Subject | English | Russian |
gen. | a great painter is usually ahead of his time | великий художник всегда опережает своё время |
gen. | a step ahead | на шаг впереди (be/stay a step ahead 4uzhoj) |
gen. | ahead of | умнее (someone – кого-либо) He was ahead of the rest of the class when he was studying at school. – Он был умнее всех в классе, когда учился в школе. TarasZ) |
gen. | ahead of | успешнее (someone – кого-либо) Messi is the best, he thinks quickly and is ahead of everyone else. – Месси лучший, он быстро думает и он успешнее всех остальных. TarasZ) |
gen. | ahead of | перед (someone – кем-либо TarasZ) |
gen. | ahead of | круче (someone – кого-либо TarasZ) |
gen. | ahead of something | перед (чем-либо; There was a crush ahead of the building. – Перед зданием была толпа. TarasZ) |
gen. | ahead of target | превышение плановых показателей, перевыполнение плана, "раньше срока", "досрочно" (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ahead of the curve | впереди планеты всей (Albonda) |
gen. | and now Oxford are ahead, they're leading by three lengths | а теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпуса |
gen. | at the risk of jumping rather ahead | забегая вперёд (markushe) |
gen. | be ahead | вести в счёте (valtih1978) |
gen. | be ahead | быть в выгодном положении |
gen. | be ahead | опережать |
gen. | be ahead | выигрывать |
gen. | be ahead | быть в выгодном положении |
gen. | be ahead | опережать |
gen. | be ahead | быть впереди (особ. в соревновании) |
gen. | be ahead | опередить |
gen. | be ahead | иметь преимущество |
gen. | be ahead of | обгонять (Notburga) |
gen. | be ahead of | первенствовать (someone Andrey Truhachev) |
gen. | be ahead of | быть впереди (кого-либо, чего-либо) |
gen. | be ahead of | предстоять (кому-либо, чем-либо; о будущих событиях A.Rezvov) |
gen. | be ahead of | опережать (кого-либо, что-либо) |
gen. | be ahead of | главенствовать (someone Andrey Truhachev) |
gen. | be ahead of | лидировать (someone Andrey Truhachev) |
gen. | be ahead of | опередить |
gen. | be ahead of schedule | перевыполнять план |
gen. | be ahead of schedule | опережать график |
gen. | be ahead of the curve | быть на шаг впереди (EatMyShorts) |
gen. | be ahead of the field | опережать конкурентов (e.g. Microsoft is way ahead of the rest of the field Anglophile) |
gen. | be ahead of the game | быть во всеоружии |
gen. | be ahead of the game | быть в выгодном положении |
gen. | be ahead of the game | быть готовым к любой трудности |
gen. | be ahead of the game | быть в выигрыше |
gen. | be ahead of the game | справляться с любыми неожиданными ситуациями |
gen. | be ahead of the game | быть готовым к любой неожиданности |
gen. | be ahead of the game | справляться с любыми трудностями |
gen. | be ahead of the pack | лидировать (Charikova) |
gen. | be ahead of the situation | предвосхищать события (It would seem that even such a representative body as the United Nations, if it is to continue to be ahead of events and fulfill its role as the parliament of man in a new situation, may have to effect some changes in its structure. Muslimah) |
gen. | be ahead of one's ticket | получить наибольшее количество голосов по списку своей партии |
gen. | be ahead of one's ticket | получить наименьшее количество голосов по списку своей партии |
gen. | be ahead behind of one's ticket | получить наибольшее наименьшее количество голосов по списку своей партии |
gen. | be ahead of time | опередить свою эпоху (Anglophile) |
gen. | be ahead of one’s time | опередить свой век |
gen. | be ahead of time | опережать |
gen. | be ahead of time | опередить своё время (Anglophile) |
gen. | be ahead one's ticket | получить наибольшее количество голосов по списку своей партии |
gen. | be as good a source as any to what may lie ahead | давать картину возможного будущего (A.Rezvov) |
gen. | be as good a source as any to what may lie ahead | изображать возможное будущее (A.Rezvov) |
gen. | be far ahead of | далеко опережать (ART Vancouver) |
gen. | be narrowly ahead | несколько опережать (bookworm) |
gen. | be one jump ahead of | опередить (кого-либо) |
gen. | be stay one jump ahead of | опередить (someone – кого-либо) |
gen. | be streets ahead | намного опережать |
gen. | be streets ahead | намного опережать |
gen. | be streets ahead | намного опередить (Anglophile) |
gen. | be streets ahead | оставить далеко позади (кого-либо – of someone Anglophile) |
