DictionaryForumContacts

   English
Terms containing ahead | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a great painter is usually ahead of his timeвеликий художник всегда опережает своё время
gen.a step aheadна шаг впереди (be/stay a step ahead 4uzhoj)
gen.ahead ofумнее (someone – кого-либо) He was ahead of the rest of the class when he was studying at school. – Он был умнее всех в классе, когда учился в школе. TarasZ)
gen.ahead ofуспешнее (someone – кого-либо) Messi is the best, he thinks quickly and is ahead of everyone else. – Месси лучший, он быстро думает и он успешнее всех остальных. TarasZ)
gen.ahead ofперед (someone – кем-либо TarasZ)
gen.ahead ofкруче (someone – кого-либо TarasZ)
gen.ahead of somethingперед (чем-либо; There was a crush ahead of the building. – Перед зданием была толпа. TarasZ)
gen.ahead of targetпревышение плановых показателей, перевыполнение плана, "раньше срока", "досрочно" (Yeldar Azanbayev)
gen.ahead of the curveвпереди планеты всей (Albonda)
gen.and now Oxford are ahead, they're leading by three lengthsа теперь лидирует Оксфорд, они впереди на три корпуса
gen.at the risk of jumping rather aheadзабегая вперёд (markushe)
gen.be aheadвести в счёте (valtih1978)
gen.be aheadбыть в выгодном положении
gen.be aheadопережать
gen.be aheadвыигрывать
gen.be aheadбыть в выгодном положении
gen.be aheadопережать
gen.be aheadбыть впереди (особ. в соревновании)
gen.be aheadопередить
gen.be aheadиметь преимущество
gen.be ahead ofобгонять (Notburga)
gen.be ahead ofпервенствовать (someone Andrey Truhachev)
gen.be ahead ofбыть впереди (кого-либо, чего-либо)
gen.be ahead ofпредстоять (кому-либо, чем-либо; о будущих событиях A.Rezvov)
gen.be ahead ofопережать (кого-либо, что-либо)
gen.be ahead ofглавенствовать (someone Andrey Truhachev)
gen.be ahead ofлидировать (someone Andrey Truhachev)
gen.be ahead ofопередить
gen.be ahead of scheduleперевыполнять план
gen.be ahead of scheduleопережать график
gen.be ahead of the curveбыть на шаг впереди (EatMyShorts)
gen.be ahead of the fieldопережать конкурентов (e.g. Microsoft is way ahead of the rest of the field Anglophile)
gen.be ahead of the gameбыть во всеоружии
gen.be ahead of the gameбыть в выгодном положении
gen.be ahead of the gameбыть готовым к любой трудности
gen.be ahead of the gameбыть в выигрыше
gen.be ahead of the gameсправляться с любыми неожиданными ситуациями
gen.be ahead of the gameбыть готовым к любой неожиданности
gen.be ahead of the gameсправляться с любыми трудностями
gen.be ahead of the packлидировать (Charikova)
gen.be ahead of the situationпредвосхищать события (It would seem that even such a representative body as the United Nations, if it is to continue to be ahead of events and fulfill its role as the parliament of man in a new situation, may have to effect some changes in its structure. Muslimah)
gen.be ahead of one's ticketполучить наибольшее количество голосов по списку своей партии
gen.be ahead of one's ticketполучить наименьшее количество голосов по списку своей партии
gen.be ahead behind of one's ticketполучить наибольшее наименьшее количество голосов по списку своей партии
gen.be ahead of timeопередить свою эпоху (Anglophile)
gen.be ahead of one’s timeопередить свой век
gen.be ahead of timeопережать
gen.be ahead of timeопередить своё время (Anglophile)
gen.be ahead one's ticketполучить наибольшее количество голосов по списку своей партии
gen.be as good a source as any to what may lie aheadдавать картину возможного будущего (A.Rezvov)
gen.be as good a source as any to what may lie aheadизображать возможное будущее (A.Rezvov)
gen.be far ahead ofдалеко опережать (ART Vancouver)
gen.be narrowly aheadнесколько опережать (bookworm)
gen.be one jump ahead ofопередить (кого-либо)
gen.be stay one jump ahead ofопередить (someone – кого-либо)
gen.be streets aheadнамного опережать
gen.be streets aheadнамного опережать
gen.be streets aheadнамного опередить (Anglophile)
gen.be streets aheadоставить далеко позади (кого-либо – of someone Anglophile)
gen.be way ahead of one's timeопережать своё время (pivoine)
gen.be well ahead of the competitionопережать соперников (VLZ_58)
gen.breakers aheadвпереди опасность
gen.breakers aheadберегись
gen.business is beginning to forge ahead againдело снова потихоньку начинает двигаться вперёд
gen.business is beginning to forge ahead againдело снова начинает потихоньку двигаться вперёд
gen.call aheadсделать предварительный звонок (КГА)
gen.can I go ahead of you?можно мне пройти вперёд вас? (без очереди)
gen.can I go ahead of you?можно мне пройти впер@ёд вас? (без очереди)
gen.can I use your phone? — Go aheadможно мне позвонить по вашему телефону? — Пожалуйста
gen.can you see ahead to the year 2100?вы можете предвидеть, что будет в 2100 году?
