DictionaryForumContacts

   English
Terms containing agree | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same ideaопределение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс
Makarov.agree about somethingдоговориться (о чём-либо)
Makarov.agree about somethingдостигнуть соглашения по какому-либо вопросу
Makarov.agree aboutдоговариваться (о чём-либо)
gen.agree absolutelyполностью согласен (MichaelBurov)
econ.agree accountsвыверять счета
Makarov.agree accountsурегулировать счета
construct.agree an estimateсогласовать смету
formalagree as followsдоговорились о нижеследующем (ART Vancouver)
Makarov.agree as to somethingдостигнуть соглашения по какому-либо вопросу
Makarov.agree as to somethingдоговориться (о чём-либо)
gen.agree at onceнемедленно и т.д. соглашаться (beforehand, at last, etc.)
math.agree closely withблизко совпадать
Makarov.agree completelyсоглашаться полностью
math.agree completely withхорошо согласовываться с
math.agree completely withполностью согласовываться с
gen.agree completely with someone about somethingполностью согласен (1) I agree completely with you about the lack of fun and competition at school sports days. 2) I agree with your editorial completely. ART Vancouver)
Makarov.agree entirelyсоглашаться полностью
math.agree fairly wellдовольно хорошо совпадать
Makarov.agree fullyсоглашаться полностью
Makarov.agree goalдоговориться о цели
Makarov.agree in somethingиметь одинаковые мнения о (чем-либо)
gen.agree inиметь на что-либо одинаковые взгляды
gen.agree in advanceзаранее договориться (Andrey Truhachev)
gen.agree in principle withв принципе быть согласным (с кем-либо или чем-либо)
econ.agree in regardingодинаково рассматривать (A.Rezvov)
dipl.agree in substance with proposalпо сути согласиться с чьим-либо предложением
dipl.agree in substance with proposalв сущности согласиться с чьим-либо предложением
lawagree in writing withСтороны в письменной форме выразили согласие с (Andrew052)
proverbagree like dog and catжить как кошка с собакой
proverbagree like dog and catбыть на ножах (с кем-либо)
proverbagree like dogs and catжить как кошка с собакой
Makarov., proverbagree like dogs and catsжить как кошка с собакой
obs.agree like harp and harrowжить, как кошка с собакой (Bobrovska)
Makarov.agree onдоговариваться о (чём-либо)
Makarov.agree on somethingдоговориться о (чем-либо)
Makarov.agree onусловиться о (чем-либо)
Makarov.agree onуславливаться о (чём-либо)
gen.agree onсогласиться (sth.)
gen.agree onприйти к соглашению по какому-л. вопросу (sth.)
gen.agree onуславливаться о
gen.agree onдоговориться (sth., о чем-л.)
gen.agree onприйти к общему мнению о (something Markus Platini)
gen.agree onдоговориться (о чём-либо)
Makarov.agree onсоглашаться на (что-либо)
gen.agree onдостигнуть соглашения по какому-либо вопросу
Makarov.agree on a contractсогласовывать контракт
Makarov.agree on a positionсогласиться с позицией
econ.agree on a priceдоговариваться о цене
gen.agree on a priceсойтись в цене
gen.agree on a priceсторговаться (after bargaining Anglophile)
Makarov.agree on a priceдоговориться о цене
Makarov.agree on a successorдоговориться о преемнике
Makarov.agree on a treatyдоговориться о соглашении
Makarov.agree on a truceдоговориться о перемирии
Makarov.agree on a truceпойти на перемирие
Makarov.agree on aimдоговориться о цели
Makarov.agree on all pointsдоговориться по всем пунктам
Makarov.agree on amendmentприйти к соглашению о внесении поправки
Makarov.agree on an arbitratorсогласовывать кандидатуру арбитра
Makarov.agree on an issueприйти к согласию по какому-либо вопросу
gen.agree on armisticeдостичь соглашения о перемирии
Makarov.agree on armisticeдостигнуть соглашения о перемирии
gen.agree on armisticeдоговориться о перемирии
gen.agree on key issuesсогласиться по ключевым вопросам (Stanislav Silinsky)
gen.agree on making an early startсоглашаться на то, чтобы выехать пораньше (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.)
gen.agree on making an early startдоговариваться о том, чтобы выехать пораньше (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.)