gen. | be way ahead of one's time | опережать своё время (pivoine) |
gen. | be well ahead of the competition | опережать соперников (VLZ_58) |
gen. | breakers ahead | впереди опасность |
gen. | breakers ahead | берегись |
gen. | business is beginning to forge ahead again | дело снова потихоньку начинает двигаться вперёд |
gen. | business is beginning to forge ahead again | дело снова начинает потихоньку двигаться вперёд |
gen. | call ahead | сделать предварительный звонок (КГА) |
gen. | can I go ahead of you? | можно мне пройти вперёд вас? (без очереди) |
gen. | can I go ahead of you? | можно мне пройти впер@ёд вас? (без очереди) |
gen. | can I use your phone? — Go ahead | можно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйста |
gen. | can you see ahead to the year 2100? | вы можете предвидеть, что будет в 2100 году? |
gen. | can you see ahead to the year 2020? | вы можете предвидеть, что будет в 2020 году? |
Gruzovik | carry out a plan ahead of schedule | выполнить план раньше срока |
gen. | challenges ahead | испытания впереди (Himera) |
gen. | challenges ahead | дальнейшие цели (Himera) |
gen. | challenges ahead | задания на будущее (Himera) |
gen. | charge ahead | вырываться вперёд (Abysslooker) |
gen. | charge ahead | броситься рывком вперёд (Stanislav Zhemoydo) |
gen. | clear ahead | чисто впереди (о яхте в соревновании) |
gen. | come ahead | выйти на первое место |
gen. | commissioning ahead of time | досрочный ввод |
gen. | cut ahead | опережать (nebelweiss) |
gen. | cut ahead | влезать (in a line без очереди nebelweiss) |
gen. | cut in ahead of | подрезать (someone; о водителе автомобиля; источник – urbandictionary.com dimock) |
gen. | cut in ahead of line | влезать вне очереди |
gen. | dead ahead | точно вперёд |
gen. | decide to go ahead with | решиться на (Ремедиос_П) |
gen. | do smth. ahead of | опережать (someone) |
gen. | do this ahead of time | сделайте это заблаговременно (snowleopard) |
gen. | don't get ahead of yourself | говори, да не заговаривайся (schmittdoctor) |
gen. | draw ahead of | обогнать (кого-либо) |
gen. | Drilling ahead | Продолжали бурение (Уразимбетов Асхат) |
gen. | far ahead of | с большим отрывом (someone Vadim Rouminsky) |
gen. | fire ahead! | начинай! |
gen. | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him | в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник |
gen. | forge ahead | уверенно идти к (raf) |
gen. | forge ahead | не стоять на месте (kozelski) |
gen. | forge ahead | с трудом продвигаться вперёд |
gen. | forge ahead | очень быстро продвинуться вперёд |
gen. | forge ahead | настойчиво продвигаться вперёд |
gen. | forge ahead | с трудом продвигаться |
gen. | full speed ahead | полный вперёд |
gen. | full steam ahead! | полный вперёд! |
gen. | full steam ahead! | полный ход вперёд! |
gen. | full steam ahead! | вперёд на всех парах! |
gen. | generations ahead | значительно опережает (IreneBlack) |
gen. | get ahead | продвигаться вперёд |
gen. | get ahead | обгонять |
gen. | get ahead | добиваться успеха |
gen. | get ahead | опередить (of) |
gen. | get ahead | продвинуться |
gen. | get ahead | опережать (of) |
gen. | get ahead | опережаться (of) |
gen. | get ahead | обогнать (в учении, успехах) |
gen. | get ahead | процветать |
gen. | get ahead | преуспевать |
gen. | get ahead | продвинуться вперёд (в чём-либо) |
gen. | get ahead | достичь своей цели |
gen. | get ahead | достигнуть успеха |
gen. | get ahead | добиться своего |
gen. | get ahead | продвигаться |
gen. | get ahead | преуспеть (в бизнесе и т. п.) |
gen. | get ahead in the world | преуспевать в жизни (in business, in one's studies, etc., и т.д.) |
gen. | get ahead of | опередить (infoq.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get ahead of | преуспеть больше, чем (someone); кто-либо; He was about to get ahead of me, but sure thing he failed. – Он собирался преуспеть больше, чем я, но, конечно, он провалился. TarasZ) |
gen. | get ahead of | опережать (Ofelia) |
gen. | get ahead of | обогнать (=вырваться вперед; в прям. и перен. смысле).: So the skunk took a shortcut and got ahead of the boy on his way through the forest 4uzhoj) |
Gruzovik | get ahead of | опередить (impf of опередить) |
gen. | get ahead of | перевыполнять (Ofelia) |
gen. | get ahead of all the others | обогнать всех других |
gen. | get ahead of oneself | бежать впереди паровоза (felog) |