gen.can you see ahead to the year 2020?вы можете предвидеть, что будет в 2020 году?
Gruzovikcarry out a plan ahead of scheduleвыполнить план раньше срока
gen.challenges aheadиспытания впереди (Himera)
gen.challenges aheadдальнейшие цели (Himera)
gen.challenges aheadзадания на будущее (Himera)
gen.charge aheadвырываться вперёд (Abysslooker)
gen.charge aheadброситься рывком вперёд (Stanislav Zhemoydo)
gen.clear aheadчисто впереди (о яхте в соревновании)
gen.come aheadвыйти на первое место
gen.commissioning ahead of timeдосрочный ввод
gen.cut aheadопережать (nebelweiss)
gen.cut aheadвлезать (in a line без очереди nebelweiss)
gen.cut in ahead ofподрезать (someone; о водителе автомобиля; источник – urbandictionary.com dimock)
gen.cut in ahead of lineвлезать вне очереди
gen.dead aheadточно вперёд
gen.decide to go ahead withрешиться на (Ремедиос_П)
gen.do smth. ahead ofопережать (someone)
gen.do this ahead of timeсделайте это заблаговременно (snowleopard)
gen.don't get ahead of yourselfговори, да не заговаривайся (schmittdoctor)
gen.draw ahead ofобогнать (кого-либо)
gen.Drilling aheadПродолжали бурение (Уразимбетов Асхат)
gen.far ahead ofс большим отрывом (someone Vadim Rouminsky)
gen.fire ahead!начинай!
gen.for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed himв течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник
gen.forge aheadуверенно идти к (raf)
gen.forge aheadне стоять на месте (kozelski)
gen.forge aheadс трудом продвигаться вперёд
gen.forge aheadочень быстро продвинуться вперёд
gen.forge aheadнастойчиво продвигаться вперёд
gen.forge aheadс трудом продвигаться
gen.full speed aheadполный вперёд
gen.full steam ahead!полный вперёд!
gen.full steam ahead!полный ход вперёд!
gen.full steam ahead!вперёд на всех парах!
gen.generations aheadзначительно опережает (IreneBlack)
gen.get aheadпродвигаться вперёд
gen.get aheadобгонять
gen.get aheadдобиваться успеха
gen.get aheadопередить (of)
gen.get aheadпродвинуться
gen.get aheadопережать (of)
gen.get aheadопережаться (of)
gen.get aheadобогнать (в учении, успехах)
gen.get aheadпроцветать
gen.get aheadпреуспевать
gen.get aheadпродвинуться вперёд (в чём-либо)
gen.get aheadдостичь своей цели
gen.get aheadдостигнуть успеха
gen.get aheadдобиться своего
gen.get aheadпродвигаться
gen.get aheadпреуспеть (в бизнесе и т. п.)
gen.get ahead in the worldпреуспевать в жизни (in business, in one's studies, etc., и т.д.)