Makarov.agree on measuresдостигать согласия относительно мер
Makarov.agree on planсогласиться с планом
Makarov.agree on planпринять план
Makarov.agree on pricesсогласовать цены
Makarov.agree on reductionдоговориться о сокращении
Makarov.agree on relationshipдостичь соглашения по углублению отношений
Makarov.agree on relationshipдостичь соглашения по развитию отношений
Makarov.agree on strategyприйти к соглашению относительно стратегии
dipl.agree on the date of a visitсогласовать дату визита
gen.agree on the following provisionsприйти к соглашению по следующим пунктам
gen.agree on the priceусловиться о цене
gen.agree on the priceдоговориться о цене
gen.agree on the terms of settlementдоговориться об условиях урегулирования (Lavrov)
Makarov.agree on something withдоговориться о чем-либо с (someone – кем-либо)
lawagree or determine these mattersдля согласования или разрешения данных вопросов (Andy)
gen.agree partlyотчасти согласен (I agree partly with what you're saying. – Я отчасти согласен с вами. ART Vancouver)
Makarov.agree readilyохотно соглашаться
gen.agree readilyохотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.)
math.agree reasonably wellдовольно хорошо совпадать
Makarov.agree reluctantlyнеохотно соглашаться
math.agree satisfactorilyудовлетворительно согласовываться с
inf.agree secretlyстакнуться
Gruzovik, inf.agree secretlyстакиваться
Gruzovik, inf.agree secretlyстакаться (= стакнуться)
lawagree statement of factsсогласованное заявление сторон об обстоятельствах дела
Makarov.agree substantiallyв основном согласиться
avia.agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusiveсогласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel)
avia.agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by oneсогласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel)
avia.agree that any and all disputes arising out of or in connection withсогласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel)
Makarov.agree that should be doneдоговориться о необходимости сделать
avia.agree that the relationship between them is not one of principal and agentсогласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel)
gen.agree the terms of settlementсогласовать одобрить условия урегулирования (Lavrov)
gen.agree toне возражать (Andrey Truhachev)
gen.agree toсогласиться на
Makarov.agree toсоглашаться с (чем-либо)
Makarov.agree toбыть согласным с
gen.agree toдавать своё согласие на (I. Havkin)
product.agree toсогласный на (Yeldar Azanbayev)
Makarov.agree toидти на (соглашаться на что-либо)
Makarov.agree to somethingсоглашаться на (что-либо)
gen.agree toпойти (на что-либо)
Makarov.agree to a banдавать согласие на запрет
gen.agree to a divorceдать развод (Anglophile)
Makarov.agree to a divorceсогласиться на развод
Makarov.agree to a divorceдать развод (кому-либо)
dipl.agree to a formulaпринять формулу
Makarov.agree to a pactзаключать договор
Makarov.agree to a pactподписывать соглашение
gen.agree to a pactсогласиться на заключение договора
gen.agree to a phrasingсогласиться с формулировкой
Makarov.agree to a priceсогласиться на цену
Makarov.agree to a proposalсогласиться с предложением
Makarov.agree to a treatyдоговориться о соглашении
Makarov.agree to a truceпойти на перемирие
Makarov.agree to a waiverподписать документ об отказе от прав, требований
Makarov., lawagree to a waiverподписать документ об отказе от требований
Makarov., lawagree to a waiverподписать документ об отказе от прав
gen.agree to a wordingсогласиться с формулировкой
avia.agree to abide by the terms and conditions of this Agreementсоглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel)
gen.agree to allowдоговориться о возможности применения (Alexander Demidov)
Makarov.agree to an exchangeсоглашаться на обмен
Makarov.agree to an offerпринять предложение
Makarov.agree to arrangementсогласиться с принятой договорённостью
Makarov.agree to arrangementсогласиться с договорённостью
Gruzovikagree to buyзаторговывать (impf of заторговать)
gen.agree to buyзаторговываться
Gruzovikagree to buyзаторговать (pf of заторговывать)
Makarov.agree to concessionsидти на уступки
gen.agree to coordinateдоговориться о совместном выполнении (The Parties agree to coordinate the planning, design, implementation, and funding of this Project and work in good faith toward its completion. Alexander Demidov)
