Subject | English | Russian |
Makarov. | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea | определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс |
Makarov. | agree about something | договориться (о чём-либо) |
Makarov. | agree about something | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree about | договариваться (о чём-либо) |
gen. | agree absolutely | полностью согласен (MichaelBurov) |
econ. | agree accounts | выверять счета |
Makarov. | agree accounts | урегулировать счета |
construct. | agree an estimate | согласовать смету |
formal | agree as follows | договорились о нижеследующем (ART Vancouver) |
Makarov. | agree as to something | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree as to something | договориться (о чём-либо) |
gen. | agree at once | немедленно и т.д. соглашаться (beforehand, at last, etc.) |
math. | agree closely with | близко совпадать |
Makarov. | agree completely | соглашаться полностью |
math. | agree completely with | хорошо согласовываться с |
math. | agree completely with | полностью согласовываться с |
gen. | agree completely with someone about something | полностью согласен (1) I agree completely with you about the lack of fun and competition at school sports days. 2) I agree with your editorial completely. ART Vancouver) |
Makarov. | agree entirely | соглашаться полностью |
math. | agree fairly well | довольно хорошо совпадать |
Makarov. | agree fully | соглашаться полностью |
Makarov. | agree goal | договориться о цели |
Makarov. | agree in something | иметь одинаковые мнения о (чем-либо) |
gen. | agree in | иметь на что-либо одинаковые взгляды |
gen. | agree in advance | заранее договориться (Andrey Truhachev) |
gen. | agree in principle with | в принципе быть согласным (с кем-либо или чем-либо) |
econ. | agree in regarding | одинаково рассматривать (A.Rezvov) |
dipl. | agree in substance with proposal | по сути согласиться с чьим-либо предложением |
dipl. | agree in substance with proposal | в сущности согласиться с чьим-либо предложением |
law | agree in writing with | Стороны в письменной форме выразили согласие с (Andrew052) |
proverb | agree like dog and cat | жить как кошка с собакой |
proverb | agree like dog and cat | быть на ножах (с кем-либо) |
proverb | agree like dogs and cat | жить как кошка с собакой |
Makarov., proverb | agree like dogs and cats | жить как кошка с собакой |
obs. | agree like harp and harrow | жить, как кошка с собакой (Bobrovska) |
Makarov. | agree on | договариваться о (чём-либо) |
Makarov. | agree on something | договориться о (чем-либо) |
Makarov. | agree on | условиться о (чем-либо) |
Makarov. | agree on | уславливаться о (чём-либо) |
gen. | agree on | согласиться (sth.) |
gen. | agree on | прийти к соглашению по какому-л. вопросу (sth.) |
gen. | agree on | уславливаться о |
gen. | agree on | договориться (sth., о чем-л.) |
gen. | agree on | прийти к общему мнению о (something Markus Platini) |
gen. | agree on | договориться (о чём-либо) |
Makarov. | agree on | соглашаться на (что-либо) |
gen. | agree on | достигнуть соглашения по какому-либо вопросу |
Makarov. | agree on a contract | согласовывать контракт |
Makarov. | agree on a position | согласиться с позицией |
econ. | agree on a price | договариваться о цене |
gen. | agree on a price | сойтись в цене |
gen. | agree on a price | сторговаться (after bargaining Anglophile) |
Makarov. | agree on a price | договориться о цене |
Makarov. | agree on a successor | договориться о преемнике |
Makarov. | agree on a treaty | договориться о соглашении |
Makarov. | agree on a truce | договориться о перемирии |
Makarov. | agree on a truce | пойти на перемирие |
Makarov. | agree on aim | договориться о цели |
Makarov. | agree on all points | договориться по всем пунктам |
Makarov. | agree on amendment | прийти к соглашению о внесении поправки |
Makarov. | agree on an arbitrator | согласовывать кандидатуру арбитра |
Makarov. | agree on an issue | прийти к согласию по какому-либо вопросу |
gen. | agree on armistice | достичь соглашения о перемирии |
Makarov. | agree on armistice | достигнуть соглашения о перемирии |
gen. | agree on armistice | договориться о перемирии |
gen. | agree on key issues | согласиться по ключевым вопросам (Stanislav Silinsky) |
gen. | agree on making an early start | соглашаться на то, чтобы выехать пораньше (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.) |
gen. | agree on making an early start | договариваться о том, чтобы выехать пораньше (on having him stay for a month, on looking it over, etc., и т.д.) |
Makarov. | agree on measures | достигать согласия относительно мер |
Makarov. | agree on plan | согласиться с планом |
Makarov. | agree on plan | принять план |
Makarov. | agree on prices | согласовать цены |
Makarov. | agree on reduction | договориться о сокращении |
Makarov. | agree on relationship | достичь соглашения по углублению отношений |
Makarov. | agree on relationship | достичь соглашения по развитию отношений |