gen.get ahead ofопередить (infoq.com Alex_Odeychuk)
gen.get ahead ofпреуспеть больше, чем (someone); кто-либо; He was about to get ahead of me, but sure thing he failed. – Он собирался преуспеть больше, чем я, но, конечно, он провалился. TarasZ)
gen.get ahead ofопережать (Ofelia)
gen.get ahead ofобогнать (=вырваться вперед; в прям. и перен. смысле).: So the skunk took a shortcut and got ahead of the boy on his way through the forest 4uzhoj)
Gruzovikget ahead ofопередить (impf of опередить)
gen.get ahead ofперевыполнять (Ofelia)
gen.get ahead of all the othersобогнать всех других
gen.get ahead of oneselfбежать впереди паровоза (felog)
gen.get ahead of oneselfгнать лошадей (DC)
gen.get ahead of oneselfпоторопиться (Sorry, I'm getting ahead of myself. – Извините, поторопился. ART Vancouver)
gen.get ahead of one's selfпрыгнуть выше головы (rechnik)
gen.get ahead of the curveопередить события (lavazza)
gen.get ahead of thingsзабегать вперёд (Ремедиос_П)
gen.get so far aheadзабегать вперёд (Alina_Demidova)
gen.get the go aheadполучить "добро"
gen.get the go aheadполучить "зелёную улицу"
gen.get the go aheadполучить отмашку (Denis Lebedev)
gen.get the go-ahead to proceed withполучить разрешение на то, что бы продолжать
gen.give a go aheadдать "зелёную улицу"
gen.give a go aheadдать "добро"
gen.give one's go-aheadдать добро (на какое-либо действие и т.п. Ant493)
gen.give the go-aheadоткрыть возможность
gen.give the go-aheadдавать добро (to give get permission to do something: Rosenthal had been given the go-ahead by his doctor to resume training. MED Alexander Demidov)
Игорь Мигgive the go-aheadдать разрешение
gen.give the go-aheadдать кому-либо сигнал трогаться
gen.give the go-aheadразрешить
gen.give the go-aheadдать отмашку (Anglophile)
gen.give the go-aheadдать кому-либо зеленую улицу
gen.give the go-aheadдать добро (на что-либо: Let's hope your boss gives you the go ahead.)
gen.give the go-aheadоткрыть кому-либо зелёную улицу
gen.go aheadустремиться вперёд
gen.go aheadдвинуться вперёд
gen.go ahead!продолжай!
gen.Go ahead!пожалуйста!
gen.go ahead!давай (Ну, давайте!, O.K., go ahead!)
gen.go aheadдавай!
gen.go ahead!действуйте! валяйте!
gen.go ahead!давайте (Ну, давайте!, O.K., go ahead!)
GruzovikGo ahead!Ну, давайте!
gen.go ahead!не задерживайте!
gen.go ahead!жги! (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.go aheadначинать (что-либо делать: Go ahead and eat without me. I expect to be very late. – Ужинайте, не ждите меня, я буду поздно.)
gen.go aheadехать вперёд (John comes over dripping with water and says, "You go ahead this time, we'll stay behind." – ...езжай вперёд, а мы за тобой)
gen.Go aheadпосле вас! (пропуская вперёд ART Vancouver)
GruzovikGo ahead!Начинайте!
gen.go ahead!сделайте одолжение!
gen.go ahead!сделай одолжение!
gen.go aheadпродолжать
gen.go aheadдвигаться вперёд
gen.go aheadустремляться вперёд
gen.go aheadпойти напролом
gen.go aheadидти напролом
gen.go aheadпродолжайте (приказание)
gen.go aheadдействуйте (приказание)
gen.go aheadдействуй (приказание)
gen.go aheadне задерживайте!
gen.go aheadпродолжайте!
gen.go aheadпродолжиться
gen.go aheadпрогрессировать
gen.go aheadидти впереди (на состязаниях)
gen.go ahead andдавай (encouraging to take an action: You want to call the cops? Go ahead and phone them up! I can't wait for the cops to knock on your door. – Ну давай, звони. ART Vancouver)
gen.go ahead, buddy!действуй, брат!