Makarov.agree to coordinateдоговориться о совместном выполнении
gen.agree to defray the expenses of the exhibitionсогласиться взять на себя расходы по организации выставки
Makarov.agree to demandсоглашаться с требованием
gen.agree to someone's demandsсоглашаться на чьи-либо требования (Franka_LV)
Makarov.agree to someone's demandsсоглашаться на чьи-либо требования
gen.agree to differоставить попытки убедить друг друга
gen.agree to differостаться при своём мнении (о спорящих)
gen.agree to differкаждый остаётся при своём мнении
gen.agree to differотказаться от попыток убедить друг друга
Makarov.agree to differотказаться от попытки убедить друг друга
gen.agree to disagreeостаться при своих мнениях (о спорящих tats)
Makarov.agree to 5% discountсогласиться на 5% скидки
Makarov.agree to divorceсогласиться на развод (someone)
Makarov.agree to divorceдать кому-либо развод (someone)
gen.agree to doсогласиться что-либо сделать
gen.agree to doдоговориться (dmipec)
Makarov.agree to do somethingсоглашаться что-либо сделать
Makarov.agree to do somethingдать согласие на (что-либо)
gen.agree to everythingсоглашаться на всё (Aspect)
gen.agree to exchangeсогласиться на обмен
gen.agree to go thereдавать согласие пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
gen.agree to go thereсоглашаться пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.)
proced.law.agree to hearпринять к производству (о суде) Обращаю внимание на то, что принятие заявления к производству и открытие производства по делу – разные стадии процесса. goo.gl 4uzhoj)
Makarov.agree to hetзаключать пари
gen.agree to his marrying the girlдавать своё согласие на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
gen.agree to his marrying the girlсоглашаться на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.)
Makarov.agree to limitсогласиться с установлением ограничения
gen.agree to marryсосвататься
gen.agree to meetусловиться встретиться
Makarov.agree to negotiationсогласиться на переговоры
gen.agree to notifyсогласие на уведомление (Yeldar Azanbayev)
Makarov.agree to planсогласиться с планом
Makarov.agree to planпринять план
Makarov.agree to president's termsсоглашаться с условиями президента
Makarov.agree to reformсогласиться на проведение реформы
gen.agree to sellзапродаться
gen.agree to sellзапродаваться
gen.agree to sellзапродать
tech.agree to sellзапродавать
lawagree to submit to the jurisdiction of the courtsпришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников)
Makarov.agree to such demandsсогласиться на такие требования
Makarov.agree to such demandsпойти на такие требования
Makarov.agree to termsдоговориться об условиях
Makarov.agree to these changesсогласиться на эти изменения
Makarov.agree to these modificationsсогласиться на эти модификации
lawagree to upon a verdictприйти к соглашению относительно вердикта
Makarov.agree to wagerзаключать пари
Makarov.agree to something with a heavy heart sсоглашаться на что-либо с тяжёлым сердцем
Makarov.agree to something with aching heart sсоглашаться на что-либо с болью в сердце
Makarov.agree togetherуживаться
Makarov.agree up onдоговариваться о (чём-либо)
Gruzovik, obs.agree uponурекать
Makarov.agree upon somethingдоговориться о (чем-либо)
Gruzovik, obs.agree uponуречь
Makarov.agree uponуславливаться о (чем-либо)
Makarov.agree upon a meetingдоговориться о встрече
econ.agree upon a returnсогласовать возврат
Makarov.agree upon a settlementобъявить о соглашении
Makarov.agree upon aimдоговориться о цели
construct.agree upon an estimateсогласовать расчёт
Makarov.agree upon concrete arrangementsприйти к конкретным договорённостям
Makarov.agree upon fundamental questionsдоговориться по основным вопросам
gen.agree upon on fundamentalsдоговариваться по основным вопросам
mil.agree upon the agendaсогласовывать повестку дня
lawagree upon the balanceприйти к соглашению относительно распределения очищенного от долгов наследственного имущества
gen.agree wellхорошо ладить
math.agree well withхорошо согласовываться с
Makarov.agree wholeheartedlyохотно соглашаться
gen.agree willinglyохотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.)