Makarov. | agree on strategy | прийти к соглашению относительно стратегии |
dipl. | agree on the date of a visit | согласовать дату визита |
gen. | agree on the following provisions | прийти к соглашению по следующим пунктам |
gen. | agree on the price | условиться о цене |
gen. | agree on the price | договориться о цене |
gen. | agree on the terms of settlement | договориться об условиях урегулирования (Lavrov) |
Makarov. | agree on something with | договориться о чем-либо с (someone – кем-либо) |
law | agree or determine these matters | для согласования или разрешения данных вопросов (Andy) |
gen. | agree partly | отчасти согласен (I agree partly with what you're saying. – Я отчасти согласен с вами. ART Vancouver) |
Makarov. | agree readily | охотно соглашаться |
gen. | agree readily | охотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.) |
math. | agree reasonably well | довольно хорошо совпадать |
Makarov. | agree reluctantly | неохотно соглашаться |
math. | agree satisfactorily | удовлетворительно согласовываться с |
inf. | agree secretly | стакнуться |
Gruzovik, inf. | agree secretly | стакиваться |
Gruzovik, inf. | agree secretly | стакаться (= стакнуться) |
law | agree statement of facts | согласованное заявление сторон об обстоятельствах дела |
Makarov. | agree substantially | в основном согласиться |
avia. | agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive | согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым (Your_Angel) |
avia. | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним (Your_Angel) |
avia. | agree that any and all disputes arising out of or in connection with | согласились, что любые споры, возникающие по отношению к (Your_Angel) |
Makarov. | agree that should be done | договориться о необходимости сделать |
avia. | agree that the relationship between them is not one of principal and agent | согласились что стороны не являются друг другу принципалом и торговым агентом (Your_Angel) |
gen. | agree the terms of settlement | согласовать одобрить условия урегулирования (Lavrov) |
gen. | agree to | не возражать (Andrey Truhachev) |
gen. | agree to | согласиться на |
Makarov. | agree to | соглашаться с (чем-либо) |
Makarov. | agree to | быть согласным с |
gen. | agree to | давать своё согласие на (I. Havkin) |
product. | agree to | согласный на (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | agree to | идти на (соглашаться на что-либо) |
Makarov. | agree to something | соглашаться на (что-либо) |
gen. | agree to | пойти (на что-либо) |
Makarov. | agree to a ban | давать согласие на запрет |
gen. | agree to a divorce | дать развод (Anglophile) |
Makarov. | agree to a divorce | согласиться на развод |
Makarov. | agree to a divorce | дать развод (кому-либо) |
dipl. | agree to a formula | принять формулу |
Makarov. | agree to a pact | заключать договор |
Makarov. | agree to a pact | подписывать соглашение |
gen. | agree to a pact | согласиться на заключение договора |
gen. | agree to a phrasing | согласиться с формулировкой |
Makarov. | agree to a price | согласиться на цену |
Makarov. | agree to a proposal | согласиться с предложением |
Makarov. | agree to a treaty | договориться о соглашении |
Makarov. | agree to a truce | пойти на перемирие |
Makarov. | agree to a waiver | подписать документ об отказе от прав, требований |
Makarov., law | agree to a waiver | подписать документ об отказе от требований |
Makarov., law | agree to a waiver | подписать документ об отказе от прав |
gen. | agree to a wording | согласиться с формулировкой |
avia. | agree to abide by the terms and conditions of this Agreement | соглашаются соблюдать условия настоящего Соглашения (Your_Angel) |
gen. | agree to allow | договориться о возможности применения (Alexander Demidov) |
Makarov. | agree to an exchange | соглашаться на обмен |
Makarov. | agree to an offer | принять предложение |
Makarov. | agree to arrangement | согласиться с принятой договорённостью |
Makarov. | agree to arrangement | согласиться с договорённостью |
Gruzovik | agree to buy | заторговывать (impf of заторговать) |
gen. | agree to buy | заторговываться |
Gruzovik | agree to buy | заторговать (pf of заторговывать) |
Makarov. | agree to concessions | идти на уступки |
gen. | agree to coordinate | договориться о совместном выполнении (The Parties agree to coordinate the planning, design, implementation, and funding of this Project and work in good faith toward its completion. Alexander Demidov) |
Makarov. | agree to coordinate | договориться о совместном выполнении |
gen. | agree to defray the expenses of the exhibition | согласиться взять на себя расходы по организации выставки |
Makarov. | agree to demand | соглашаться с требованием |
gen. | agree to someone's demands | соглашаться на чьи-либо требования (Franka_LV) |
Makarov. | agree to someone's demands | соглашаться на чьи-либо требования |
gen. | agree to differ | оставить попытки убедить друг друга |
gen. | agree to differ | остаться при своём мнении (о спорящих) |
gen. | agree to differ | каждый остаётся при своём мнении |