gen.go ahead by one lapобогнать на один круг
gen.go ahead with somethingприступить к реализации (The government intends to go ahead with its tax cutting plans. – Правительство собирается приступить к реализации своих планов по снижению налогов.; чего-либо TarasZ)
gen.go ahead withначать (pansypras)
gen.go ahead withприступить к (ART Vancouver)
gen.go ahead with one's workпродолжать работу (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.)
gen.go ahead with one's workделать успехи в работе (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.)
gen.Go around! Windshear Ahead!Уход на второй круг! Впереди сдвиг ветра! (Предупредительная сигнализация Himera)
gen.go right aheadне стесняться (SirReal)
gen.go right aheadне скромничать (SirReal)
gen.go straight aheadидите прямо вперёд
gen.go straight aheadидти напролом (Anglophile)
gen.halt sign ahead signдорожный знак "впереди знак "стоп""
gen.hard choices aheadпредстоит нелёгкий выбор (Ремедиос_П)
gen.have something ahead ofвас ждёт (someone); If you live in Prince George, you have a very nice day ahead of you, with highs up to 28C. ART Vancouver)
gen.have something ahead ofнам предстоит (someone); We've got a great deal of work ahead of us. ART Vancouver)
gen.he got ahead by sheer determinationон добился успеха только благодаря упорству и решительности
gen.he got ahead of his competitorsон обогнал своих соперников
gen.he got ahead of me in businessв делах он преуспел больше меня
gen.he got ahead of me in mathematicsон обогнал меня по математике
gen.he got ahead of me in mathematicsон лучше меня занимается по математике
gen.he has a great future ahead for himперед ним открывается прекрасное будущее
gen.he has got ahead of all the other boysон оставил позади всех остальных мальчиков
gen.he has got ahead of all the other boysон обогнал всех остальных мальчиков
gen.he is forging ahead of all his rivalsон постепенно опережает всех своих соперников
gen.he is forging ahead of all his rivals onпостепенно опережает всех своих соперников
gen.he is getting ahead splendidlyу него дела идут прекрасно
gen.he never pushes himself aheadон никогда не лезет вперёд
gen.he nipped in just ahead of meон заскочил как раз передо мной
gen.he pulled ahead of the lorryон обогнал грузовик
gen.he pushed aside the people and got on the bus ahead of everyoneон распихал людей и сел в автобус раньше всех
gen.he stared straight aheadон смотрел прямо перед собой
gen.he stood ahead of usон стоял впереди нас
gen.he was ten yards ahead of usон был на десять ярдов впереди нас
gen.he went on ahead of the othersон опередил остальных
gen.he went on ahead of the othersон обогнал остальных
gen.heave aheadвыбирать через брашпиль (якорную цепь)
gen.heave aheadвыбирать через шпиль (якорную цепь)
gen.heave aheadдвигаться вперёд
gen.heave aheadвыбирать через шпиль или брашпиль (якорную цепь)
gen.heave aheadподтягивать нос
gen.he's got his whole life ahead of himвся жизнь у него ещё впереди
gen.his whole life is ahead of himу него ещё целая жизнь впереди
gen.his work has been forging ahead recentlyза последнее время его работа здорово продвинулась
gen.I am getting ahead with my workработа у меня продвигается
gen.I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
gen.if you want to use the bathroom, go aheadесли тебе надо в ванную, иди
gen.I'll be late for supper, so just go ahead without meя опоздаю к ужину — не ждите меня
gen.I'll go ahead, and you come on laterсначала пойду я, потом ты
gen.in the days aheadв ближайшее время (Alex_Odeychuk)
gen.in the days aheadв ближайшие дни (Temperatures are going to plunge in the days ahead. • It's a temporary fix. A proper repair is planned in the days ahead. ART Vancouver)
gen.in the days aheadв ближайшие дни (sunman)
Gruzovikin the days aheadв будущем
gen.in the decades aheadв предстоящие десятилетия (A.Rezvov)
gen.in the decades aheadв грядущие десятилетия (A.Rezvov)
gen.in the months aheadв предстоящие месяцы (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
gen.in the years aheadв предстоящие годы (Alex_Odeychuk)
gen.in the years aheadв дальнейшем (в некоторых сучаях 4uzhoj)