Makarov.agree withсоответствовать
Makarov.agree withсоглашаться с (кем-либо)
gen.agree withбыть по душе (Mermaiden)
Gruzovikagree withгодиться (чему-либо)
gen.agree withне возражать (Andrey Truhachev)
Makarov.agree withподдакнуть
Makarov.agree withподходить
Makarov.agree withподойти
Makarov.agree withподдакивать
Makarov.agree with someone, somethingбыть согласным с (кем-либо, чем-либо)
jarg.agree withбиться (masizonenko)
Makarov.agree withбыть одного мнения с (someone – кем-либо)
Makarov.agree withуживаться
gen.agree withбыть одного мнения (с кем-либо)
Makarov.agree with argumentсогласиться с аргументом
Makarov.agree with someone's argumentsсоглашаться с чьими-либо доводами
fig.agree with every wordподписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky)
Makarov.agree with factsне противоречить фактам
Makarov.agree with feelingсогласиться с чувством
Makarov.agree with feelingразделять чувство
gen.agree with his decisionя согласен с его решением
Makarov.agree with statementsне противоречить заявлениям
Makarov.agree with the originalне противоречить оригиналу
gen.agree withinсовпадать с точностью до
gen.All of us involved agree thatвсе участники проекта согласятся со мной в том, что (bookworm)
scient.all the experts agree thatвсе эти эксперты согласны с тем, что
Makarov.as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
gen.at first they did not agree, but we brought them aroundвначале они не соглашались, но потом мы их уговорили
gen.birds agree very wellптицы прекрасно уживаются (друг с дру́гом)
idiom.By continuing with account you agree toВход через уч. запись подразумевает согласие с ... (visitor)
Makarov.calculated data agree with those found by experimentрасчётные данные совпадают с экспериментальными
polit.calling names people who don't agree with himнавешивание ярлыков на несогласных (Alex_Odeychuk)
lawconsent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
fig.could not agree moreподписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky)
lawdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choiceопределять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer)
gen.do hereby agree and contract as followsзаключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
inf.do you agree than? it's a go!так значит вы согласны? идёт!
gen.do you agree to my proposition?вы согласны на моё предложение?
quot.aph.does reality agree with the propaganda?Соответствует ли пропаганда объективной действительности?
Makarov.even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyaltyдаже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях
scient.the experimental values agree quite well with the values predicted byэкспериментальные значения хорошо согласуются предсказанными значениями ...
gen.experts generally agree thatпо данным многих экспертов (Alexander Demidov)
math.fail in agree with experimentрасходиться с данными эксперимента
gen.fail to agree on whatрасходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov)
gen.first off, let's see where we agree and disagreeпрежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимся
Makarov.for a start let's agree where we should meetдля начала давайте договоримся, где встретимся
gen.for once I agree with him.в кои-то веки я с ним согласен
Makarov.fudge data to make them agree with the solutionподгонять данные под ответ
gen.fully entirely, quite, reluctantly, etc. agree withполностью и т.д. соглашаться (smb., с кем-л.)