gen. | agree to differ | отказаться от попыток убедить друг друга |
Makarov. | agree to differ | отказаться от попытки убедить друг друга |
gen. | agree to disagree | остаться при своих мнениях (о спорящих tats) |
Makarov. | agree to 5% discount | согласиться на 5% скидки |
Makarov. | agree to divorce | согласиться на развод (someone) |
Makarov. | agree to divorce | дать кому-либо развод (someone) |
gen. | agree to do | согласиться что-либо сделать |
gen. | agree to do | договориться (dmipec) |
Makarov. | agree to do something | соглашаться что-либо сделать |
Makarov. | agree to do something | дать согласие на (что-либо) |
gen. | agree to everything | соглашаться на всё (Aspect) |
gen. | agree to exchange | согласиться на обмен |
gen. | agree to go there | давать согласие пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.) |
gen. | agree to go there | соглашаться пойти туда (to come with us, to meet me, to stay a little longer, etc., и т.д.) |
proced.law. | agree to hear | принять к производству (о суде) Обращаю внимание на то, что принятие заявления к производству и открытие производства по делу – разные стадии процесса. goo.gl 4uzhoj) |
Makarov. | agree to het | заключать пари |
gen. | agree to his marrying the girl | давать своё согласие на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.) |
gen. | agree to his marrying the girl | соглашаться на его брак с этой девушкой (to starting early, to helping him this time, etc., и т.д.) |
Makarov. | agree to limit | согласиться с установлением ограничения |
gen. | agree to marry | сосвататься |
gen. | agree to meet | условиться встретиться |
Makarov. | agree to negotiation | согласиться на переговоры |
gen. | agree to notify | согласие на уведомление (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | agree to plan | согласиться с планом |
Makarov. | agree to plan | принять план |
Makarov. | agree to president's terms | соглашаться с условиями президента |
Makarov. | agree to reform | согласиться на проведение реформы |
gen. | agree to sell | запродаться |
gen. | agree to sell | запродаваться |
gen. | agree to sell | запродать |
tech. | agree to sell | запродавать |
law | agree to submit to the jurisdiction of the courts | пришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах (Александр Стерляжников) |
Makarov. | agree to such demands | согласиться на такие требования |
Makarov. | agree to such demands | пойти на такие требования |
Makarov. | agree to terms | договориться об условиях |
Makarov. | agree to these changes | согласиться на эти изменения |
Makarov. | agree to these modifications | согласиться на эти модификации |
law | agree to upon a verdict | прийти к соглашению относительно вердикта |
Makarov. | agree to wager | заключать пари |
Makarov. | agree to something with a heavy heart s | соглашаться на что-либо с тяжёлым сердцем |
Makarov. | agree to something with aching heart s | соглашаться на что-либо с болью в сердце |
Makarov. | agree together | уживаться |
Makarov. | agree up on | договариваться о (чём-либо) |
Gruzovik, obs. | agree upon | урекать |
Makarov. | agree upon something | договориться о (чем-либо) |
Gruzovik, obs. | agree upon | уречь |
Makarov. | agree upon | уславливаться о (чем-либо) |
Makarov. | agree upon a meeting | договориться о встрече |
econ. | agree upon a return | согласовать возврат |
Makarov. | agree upon a settlement | объявить о соглашении |
Makarov. | agree upon aim | договориться о цели |
construct. | agree upon an estimate | согласовать расчёт |
Makarov. | agree upon concrete arrangements | прийти к конкретным договорённостям |
Makarov. | agree upon fundamental questions | договориться по основным вопросам |
gen. | agree upon on fundamentals | договариваться по основным вопросам |
mil. | agree upon the agenda | согласовывать повестку дня |
law | agree upon the balance | прийти к соглашению относительно распределения очищенного от долгов наследственного имущества |
gen. | agree well | хорошо ладить |
math. | agree well with | хорошо согласовываться с |
Makarov. | agree wholeheartedly | охотно соглашаться |
gen. | agree willingly | охотно и т.д. соглашаться (reluctantly, provisionally, etc.) |
Makarov. | agree with | соответствовать |
Makarov. | agree with | соглашаться с (кем-либо) |
gen. | agree with | быть по душе (Mermaiden) |
Gruzovik | agree with | годиться (чему-либо) |
gen. | agree with | не возражать (Andrey Truhachev) |
Makarov. | agree with | поддакнуть |
Makarov. | agree with | подходить |
Makarov. | agree with | подойти |
Makarov. | agree with | поддакивать |
Makarov. | agree with someone, something | быть согласным с (кем-либо, чем-либо) |
jarg. | agree with | биться (masizonenko) |
Makarov. | agree with | быть одного мнения с (someone – кем-либо) |
Makarov. | agree with | уживаться |
gen. | agree with | быть одного мнения (с кем-либо) |
Makarov. | agree with argument | согласиться с аргументом |
Makarov. | agree with someone's arguments | соглашаться с чьими-либо доводами |