gen.in the years aheadв ближайшем будущем (In general, expect the United States to seek closer ties – both militarily and economically – in the years ahead with countries dotting the Pacific Rim. 4uzhoj)
gen.in the years aheadв ближайшие годы (ad_notam)
gen.in the years immediately aheadв ближайшие годы
gen.in years aheadв будущем (Alex_Odeychuk)
gen.in years aheadв ближайшем будущем (Alex_Odeychuk)
gen.in years aheadв ближайшие годы (Alex_Odeychuk)
gen.in years aheadв предстоящие годы (Alex_Odeychuk)
gen.in years aheadчерез несколько лет (Alex_Odeychuk)
gen.it came upon me that calamity lay aheadу меня было предчувствие беды
gen.it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше отправить тяжёлые ящики заранее
gen.I've got a whole life ahead of meу меня вся жизнь впереди (Viola4482)
gen.just ahead ofперед самым (Our van broke down just ahead of our big road trip, so our tiny sedan had to be pressed into service. 4uzhoj)
gen.keep aheadоставаться впереди
gen.keep ahead of commercial rivalsопережать коммерческих соперников
gen.keep ahead of the pack inопережать других в (чем-либо)
gen.leagues aheadна несколько порядков лучше (felog)
gen.leap-aheadпрорывной (qwarty)
gen.leap-aheadреволюционный (в технологическом плане qwarty)
Игорь Мигleapfrog aheadсовершить резкий скачок
Игорь Мигleapfrog aheadсделать мощный рывок вперёд
gen.let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
gen.lie aheadпредстоять (of; лежит пред кем-либо: You graduate today, and an exciting future lies ahead of you. cambridge.org olga.greenwood)
gen.lies aheadв будущем (triumfov)
gen.line aheadстрой кильватера
gen.line aheadстрой фронта
gen.look aheadбыть готовым к будущему
gen.look aheadдумать о будущем
gen.look aheadпредупреждать
gen.look aheadпредупреждаться
gen.look aheadпредупредить
gen.look aheadсмотреть вперёд
gen.look aheadпредвкушать
gen.look aheadпроявлять предусмотрительность
gen.look aheadпредусматривать
gen.look aheadпредвидеть
Gruzoviklook aheadпредупредить (pf of предупреждать)
gen.look aheadпрогностические способности компьютера
Игорь Мигlook aheadзаглядывать в будущее
Игорь Мигlook aheadобратить взор в будущее
Игорь Мигlook aheadобращать взор в будущее
Игорь Мигlook aheadустремлять свои взоры в будущее
Игорь Мигlook aheadмыслить перспективно
Игорь Мигlook aheadзаглянуть в будущее
Gruzoviklook aheadпредупреждать (impf of предупредить)
gen.look aheadсмотреть вперёд
gen.looking further aheadзаглядывая в будущее (Bullfinch)
gen.make aheadбыстрого приготовления (make-ahead food Muslimah)
gen.map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
gen.march aheadдвигаться вперёд
gen.march aheadидти вперёд
gen.move aheadпродвигаться
gen.move aheadпродвинуться
gen.move aheadидти дальше (Butterfly812)
gen.move ahead ofобходить (напр., конкурентов Moscowtran)
gen.nip on aheadзабегать вперёд
gen.nip on aheadстараться перегнать
gen.O.K., go ahead!ну, давайте!
gen.сome just five days ahead ofпроисходить всего за пять дней до (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
gen.once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dyingубеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены (bigmaxus)
gen.one jump aheadпрям.перен. на один шаг впереди (кого-либо или чего-либо)
gen.one should not get ahead of one's selfнельзя прыгнуть выше головы (rechnik)
gen.one step aheadна шаг впереди (alia20)
gen.over the years aheadна годы вперёд (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.over the years aheadв предстоящие годы (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.pass aheadдвигаться вперёд
gen.pass aheadпроходить вперёд
gen.period aheadближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.period aheadобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.period aheadпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.period aheadближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.period aheadсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.period aheadобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.place smb. ahead ofотдавать предпочтение (smb., (кому́-л.) пе́ред кем-л.)