Makarov.he could not agree with him respecting the priceон не мог согласиться с ним относительно цены
Makarov.he did not agree with indulging childrenон был против того, чтобы баловать детей
Makarov.he does not agree with itон не согласен с этим
Makarov.he doesn't agree to goон не согласен пойти
gen.he doesn't agree to goон несогласен пойти
Makarov.he doesn't agree to thisон не согласен на это
gen.he doesn't agree to thisон несогласен на это
gen.he doesn't agree with itон несогласен с этим
Makarov.he doesn't agree with keeping children up lateон против того, чтобы поздно укладывать детей спать
Makarov.he doesn't agree with youон с вами не согласен
Makarov.he gives the air to opinions he does not agree withон сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен
Makarov.he is inclined to agree to your proposalон склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение
Makarov.he is inclined to agree with youон склонен с вами согласиться
Makarov.he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with meон не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент
Makarov.he is not so foolish as to agree to thatон не настолько глуп, чтобы согласиться на это
Makarov.he is ready to agree to the proposalон готов согласиться на это предложение
gen.he might agree, and then again he might notон может согласиться, но ведь может и не согласиться
gen.he will not agree to thatон на это не пойдёт
Makarov.he won't agree, even if you ask all nightон не соглашается, хоть до утра проси
Makarov.he wouldn't agree to our conditionsон не был согласен на наши условия
avia.hereby agree as followsнастоящим договорились о нижеследующем (Your_Angel)
lawhereby agree thatнастоящим документом даёт своё согласие (ART Vancouver)
gen.hereby agree thatнастоящим согласны с тем, что (zhvir)
avia.hereby agree to submit any disputes underнастоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамках (Your_Angel)
gen.his account doesn't agree with factsего отчёт противоречит фактам
gen.his account doesn't agree with factsего отчёт не соответствует фактам
Makarov.his reluctance to agree is understandableего нежелание соглашаться можно понять
gen.his speech carried so much conviction that I had to agree with himв его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним
gen.his story does not agree with the factsего рассказ не соответствует фактам
scient.however, N. does not agree with the usually accept-ed theory thatоднако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что
scient.however, N. does not agree with the usually accepted theory thatоднако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что
gen.I agree, completelyполностью согласен (Alex_Odeychuk)
busin.I agree providingя согласен при условии
Makarov.I agree, so much more that I have seen herя согласен, тем более, что я видел её
gen.I agree that it is a sound doctrineя согласен, что это обоснованная доктрина
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
inet.I Agree to Privacy Policyя соглашаюсь с политикой конфиденциальности (spanishru)
inet.I agree to the terms and conditionsя согласен с условиями (spanishru)
gen.I agree to work on condition that I can send for my familyя согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью
gen.I agree up to a pointя частично согласен (Настя Какуша)
Игорь МигI agree wholeheartedly thatя всецело разделяю ту точку зрения, что
Игорь МигI agree wholeheartedly thatя целиком и полностью согласен с тем, что
Игорь МигI agree wholeheartedly thatя полностью согласен с тем, что
gen.I agree with him on that pointпо этому вопросу наши с ним взгляды совпадают
gen.I agree with some of what you sayкое с чем из того, что вы говорите, я согласен
gen.I agree with that completelyя полностью с этим согласен (ART Vancouver)
law, contr.I agree with the above termsСоглашаюсь с вышеуказанными условиями (Dasic)
law, contr.I agree with the above termsСоглашаюсь с вышеуказанным условием (Dasic)
Makarov.I agree with what has fallen from the last speakerя согласен с тем, что сказал последний оратор
gen.I agree with youя с вами согласен (согласна)
gen.I agree with you, but yet we cannot accept your planя согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план
dipl.I agree with you in a sense butя согласен с вами в некотором смысле, но (bigmaxus)
Makarov.I agree with you in substanceв основном я с вами согласен
gen.I agree with you on everythingя с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk)
gen.I agree with you on that oneв этом я с Вами согласен (ART Vancouver)
gen.I agree with you wholeheartedlyя полностью с тобой согласен (MrBonD)
gen.I am glad that we agree in our opinion of this manя рад, что наши мнения относительно этого человека совпадают
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться
Makarov.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами
Makarov.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами
gen.I am led from all I hear to agree with youпо всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться
gen.I am led to agree with youя склонен согласиться с вами
gen.I am rather inclined to agree with youя, пожалуй, склонен с вами согласиться
gen.I can agree in neither caseя не могу согласиться ни в том, ни в другом случае
gen.I cannot agree with you as regards thatчто касается этого, то тут я с вами не согласен
gen.I cannot agree with you thereв этом я с вами не согласен (ART Vancouver)
quot.aph.I cannot but agree withне могу не согласиться с (Alex_Odeychuk)
gen.I cannot but agree with youне могу не согласиться с вами
