned to look with trustless eye on all and each | я научился смотреть с подозрением на всех и каждого |
the eye and the ear, and all the senses, are regaled amidst woodland scenery on a fine spring day | и зрение, и слух, и все чувства радовало пребывание в лесу в чудесный весенний день |
the eye and the ear, and all the senses, are regled amidst woodland scenery on a fine spring day | в чудесный весенний день и зрение, и слух, и все чувства радуются пребыванию в лесу |
they were standing staring and yawping, all eyes and mouth | они стояли и глазели, широко разинув рты, совершенно потрясенные |