gen.place smb. ahead ofставить кого-л. выше (smb., кого́-л.)
gen.plan aheadсоставлять планы на будущее
Gruzovikplan aheadзагадать (pf of загадывать)
gen.plan aheadпланировать на будущее (Andrey Truhachev)
gen.plan aheadпланировать на перспективу (Andrey Truhachev)
gen.plan aheadпланировать заблаговременно (in advance, beforehand, etc., и т.д.)
gen.plan aheadпродумывать заранее
gen.plan aheadзагадывать
gen.plan aheadпланировать заранее (in advance, beforehand, etc., и т.д.)
gen.plan aheadстроить планы на будущее
gen.plan aheadзагадываться
gen.plan aheadзаранее планировать (Taras)
gen.plan too far aheadзагадывать далеко вперёд (VLZ_58)
gen.please go ahead!прошу вас!
gen.prepare ahead of timeзаблаговременно подготовиться (Ralana)
gen.press aheadпродвигаться вперёд
gen.press ahead with a planэнергично проводить в жизнь свой план
gen.process ahead forпроцесс, который ожидается в ближайшем будущем (Nadia U.)
gen.progress aheadдвигаться вперёд (after ... + gerund – после ... чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.pull aheadпробиваться вперёд
gen.pull aheadвыбиваться в лидеры
gen.pull way aheadвырываться вперёд (VLZ_58)
gen.push ahead withпродолжать (bookworm)
gen.push ahead withдобиваться (VLZ_58)
gen.push ahead withнастойчиво продвигать (he promised to push ahead with economic reform VLZ_58)
gen.put a clock aheadперевести стрелки часов вперёд
gen.put material benefits ahead of spiritual pursuitsставить материальные блага впереди духовных (anyname1)
gen.put the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.quit while one be aheadвовремя остановиться (Thander)
gen.recognition of the monumental tasks ahead inпонимание того, что впереди их ждёт колоссальная работа по (Russian pride in their role in modernizing their society was tempered by discomfort at the transformation of their borders and recognition of the monumental tasks ahead in reconstruction and redefinition. => Гордость русских за модернизацию своего общества ослабляло беспокойство по поводу изменения границ страны и понимание того, что впереди их ждет колоссальная работа по реконструкции и переоценке. / Перевод:ИноСМИ -/- – TNI, США (2016) Игорь Миголатьев)
gen.remain one step ahead ofна шаг опережать (кого-либо, что-либо A.Rezvov)
gen.roar aheadрезко вырасти (Ремедиос_П)
Gruzovikrun aheadзабегать вперёд
gen.run aheadделать, что вздумается
gen.run aheadделать что-л. пожелаешь
gen.run aheadзабежать вперёд (кого-либо ART Vancouver)
gen.run ahead of one's reckoningидти скорее, нежели вычислено
gen.run without looking aheadбежать, не выбирая дороги (Technical)
gen.salaries being pre-paid ahead of summer vacationsотпускные (mascot)
gen.scramble ahead of those in lineлезть без очереди (It has been another chaotic day at some fire halls around Vancouver as people scrambled ahead of those in line in order to snag some free salt being handed out by the city. (News 1130) ART Vancouver)
gen.see aheadзаглядывать (в будущее)
gen.see aheadпредвидеть
gen.see aheadпредставлять (предвидеть)
gen.see aheadпредвидеть, заглядывать в будущее (Надушка)
gen.see aheadпровидеть (Супру)
gen.see no one ahead ofне видеть перед собой никого (someone clck.ru dimock)
gen.see nothing ahead but loneliness and painне ожидать ничего, кроме одиночества и боли (bigmaxus)
gen.see rocks aheadвидеть перед собой препятствия
gen.see rocks aheadвидеть перед собой опасность
gen.see rocks aheadвидеть перед собой опасности
gen.send aheadпосылать вперёд или впереди чего-либо
gen.set a clock aheadпереводить (with вперёд or назад)
gen.set a clock aheadперевести
gen.set clock aheadпереводить часы вперёд (Zarzuela)
gen.set the clock forward/aheadпереводить стрелки часов вперёд (VLZ_58)
gen.set the clock forward/aheadпереставлять стрелки часов вперёд (VLZ_58)
gen.set the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.she has a steep learning curve ahead of himей предстоит многому научиться в предельно короткий срок
gen.she has a very pleasant evening ahead of himей предстоит очень приятный вечер
gen.she never plans aheadона никогда ничего заранее не планирует
gen.she went ahead and I hurried after herона ушла вперёд, и я поспешил за ней
gen.shoot a boat a car, etc. aheadстремительно направить лодку и т.д. вперёд
gen.shoot aheadринуться вперёд
gen.shoot aheadобгонять
Gruzovikshoot aheadвырваться
Gruzovikshoot aheadвырываться
gen.shoot aheadвырваться
gen.shoot aheadвырываться
gen.shoot aheadвырваться вперёд
gen.shoot aheadопередить своих противников (в состязании)
gen.shoot aheadвырываться вперёд
gen.shoot aheadмчаться
gen.shoot ahead ofвырваться вперёд (smb.)