gen. | get ahead of oneself | гнать лошадей (DC) |
gen. | get ahead of oneself | поторопиться (Sorry, I'm getting ahead of myself. – Извините, поторопился. ART Vancouver) |
gen. | get ahead of one's self | прыгнуть выше головы (rechnik) |
gen. | get ahead of the curve | опередить события (lavazza) |
gen. | get ahead of things | забегать вперёд (Ремедиос_П) |
gen. | get so far ahead | забегать вперёд (Alina_Demidova) |
gen. | get the go ahead | получить "добро" |
gen. | get the go ahead | получить "зелёную улицу" |
gen. | get the go ahead | получить отмашку (Denis Lebedev) |
gen. | get the go-ahead to proceed with | получить разрешение на то, что бы продолжать |
gen. | give a go ahead | дать "зелёную улицу" |
gen. | give a go ahead | дать "добро" |
gen. | give one's go-ahead | дать добро (на какое-либо действие и т.п. Ant493) |
gen. | give the go-ahead | открыть возможность |
gen. | give the go-ahead | давать добро (to give get permission to do something: Rosenthal had been given the go-ahead by his doctor to resume training. MED Alexander Demidov) |
Игорь Миг | give the go-ahead | дать разрешение |
gen. | give the go-ahead | дать кому-либо сигнал трогаться |
gen. | give the go-ahead | разрешить |
gen. | give the go-ahead | дать отмашку (Anglophile) |
gen. | give the go-ahead | дать кому-либо зеленую улицу |
gen. | give the go-ahead | дать добро (на что-либо: Let's hope your boss gives you the go ahead.) |
gen. | give the go-ahead | открыть кому-либо зелёную улицу |
gen. | go ahead | устремиться вперёд |
gen. | go ahead | двинуться вперёд |
gen. | go ahead! | продолжай! |
gen. | Go ahead! | пожалуйста! |
gen. | go ahead! | давай (Ну, давайте!, O.K., go ahead!) |
gen. | go ahead | давай! |
gen. | go ahead! | действуйте! валяйте! |
gen. | go ahead! | давайте (Ну, давайте!, O.K., go ahead!) |
Gruzovik | Go ahead! | Ну, давайте! |
gen. | go ahead! | не задерживайте! |
gen. | go ahead! | жги! (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | go ahead | начинать (что-либо делать: Go ahead and eat without me. I expect to be very late. – Ужинайте, не ждите меня, я буду поздно.) |
gen. | go ahead | ехать вперёд (John comes over dripping with water and says, "You go ahead this time, we'll stay behind." – ...езжай вперёд, а мы за тобой) |
gen. | Go ahead | после вас! (пропуская вперёд ART Vancouver) |
Gruzovik | Go ahead! | Начинайте! |
gen. | go ahead! | сделайте одолжение! |
gen. | go ahead! | сделай одолжение! |
gen. | go ahead | продолжать |
gen. | go ahead | двигаться вперёд |
gen. | go ahead | устремляться вперёд |
gen. | go ahead | пойти напролом |
gen. | go ahead | идти напролом |
gen. | go ahead | продолжайте (приказание) |
gen. | go ahead | действуйте (приказание) |
gen. | go ahead | действуй (приказание) |
gen. | go ahead | не задерживайте! |
gen. | go ahead | продолжайте! |
gen. | go ahead | продолжиться |
gen. | go ahead | прогрессировать |
gen. | go ahead | идти впереди (на состязаниях) |
gen. | go ahead and | давай (encouraging to take an action: You want to call the cops? Go ahead and phone them up! I can't wait for the cops to knock on your door. – Ну давай, звони. ART Vancouver) |
gen. | go ahead, buddy! | действуй, брат! |
gen. | go ahead by one lap | обогнать на один круг |
gen. | go ahead with something | приступить к реализации (The government intends to go ahead with its tax cutting plans. – Правительство собирается приступить к реализации своих планов по снижению налогов.; чего-либо TarasZ) |
gen. | go ahead with | начать (pansypras) |
gen. | go ahead with | приступить к (ART Vancouver) |
gen. | go ahead with one's work | продолжать работу (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.) |
gen. | go ahead with one's work | делать успехи в работе (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.) |
gen. | Go around! Windshear Ahead! | Уход на второй круг! Впереди сдвиг ветра! (Предупредительная сигнализация Himera) |
gen. | go right ahead | не стесняться (SirReal) |
gen. | go right ahead | не скромничать (SirReal) |
gen. | go straight ahead | идите прямо вперёд |
gen. | go straight ahead | идти напролом (Anglophile) |
gen. | halt sign ahead sign | дорожный знак "впереди знак "стоп"" |
gen. | hard choices ahead | предстоит нелёгкий выбор (Ремедиос_П) |
gen. | have something ahead of | вас ждёт (someone); If you live in Prince George, you have a very nice day ahead of you, with highs up to 28C. ART Vancouver) |