inf.I can't agree moreсто процентов (4uzhoj)
inf.I can't agree moreя не могу не согласиться (дословно "Я не могу быть более согласным" Dyatlova Natalia)
gen.I can't agree moreполностью согласен (SirReal)
gen.I can't agree with that at allникак не могу с этим согласиться
gen.I can't agree with youя не могу с вами согласиться
gen.I can't do anything but agree with youя не могу не согласиться с вами
dipl.I certainly agree with youя вполне согласен с вами (bigmaxus)
gen.I couldn't agree lessкатегорически против (VLZ_58)
gen.I couldn't agree lessполностью не согласен (VLZ_58)
Игорь МигI couldn't agree moreподписываюсь под каждым словом (mberdy.19)
gen.I couldn't agree moreсовершенно полностью с вами согласен (MissTN)
gen.I couldn't agree moreя не мог больше соглашаться
gen.I couldn't agree moreя не могу не согласиться с этим (Ralana)
gen.I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
gen.I couldn't agree with you moreя совершенно с вами согласен (ART Vancouver)
gen.I couldn't agree with you moreполностью согласен (coltuclu)
cliche.I couldn't agree with you moreсовершенно с вами согласен (ART Vancouver)
gen.I couldn't agree with you moreя полностью с вами согласен (ART Vancouver)
idiom.I couldn't but agree with himмне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ним (Alex_Odeychuk)
gen.I don't agree with your approach to abstract artя не согласен с вашим подходом к абстрактному искусству
gen.I don't altogether agree with youя не совсем с вами согласен
gen.I don't altogether agree with youя не во всём с вами согласен (В.И.Макаров)
gen.I don't happen to agree with youв данном случае я с вами не согласен
gen.I fully agree with youя с вами вполне согласен
gen.I fully agree with youя полностью согласен с вами
gen.I had to agree against my willмне поневоле пришлось согласиться
scient.I have been asked whether I would agree thatменя спросили, согласился бы я с тем, что
gen.I have read and understand the above statements and agree to complyПодтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев)
scient.I must say that I fully agree withя должен сказать, что я полностью согласен с
gen.I quite agree with youя вполне согласен с вами
gen.I still don't agree with itа я всё же с этим не согласен
Makarov.I substantially agree with youя по существу с вами согласен
gen.I would have to agree with youя согласен с вами (ART Vancouver)
gen.I would not agree to that for a momentя ни за что не соглашусь на это
inf.I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
gen.if the directors agree to a meeting, we're away!можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу
gen.if the directors agree to a meeting, we're away!если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov)
bus.styl.if you agree please acknowledgeесли согласны, подтвердите (cnn.com Alex_Odeychuk)
product.if you agree toесли согласны (Yeldar Azanbayev)
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай воли на палец-и всю руку откусят (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят)
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай ему палец, он и всю руку откусит
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowтолько согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят
proverbif you agree to carry the calf they'll make you carry the cowсогласишься нести телёнка-всю корову взвалят
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowдай воли на палец – и всю руку откусят
proverbif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cowпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.if you think we'll agree you have a second guess comingесли вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном
scient.in a way I agree thatв какой-то степени я согласен с
scient.in a way I agree withдо известной степени я согласен с
lawin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as followsс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению
scient.in principle, I agree withв принципе я согласен с
gen.in some respects I agree with youв некоторых отношениях я с вами согласен
gen.in the main they agree with usв основном они с нами согласны
construct.it is necessary to agree on the schedule for executing the workНеобходимо согласовать график выполнения работ
inf.it's unlikely that he'll agree to sing at our partyвряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринке
gen.labour and management failed to agree on wagesрабочие и администрация не договорились о заработной плате
Makarov.latin adjectives agree with nouns in gender, case and numberлатинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу
Gruzovik, proverblet us agree to differостанемся каждый при своём мнении
dipl.let's agree to differпусть каждый останется при своём мнении (bigmaxus)
gen.let's agree to disagreeпредлагаю закончить спор (SirReal)
gen.let's agree to disagreeпусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58)
Makarov.let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with itдавайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся
busin.many agree thatмногие сходятся во мнении, что (translator911)
Makarov.mark you, I don't agree with all he saysзаметьте, я согласен не со всем, что он говорит
Makarov.married life seems to agree with themкажется, семейная жизнь им подходит
gen.measures to agree the conditions of the contractмеры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov)
scient.most people agree on the necessity of havingбольшинство людей согласно с необходимостью иметь ...