gen.shoot ahead ofопередить (smb., кого́-л.)
gen.significant step aheadзначительный шаг вперёд (e.g. The EU said the agreement was a significant step ahead in improving regional relations... Maria Klavdieva)
gen.sorry, go aheadизвините, продолжайте (Супру)
gen.sorry, I'm getting ahead of myselfизвините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
gen.speculation of trouble aheadпредположение о предстоящих неприятностях
gen.stare aheadсмотреть перед собой (Pockemoshka)
gen.start aheadподаться вперёд
gen.start aheadброситься вперёд
gen.stay aheadработать на опережение (stay ahead of Moscowtran)
gen.stay ahead of the curveоставаться на передовых позициях (loengreen)
gen.stay ahead of the curveопережать (loengreen)
gen.stay ahead of the curveбыть на шаг впереди (loengreen)
gen.stay ahead of the timesопережать события (Artjaazz)
gen.stay always one step aheadбыть всегда на шаг впереди (Taras)
gen.stay one jump ahead ofопередить (кого-либо)
gen.stay one step aheadбыть всегда на шаг впереди (Taras)
gen.stay one step aheadбыть на шаг впереди (Taras)
gen.steam aheadразвивать бешеную энергию
gen.steam aheadпродвигаться вперёд (энергично)
gen.steam aheadбыстро продвигаться вперёд
gen.straight aheadпрямо
gen.straight aheadнапролом (Anglophile)
gen.straight-ahead accelerationускорение "спина-грудь"
gen.straight-ahead accelerationперегрузка "грудь-спина"
gen.be streets ahead ofдалеко опережать (Though Macca's record for starting shows near enough to the stated time is streets ahead of most others... – Хотя рекорд Макки начинать свои шоу почти аккурат в установленное временя далеко опережает большинство других... Lily Snape)
gen.streets ahead of somethingна голову выше чего-то (much better than Supernova)
gen.that boy is always ahead of his fellowsэтот мальчик во всём лучше своих товарищей
gen.that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me!этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
gen.that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me!этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
gen.the administration keeps ahead of the game is to use a combination of populist rhetoric and Byzantine cunningадминистрация всегда справляется с неожиданными ситуациями при помощи популистских речей и византийского коварства
gen.the main work still lies aheadглавная работа ещё впереди
gen.the next job aheadпредстоящая работа
gen.the road open up aheadдорога простирается далеко вперёд
gen.the runner was way ahead of his opponentsбегун значительно опередил своих соперников
gen.the train was going full steam aheadпоезд мчался на всех парах
gen.the year aheadнаступающий год (VLZ_58)
gen.the year aheadпредстоящий год (Alex_Odeychuk)
gen.the years ahead seemed to stretch out for everказалось, что эти годы будут тянуться вечно
gen.there are blue skies aheadещё не вечер (You might know the song: "There are blue skies ahead. The bus isn't gone, my friend. We'll never make mistakes we made before..." It's about us – Вы, наверное, знаете песню: "Ещё не вечер! Ещё не вечер! Ошибок прошлых мы уже не повторим..." Это – про нас Taras)
gen.there are five people in line ahead of meдо меня в очереди пять человек
gen.there are new challenges aheadесть к чему стремиться (SirReal)
gen.there's no use telling him about it ahead of timeнезачем говорить ему об этом раньше времени
gen.there's still a long haul aheadещё далеко до места
gen.there's still a long haul aheadещё порядочно до места
gen.there's still a long haul aheadдо места ещё далеко
gen.there's still a long haul aheadдо места ещё порядочно
Gruzovikthere's trouble ahead!быть беде!