gen. | have something ahead of | нам предстоит (someone); We've got a great deal of work ahead of us. ART Vancouver) |
gen. | he got ahead by sheer determination | он добился успеха только благодаря упорству и решительности |
gen. | he got ahead of his competitors | он обогнал своих соперников |
gen. | he got ahead of me in business | в делах он преуспел больше меня |
gen. | he got ahead of me in mathematics | он обогнал меня по математике |
gen. | he got ahead of me in mathematics | он лучше меня занимается по математике |
gen. | he has a great future ahead for him | перед ним открывается прекрасное будущее |
gen. | he has got ahead of all the other boys | он оставил позади всех остальных мальчиков |
gen. | he has got ahead of all the other boys | он обогнал всех остальных мальчиков |
gen. | he is forging ahead of all his rivals | он постепенно опережает всех своих соперников |
gen. | he is forging ahead of all his rivals on | постепенно опережает всех своих соперников |
gen. | he is getting ahead splendidly | у него дела идут прекрасно |
gen. | he never pushes himself ahead | он никогда не лезет вперёд |
gen. | he nipped in just ahead of me | он заскочил как раз передо мной |
gen. | he pulled ahead of the lorry | он обогнал грузовик |
gen. | he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyone | он распихал людей и сел в автобус раньше всех |
gen. | he stared straight ahead | он смотрел прямо перед собой |
gen. | he stood ahead of us | он стоял впереди нас |
gen. | he was ten yards ahead of us | он был на десять ярдов впереди нас |
gen. | he went on ahead of the others | он опередил остальных |
gen. | he went on ahead of the others | он обогнал остальных |
gen. | heave ahead | выбирать через брашпиль (якорную цепь) |
gen. | heave ahead | выбирать через шпиль (якорную цепь) |
gen. | heave ahead | двигаться вперёд |
gen. | heave ahead | выбирать через шпиль или брашпиль (якорную цепь) |
gen. | heave ahead | подтягивать нос |
gen. | he's got his whole life ahead of him | вся жизнь у него ещё впереди |
gen. | his whole life is ahead of him | у него ещё целая жизнь впереди |
gen. | his work has been forging ahead recently | за последнее время его работа здорово продвинулась |
gen. | I am getting ahead with my work | работа у меня продвигается |
gen. | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast | когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро |
gen. | if you want to use the bathroom, go ahead | если тебе надо в ванную, иди |
gen. | I'll be late for supper, so just go ahead without me | я опоздаю к ужину — не ждите меня |
gen. | I'll go ahead, and you come on later | сначала пойду я, потом ты |
gen. | in the days ahead | в ближайшее время (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the days ahead | в ближайшие дни (Temperatures are going to plunge in the days ahead. • It's a temporary fix. A proper repair is planned in the days ahead. ART Vancouver) |
gen. | in the days ahead | в ближайшие дни (sunman) |
Gruzovik | in the days ahead | в будущем |
gen. | in the decades ahead | в предстоящие десятилетия (A.Rezvov) |
gen. | in the decades ahead | в грядущие десятилетия (A.Rezvov) |
gen. | in the months ahead | в предстоящие месяцы (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
gen. | in the years ahead | в предстоящие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in the years ahead | в дальнейшем (в некоторых сучаях 4uzhoj) |
gen. | in the years ahead | в ближайшем будущем (In general, expect the United States to seek closer ties – both militarily and economically – in the years ahead with countries dotting the Pacific Rim. 4uzhoj) |
gen. | in the years ahead | в ближайшие годы (ad_notam) |
gen. | in the years immediately ahead | в ближайшие годы |
gen. | in years ahead | в будущем (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в ближайшем будущем (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в ближайшие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | в предстоящие годы (Alex_Odeychuk) |
gen. | in years ahead | через несколько лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | it came upon me that calamity lay ahead | у меня было предчувствие беды |
gen. | it's best to send the heavy cases ahead | будет лучше отправить тяжёлые ящики заранее |