scient.most scholars writing on the topic agree thatбольшинство учёных, пишущих на эту тему, согласны, что
sociol.neither agree nor disagreeпридерживаюсь нейтрального мнения (в опросах xltr)
sociol.neither agree nor disagreeЗатрудняюсь ответить (в опросах)
sociol.neither agree nor disagreeзанимаю нейтральную позицию (в опросах xltr)
sociol.neither agree nor disagreeзатрудняюсь ответить (в опросах – этот вариант перевода очень ситуативен и сильно зависит от контекста xltr)
gen.nevertheless, I don't agree with youвсё же я с вами не согласен
inf.not agree withидти вразрез с (VLZ_58)
amer.not that I agree butне то чтобы я с этим согласился, но (Himera)
inf.not to agree withбыть вредным (smb., smth., кому́-л., чему́-л.)
gen.now hereby agree as followsдоговорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov)
gen.often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrellingмальчишки никак не могут поладить — всё время ссорятся
gen.often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrellingмальчишки никак не могут ужиться — всё время ссорятся
lawparties agree as followsстороны договорились о следующем (Alexander Matytsin)
gen.pepper does not agree with meот перца мне делается плохо
scient.putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts thatотложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что
offic.regardless of whether you agree or notвне зависимости от того, согласны вы или нет (Soulbringer)
scient.respected professors can't agree onуважаемые профессора не могут прийти к согласию относительно ...
Makarov.results agree nicely with experimental vibrational frequenciesэти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот
Makarov.results agree within the experimental errorрезультаты совпадают с точностью ошибки эксперимента
dipl.seek to persuade others to agree with usстремиться убедить других согласиться с нами (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
gen.she doesn't agree to thisона не несогласна на это
gen.she wondered whether the climate would agree with herона не знала, окажется ли подходящим для неё этот климат
gen.should be done agree how the letter should be deliveredусловиться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.)
gen.should be done agree how the letter should be deliveredдоговориться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.)
gen.smoking does not agree with meкурить мне нельзя
gen.some agree with us, and some disagreeодни с нами согласны, другие нет
gen.some agree with us, and some disagreeнекоторые с нами согласны, некоторые нет
gen.that dish does not agree with meэтого кушанья мой желудок не переносит
dipl.that doesn't agree with the question at issueэто не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus)
Makarov.the calculated data agree with those found by experimentрасчётные данные совпадают с экспериментальными
Makarov.the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree withinразговор всё накалялся, пока Мэри не высказала своё мнение, с которым все согласились
Makarov.the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree withinразговор все накалялся, пока не вмешалась Мери и не предложила договориться
Makarov.the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possibleразвивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно
gen.the fact that he didn't agree is significantтот факт, что он не согласился, уже показателен
gen.the local climate doesn't agree with himон плохо выносит здешний климат
busin.the participants in the meeting held hereby agree as follows:участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим:
dipl.the participants only agree thatучастники дискуссии, кажется, согласны в одном, именно: (bigmaxus)
busin.the participants to the meeting held hereby agree as follows:участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим:
busin.the Parties agree as followsстороны договорились о следующем (Johnny Bravo)
Makarov.the parties agree thatстороны признают, что
busin.the parties agree thatстороны согласны в том, что (dimock)
gen.the parties agree thatстороны признают, что а (AD Alexander Demidov)
lawthe Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the followingСтороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания)
lawthe Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereofСтороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания
lawthe Parties hereby agree to amend the Agreement as followsСтороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания (Alex_Odeychuk)
busin.the parties irrevocably agree thatСтороны безоговорочно соглашаются, что
Makarov.the position should agree with your abilitiesдолжность должна соответствовать вашим способностям
Makarov.the results agree nicely with the experimental vibrational frequenciesэти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот
Makarov.the results agree within the experimental errorрезультаты совпадают с точностью ошибки эксперимента
lawthe two copies agree and are equally valid and bindingОба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу
dipl.the two statements agree in substanceэти два утверждения в сущности не противоречат друг другу
Makarov.the two statements agree in substanceэти два утверждения не противоречат друг другу
gen.the verb must agree with the subjectглагол согласуется с подлежащим
Makarov.their deeds do not agree with their wordsу них слова расходятся с делом
gen.theoretical predictions agree within 1 per centтеоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процента
gen.there I agree with youздесь я с вами согласен (В.И.Макаров)
Makarov.there was no alternative but to agree with himничего другого не оставалось, как согласиться с ним
math.these two scales agree exactlyсовпадать
gen.they agree wellони хорошо живут они живут в согласии
gen.they agree wellони хорошо ладят
gen.they agree wellони живут в согласии
gen.this bill does not agree with your original estimateэтот счёт расходится с вашей первоначальной сметой
Makarov.this climate doesn't agree with herэтот климат ей не подходит
gen.this climate doesn't agree with herэтот климат плохо действует на неё
gen.this climate doesn't agree with meмне вреден этот климат
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне вредно есть эту пищу (и т.д.)