gen.they are way ahead of usони намного обогнали нас
gen.they went ahead with their plans regardlessони начали проводить свои планы невзирая ни на что
gen.they won't give her a chance to get aheadей там не дадут ходу
gen.think aheadдумать наперёд (lepre)
gen.think aheadпланировать на будущее
gen.think aheadпродумывать заранее
gen.think aheadзагадывать (Andrey Truhachev)
gen.think aheadдумать о будущем (думать наперёд Alex_Odeychuk)
gen.think aheadдумать на опережение (4uzhoj)
gen.think ahead about each nuanceпредусмотреть все нюансы (lemeshov)
gen.think far too aheadзагадывать далеко вперёд (Utah wants to make sure the rest of the regular season goes smoothly before thinking too far ahead. VLZ_58)
gen.think many moves aheadпросчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд (SirReal)
gen.think several moves aheadпросчитывать ситуацию на несколько ходов вперёд (Рина Грант)
gen.think several moves aheadдумать на несколько ходов вперёд (you need to think several moves ahead of your competition Рина Грант)
gen.think several moves aheadпросчитывать свои действия на несколько шагов вперёд (О. Шишкова)
gen.think too much ahead of timeзаглядывать далеко (VLZ_58)
gen.thinking aheadна шаг впереди (Aidarius)
Игорь Мигthree years ahead of the scheduleза три года до установленных сроков
Игорь Мигthree years ahead of the scheduleза три года до запланированного срока
gen.time aheadближайший период (Ivan Pisarev)
gen.time aheadобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.time aheadпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.time aheadобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.time aheadсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.time aheadближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.time aheadкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.time aheadобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.turn the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
gen.two runners were pulling aheadдва бегуна всё больше отрывались от основной группы
gen.urge smb. on to go aheadзаставлять кого-л. идти вперёд
gen.urge smb. on to go aheadподгонять (кого́-л.)
gen.walk ahead of usиди впереди нас
gen.warn smb. that there is danger aheadпредупреждать кого-л. о том, что впереди его ждёт опасность (that there are pickpockets in the crowd, that it is not allowed, etc., и т.д.)
gen.way aheadдалеко впереди
gen.we have very busy time aheadу нас впереди много работы (Верещагин)
gen.we pulled ahead of our pursuersмы оторвались от преследователей
gen.we were moving ahead with great difficultyмы продвигались вперёд с большим трудом
gen.well ahead ofдалеко впереди (Yuriy Gaidaenko)
gen.well ahead ofзадолго до (Alekseev78)
gen.well ahead of timeзаблаговременно (подчёркнутая заблаговременность Баян)
gen.well, go ahead, you're your own bossчто ж, идите! ваша добрая воля
gen.we've gone ahead andмы уже (we've gone ahead and did the job for you – мы уже сделали работу за тебя bajituka)
gen.what lies ahead for us?что нас ждёт впереди?
gen.what may lie aheadчто ожидает нас в будущем (triumfov)
gen.when things change so fast one cannot see ahead very farкогда всё так быстро меняется, нельзя заглядывать далеко в будущее
gen.whenever we go to a movie we show up ahead of the game and have to waitкогда бы мы ни пошли в кино, мы всегда приходим раньше времени и ждём
gen.who is that up ahead?кто это там впереди?
gen.without a car telephone I find it hard to get ahead of the gameбез телефона в автомобиле мне трудно своевременно реагировать на изменившуюся ситуацию
gen.years aheadгрядущие годы
gen.you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
gen.you go ahead, I'll follow youвы идите вперёд, я догоню вас
gen.you'd better go aheadты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут
gen.your whole life is ahead of youу вас ещё целая жизнь впереди
Showing first 500 phrases