gen. | I've got a whole life ahead of me | у меня вся жизнь впереди (Viola4482) |
gen. | just ahead of | перед самым (Our van broke down just ahead of our big road trip, so our tiny sedan had to be pressed into service. 4uzhoj) |
gen. | keep ahead | оставаться впереди |
gen. | keep ahead of commercial rivals | опережать коммерческих соперников |
gen. | keep ahead of the pack in | опережать других в (чем-либо) |
gen. | leagues ahead | на несколько порядков лучше (felog) |
gen. | leap-ahead | прорывной (qwarty) |
gen. | leap-ahead | революционный (в технологическом плане qwarty) |
Игорь Миг | leapfrog ahead | совершить резкий скачок |
Игорь Миг | leapfrog ahead | сделать мощный рывок вперёд |
gen. | let me know ahead of time when you're arriving | дайте мне знать заранее, когда вы приедете |
gen. | lie ahead | предстоять (of; лежит пред кем-либо: You graduate today, and an exciting future lies ahead of you. cambridge.org olga.greenwood) |
gen. | lies ahead | в будущем (triumfov) |
gen. | line ahead | строй кильватера |
gen. | line ahead | строй фронта |
gen. | look ahead | быть готовым к будущему |
gen. | look ahead | думать о будущем |
gen. | look ahead | предупреждать |
gen. | look ahead | предупреждаться |
gen. | look ahead | предупредить |
gen. | look ahead | смотреть вперёд |
gen. | look ahead | предвкушать |
gen. | look ahead | проявлять предусмотрительность |
gen. | look ahead | предусматривать |
gen. | look ahead | предвидеть |
Gruzovik | look ahead | предупредить (pf of предупреждать) |
gen. | look ahead | прогностические способности компьютера |
Игорь Миг | look ahead | заглядывать в будущее |
Игорь Миг | look ahead | обратить взор в будущее |
Игорь Миг | look ahead | обращать взор в будущее |
Игорь Миг | look ahead | устремлять свои взоры в будущее |
Игорь Миг | look ahead | мыслить перспективно |
Игорь Миг | look ahead | заглянуть в будущее |
Gruzovik | look ahead | предупреждать (impf of предупредить) |
gen. | look ahead | смотреть вперёд |
gen. | looking further ahead | заглядывая в будущее (Bullfinch) |
gen. | make ahead | быстрого приготовления (make-ahead food Muslimah) |
gen. | map out ahead of time | заранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver) |
gen. | march ahead | двигаться вперёд |
gen. | march ahead | идти вперёд |
gen. | move ahead | продвигаться |
gen. | move ahead | продвинуться |
gen. | move ahead | идти дальше (Butterfly812) |
gen. | move ahead of | обходить (напр., конкурентов Moscowtran) |
gen. | nip on ahead | забегать вперёд |
gen. | nip on ahead | стараться перегнать |
gen. | O.K., go ahead! | ну, давайте! |
gen. | сome just five days ahead of | происходить всего за пять дней до (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
gen. | once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying | убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены (bigmaxus) |
gen. | one jump ahead | прям.перен. на один шаг впереди (кого-либо или чего-либо) |
gen. | one should not get ahead of one's self | нельзя прыгнуть выше головы (rechnik) |
gen. | one step ahead | на шаг впереди (alia20) |
gen. | over the years ahead | на годы вперёд (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | over the years ahead | в предстоящие годы (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | pass ahead | двигаться вперёд |
gen. | pass ahead | проходить вперёд |
gen. | period ahead | ближайшие дни (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшие месяцы (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшие планы (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшая перспектива (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшие годы (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшие недели (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | обозримое время (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшее время (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | предвидимое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | ближайшее будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | сжатые сроки (Ivan Pisarev) |
gen. | period ahead | обозримое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | place smb. ahead of | отдавать предпочтение (smb., (кому́-л.) пе́ред кем-л.) |
gen. | place smb. ahead of | ставить кого-л. выше (smb., кого́-л.) |
gen. | plan ahead | составлять планы на будущее |
Gruzovik | plan ahead | загадать (pf of загадывать) |