gen.this food fish, etc. does not agree with meмне нельзя есть эту пищу (и т.д.)
gen.this food doesn't agree with meмне эта пища не подходит
gen.this play does not agree with the bookпьеса очень отличается от книги, по которой она написана
gen.this price does not agree with my pocketцена мне не подходит
math.to not agree withне согласовываться
math.to roughly agree withприблизительно согласовываться с
Makarov.two statements agree in substanceэти два утверждения не противоречат друг другу
gen.unanimously agree onдружно высказаться за (источник – goo.gl dimock)
gen.unanimously agree onдружно высказываться за (источник – goo.gl dimock)
busin.unanimously agree the terms ofединогласно одобрить условия
lawunderstand and agree thatотдавать себе отчёт и давать согласие на (You understand and agree that ABC cannot and will not be responsible for your violation of these Terms of Use. – Вы отдаёте себе отчёт и согласны с тем, что ... ART Vancouver)
gen.unless both the parties shall agree otherwiseза исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana)
lawunless the parties agree otherwiseесли стороны не достигли соглашения об ином (Alexander Demidov)
gen.we agree in believing that...мы оба, все считаем, что... (in thinking that..., etc., и т.д.)
gen.we agree in refusing to believe him guiltyмы оба, все отказываемся считать его виновным
meteorol.we agree/it is correctмы согласны
busin.we agree that the account should stand over till next monthмы согласны, чтобы оплата счёта была отложена до следующего месяца
gen.we agree the stipulationsмы одобряем эти условия
gen.we agree to differмы отказались от попыток убедить друг друга
idiom.we agree to disagree"мы согласны, что мы не согласны" (уважительное принятие позиции оппонента, но не согласие с ней Lu4ik)
gen.we agree to your termsмы согласны с вашими условиями
Makarov.we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with usмы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент
scient.we cannot agree though withхотя мы не можем согласиться с ...
polit.we can't fail to agree thatнельзя не согласиться с тем, что (bigmaxus)
gen.we could not agree respecting the priceмы не смогли договориться о цене
scient.we don't have to agree fully with this theory toнам и не надо полностью соглашаться с этой теорией, чтобы ...
busin.we further agree to abide by the regulationsмы также согласны соблюдать правила (Soulbringer)
Makarov.we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paidмы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные
polit.we'll never agree to being just a foreign car assembly line.мы никогда не согласимся на отвёртку (VLZ_58)
polit.we'll never agree to just building cars with imported parts without our own productionмы никогда не согласимся на отвёртку
quot.aph.whenever people agree with me I always feel I must be wrong.всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд
mech.... where Ai,j is defined as 1 when its indices agree and 0 otherwise ... где Ai,j равно единице, если индексы совпадают, и нулю в противном случае
avia.Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex BПоскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B
gen.Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as followsНижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13)
gen.wholeheartedly agree withискренне поддерживать
Игорь Мигwholeheartedly agree withцеликом и полностью соглашаться с
Игорь Мигwholeheartedly agree withполностью поддерживать
Игорь Мигwholeheartedly agree withполностью соглашаться с
Игорь Мигwholeheartedly agree withвсецело поддерживать
Makarov.wine doesn't agree with meпить мне нельзя
fig.would not agree moreподписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky)
busin.you agree to be bound by the terms of this agreementвы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi)
lawyou agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservationвы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок
Makarov.you are the last person I might agree to marryты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж
gen.you may not agree with it, but you must tell him the truthпусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду
lawyou represent, warrant and agree to ensureвы заявляете, гарантируете и согласны обеспечить
Showing first 500 phrases