gen. | plan ahead | планировать на будущее (Andrey Truhachev) |
gen. | plan ahead | планировать на перспективу (Andrey Truhachev) |
gen. | plan ahead | планировать заблаговременно (in advance, beforehand, etc., и т.д.) |
gen. | plan ahead | продумывать заранее |
gen. | plan ahead | загадывать |
gen. | plan ahead | планировать заранее (in advance, beforehand, etc., и т.д.) |
gen. | plan ahead | строить планы на будущее |
gen. | plan ahead | загадываться |
gen. | plan ahead | заранее планировать (Taras) |
gen. | plan too far ahead | загадывать далеко вперёд (VLZ_58) |
gen. | please go ahead! | прошу вас! |
gen. | prepare ahead of time | заблаговременно подготовиться (Ralana) |
gen. | press ahead | продвигаться вперёд |
gen. | press ahead with a plan | энергично проводить в жизнь свой план |
gen. | process ahead for | процесс, который ожидается в ближайшем будущем (Nadia U.) |
gen. | progress ahead | двигаться вперёд (after ... + gerund – после ... чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | pull ahead | пробиваться вперёд |
gen. | pull ahead | выбиваться в лидеры |
gen. | pull way ahead | вырываться вперёд (VLZ_58) |
gen. | push ahead with | продолжать (bookworm) |
gen. | push ahead with | добиваться (VLZ_58) |
gen. | push ahead with | настойчиво продвигать (he promised to push ahead with economic reform VLZ_58) |
gen. | put a clock ahead | перевести стрелки часов вперёд |
gen. | put material benefits ahead of spiritual pursuits | ставить материальные блага впереди духовных (anyname1) |
gen. | put the clocks ahead | переводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р) |
gen. | quit while one be ahead | вовремя остановиться (Thander) |
gen. | recognition of the monumental tasks ahead in | понимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа по (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев) |
gen. | remain one step ahead of | на шаг опережать (кого-либо, что-либо A.Rezvov) |
gen. | roar ahead | резко вырасти (Ремедиос_П) |
Gruzovik | run ahead | забегать вперёд |
gen. | run ahead | делать, что вздумается |
gen. | run ahead | делать что-л. пожелаешь |
gen. | run ahead | забежать вперёд (кого-либо ART Vancouver) |
gen. | run ahead of one's reckoning | идти скорее, нежели вычислено |
gen. | run without looking ahead | бежать, не выбирая дороги (Technical) |
gen. | salaries being pre-paid ahead of summer vacations | отпускные (mascot) |
gen. | scramble ahead of those in line | лезть без очереди (It has been another chaotic day at some fire halls around Vancouver as people scrambled ahead of those in line in order to snag some free salt being handed out by the city. (News 1130) ART Vancouver) |
gen. | see ahead | заглядывать (в будущее) |
gen. | see ahead | предвидеть |
gen. | see ahead | представлять (предвидеть) |
gen. | see ahead | предвидеть, заглядывать в будущее (Надушка) |
gen. | see ahead | провидеть (Супру) |
gen. | see no one ahead of | не видеть перед собой никого (someone clck.ru dimock) |
gen. | see nothing ahead but loneliness and pain | не ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus) |
gen. | see rocks ahead | видеть перед собой препятствия |
gen. | see rocks ahead | видеть перед собой опасность |
gen. | see rocks ahead | видеть перед собой опасности |
gen. | send ahead | посылать вперёд или впереди чего-либо |
gen. | set a clock ahead | переводить (with вперёд or назад) |
gen. | set a clock ahead | перевести |
gen. | set clock ahead | переводить часы вперёд (Zarzuela) |
gen. | set the clock forward/ahead | переводить стрелки часов вперёд (VLZ_58) |
gen. | set the clock forward/ahead | переставлять стрелки часов вперёд (VLZ_58) |
gen. | set the clocks ahead | переводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р) |
gen. | she has a steep learning curve ahead of him | ей предстоит многому научиться в предельно короткий срок |
gen. | she has a very pleasant evening ahead of him | ей предстоит очень приятный вечер |
gen. | she never plans ahead | она никогда ничего заранее не планирует |
gen. | she went ahead and I hurried after her | она ушла вперёд, и я поспешил за ней |
gen. | shoot a boat a car, etc. ahead | стремительно направить лодку и т.д. вперёд |
gen. | shoot ahead | ринуться вперёд |
gen. | shoot ahead | обгонять |
Gruzovik | shoot ahead | вырваться |
Gruzovik | shoot ahead | вырываться |
gen. | shoot ahead | вырваться |
gen. | shoot ahead | вырываться |
gen. | shoot ahead | вырваться вперёд |
gen. | shoot ahead | опередить своих противников (в состязании) |
gen. | shoot ahead | вырываться вперёд |
gen. | shoot ahead | мчаться |
gen. | shoot ahead of | вырваться вперёд (smb.) |
gen. | shoot ahead of | опередить (smb., кого́-л.) |
gen. | significant step ahead | значительный шаг вперёд (e.g. The EU said the agreement was a significant step ahead in improving regional relations... Maria Klavdieva) |
gen. | sorry, go ahead | извините, продолжайте (Супру) |
gen. | sorry, I'm getting ahead of myself | извините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver) |
gen. | speculation of trouble ahead | предположение о предстоящих неприятностях |
gen. | stare ahead | смотреть перед собой (Pockemoshka) |
gen. | start ahead | податься вперёд |
gen. | start ahead | броситься вперёд |
gen. | stay ahead | работать на опережение (stay ahead of Moscowtran) |
gen. | stay ahead of the curve | оставаться на передовых позициях (loengreen) |
gen. | stay ahead of the curve | опережать (loengreen) |
gen. | stay ahead of the curve | быть на шаг впереди (loengreen) |
gen. | stay ahead of the times | опережать события (Artjaazz) |
gen. | stay always one step ahead | быть всегда на шаг впереди (Taras) |
gen. | stay one jump ahead of | опередить (кого-либо) |
gen. | stay one step ahead | быть всегда на шаг впереди (Taras) |
gen. | stay one step ahead | быть на шаг впереди (Taras) |
gen. | steam ahead | развивать бешеную энергию |
gen. | steam ahead | продвигаться вперёд (энергично) |
gen. | steam ahead | быстро продвигаться вперёд |
gen. | straight ahead | прямо |
gen. | straight ahead | напролом (Anglophile) |
gen. | straight-ahead acceleration | ускорение "спина-грудь" |
gen. | straight-ahead acceleration | перегрузка "грудь-спина" |
gen. | be streets ahead of | далеко опережать (Though Macca's record for starting shows near enough to the stated time is streets ahead of most others... – Хотя рекорд Макки начинать свои шоу почти аккурат в установленное временя далеко опережает большинство других... Lily Snape) |
gen. | streets ahead of something | на голову выше чего-то (much better than Supernova) |
gen. | that boy is always ahead of his fellows | этот мальчик во всём лучше своих товарищей |
gen. | that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! | этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной |
gen. | that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me! | этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной |
gen. | the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunning | администрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства |
gen. | the main work still lies ahead | главная работа ещё впереди |
gen. | the next job ahead | предстоящая работа |
gen. | the road open up ahead | дорога простирается далеко вперёд |
gen. | the runner was way ahead of his opponents | бегун значительно опередил своих соперников |
gen. | the train was going full steam ahead | поезд мчался на всех парах |
gen. | the year ahead | наступающий год (VLZ_58) |
gen. | the year ahead | предстоящий год (Alex_Odeychuk) |
gen. | the years ahead seemed to stretch out for ever | казалось, что эти годы будут тянуться вечно |
gen. | there are blue skies ahead | ещё не вечер (You might know the song: "There are blue skies ahead. The bus isn't gone, my friend. We'll never make mistakes we made before..." It's about us – Вы, наверное, знаете песню: "Ещё не вечер! Ещё не вечер! Ошибок прошлых мы уже не повторим..." Это – про нас Taras) |
gen. | there are five people in line ahead of me | до меня в очереди пять человек |
gen. | there are new challenges ahead | есть к чему стремиться (SirReal) |
gen. | there's no use telling him about it ahead of time | незачем говорить ему об этом раньше времени |
gen. | there's still a long haul ahead | ещё далеко до места |
gen. | there's still a long haul ahead | ещё порядочно до места |
gen. | there's still a long haul ahead | до места ещё далеко |
gen. | there's still a long haul ahead | до места ещё порядочно |
Gruzovik | there's trouble ahead! | быть беде! |
gen. | they are way ahead of us | они намного обогнали нас |
gen. | they went ahead with their plans regardless | они начали проводить свои планы невзирая ни на что |
gen. | they won't give her a chance to get ahead | ей там не дадут ходу |
gen. | think ahead | думать наперёд (lepre) |
gen. | think ahead | планировать на будущее |
gen. | think ahead | продумывать заранее |
gen. | think ahead | загадывать (Andrey Truhachev) |
gen. | think ahead | думать о будущем (думать наперёд Alex_Odeychuk) |
gen. | think ahead | думать на опережение (4uzhoj) |
gen. | think ahead about each nuance | предусмотреть все нюансы (lemeshov) |
gen. | think far too ahead | загадывать далеко вперёд (Utah wants to make sure the rest of the regular season goes smoothly before thinking too far ahead. VLZ_58) |
gen. | think many moves ahead | просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд (SirReal) |
gen. | think several moves ahead | просчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд (Рина Грант) |
gen. | think several moves ahead | думать на несколько ходов вперёд (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант) |
gen. | think several moves ahead | просчитывать свои действия на несколько шагов вперёд (О. Шишкова) |
gen. | think too much ahead of time | заглядывать далеко (VLZ_58) |
gen. | thinking ahead | на шаг впереди (Aidarius) |
Игорь Миг | three years ahead of the schedule | за три года до установленных сроков |
Игорь Миг | three years ahead of the schedule | за три года до запланированного срока |
gen. | time ahead | ближайший период (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | обозримое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшее будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | предвидимое будущее (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | обозримое время (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшие дни (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшие недели (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшие месяцы (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшие годы (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшие планы (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшая перспектива (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | сжатые сроки (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | ближайшее время (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | короткий срок (Ivan Pisarev) |
gen. | time ahead | обозримый период (Ivan Pisarev) |
gen. | turn the clocks ahead | переводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р) |
gen. | two runners were pulling ahead | два бегуна всё больше отрывались от основной группы |
gen. | urge smb. on to go ahead | заставлять кого-л. идти вперёд |
gen. | urge smb. on to go ahead | подгонять (кого́-л.) |
gen. | walk ahead of us | иди впереди нас |
gen. | warn smb. that there is danger ahead | предупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.) |
gen. | way ahead | далеко впереди |
gen. | we have very busy time ahead | у нас впереди много работы (Верещагин) |
gen. | we pulled ahead of our pursuers | мы оторвались от преследователей |
gen. | we were moving ahead with great difficulty | мы продвигались вперёд с большим трудом |
gen. | well ahead of | далеко впереди (Yuriy Gaidaenko) |
gen. | well ahead of | задолго до (Alekseev78) |
gen. | well ahead of time | заблаговременно (подчёркнутая заблаговременность Баян) |
gen. | well, go ahead, you're your own boss | что ж, идите! ваша добрая воля |
gen. | we've gone ahead and | мы уже (we've gone ahead and did the job for you – мы уже сделали работу за тебя bajituka) |
gen. | what lies ahead for us? | что нас ждёт впереди? |
gen. | what may lie ahead | что ожидает нас в будущем (triumfov) |
gen. | when things change so fast one cannot see ahead very far | когда всё так быстро меняется, нельзя заглядывать далеко в будущее |
gen. | whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to wait | когда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём |
gen. | who is that up ahead? | кто это там впереди? |
gen. | without a car telephone I find it hard to get ahead of the game | без телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию |
gen. | years ahead | грядущие годы |
gen. | you go ahead and leave me here, I'm all beat up | ты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал |
gen. | you go ahead, I'll follow you | вы идите вперёд, я догоню вас |
gen. | you'd better go ahead | ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут |
gen. | your whole life is ahead of you | у вас ещё целая жизнь впереди |