fig. | agree with every word | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | agree with facts | не противоречить фактам |
Makarov. | agree with feeling | согласиться с чувством |
Makarov. | agree with feeling | разделять чувство |
gen. | agree with his decision | я согласен с его решением |
Makarov. | agree with statements | не противоречить заявлениям |
Makarov. | agree with the original | не противоречить оригиналу |
gen. | agree within | совпадать с точностью до |
gen. | All of us involved agree that | все участники проекта согласятся со мной в том, что (bookworm) |
scient. | all the experts agree that | все эти эксперты согласны с тем, что |
Makarov. | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
gen. | at first they did not agree, but we brought them around | вначале они не соглашались, но потом мы их уговорили |
gen. | birds agree very well | птицы прекрасно уживаются (друг с дру́гом) |
idiom. | By continuing with account you agree to | Вход через уч. запись подразумевает согласие с ... (visitor) |
Makarov. | calculated data agree with those found by experiment | расчётные данные совпадают с экспериментальными |
polit. | calling names people who don't agree with him | навешивание ярлыков на несогласных (Alex_Odeychuk) |
law | consent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdiction | соглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy) |
fig. | could not agree more | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
law | define consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice | определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выбор (financial-engineer) |
gen. | do hereby agree and contract as follows | заключить договор о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
inf. | do you agree than? it's a go! | так значит вы согласны? идёт! |
gen. | do you agree to my proposition? | вы согласны на моё предложение? |
quot.aph. | does reality agree with the propaganda? | Соответствует ли пропаганда объективной действительности? |
Makarov. | even if you don't agree with the member's opinion, you must credit him for his loyalty | даже если вы не согласны с мнением члена комитета, вы не имеете права сомневаться в его добрых намерениях |
scient. | the experimental values agree quite well with the values predicted by | экспериментальные значения хорошо согласуются предсказанными значениями ... |
gen. | experts generally agree that | по данным многих экспертов (Alexander Demidov) |
math. | fail in agree with experiment | расходиться с данными эксперимента |
gen. | fail to agree on what | расходиться в том, какие (And we fail to agree on what values will be represented in the schools considered public. Alexander Demidov) |
gen. | first off, let's see where we agree and disagree | прежде всего, давайте разберёмся, в чём мы сходимся и расходимся |
Makarov. | for a start let's agree where we should meet | для начала давайте договоримся, где встретимся |
gen. | for once I agree with him. | в кои-то веки я с ним согласен |
Makarov. | fudge data to make them agree with the solution | подгонять данные под ответ |
gen. | fully entirely, quite, reluctantly, etc. agree with | полностью и т.д. соглашаться (smb., с кем-л.) |
Makarov. | he could not agree with him respecting the price | он не мог согласиться с ним относительно цены |
Makarov. | he did not agree with indulging children | он был против того, чтобы баловать детей |
Makarov. | he does not agree with it | он не согласен с этим |
Makarov. | he doesn't agree to go | он не согласен пойти |
gen. | he doesn't agree to go | он несогласен пойти |
Makarov. | he doesn't agree to this | он не согласен на это |
gen. | he doesn't agree to this | он несогласен на это |
gen. | he doesn't agree with it | он несогласен с этим |
Makarov. | he doesn't agree with keeping children up late | он против того, чтобы поздно укладывать детей спать |
Makarov. | he doesn't agree with you | он с вами не согласен |
Makarov. | he gives the air to opinions he does not agree with | он сбрасывает со счетов мнения, с которыми он не согласен |
Makarov. | he is inclined to agree to your proposal | он склоняется к тому, чтобы принять ваше предложение |
Makarov. | he is inclined to agree with you | он склонен с вами согласиться |
Makarov. | he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me | он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент |
Makarov. | he is not so foolish as to agree to that | он не настолько глуп, чтобы согласиться на это |
Makarov. | he is ready to agree to the proposal | он готов согласиться на это предложение |
gen. | he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
gen. | he will not agree to that | он на это не пойдёт |
Makarov. | he won't agree, even if you ask all night | он не соглашается, хоть до утра проси |
Makarov. | he wouldn't agree to our conditions | он не был согласен на наши условия |
avia. | hereby agree as follows | настоящим договорились о нижеследующем (Your_Angel) |
law | hereby agree that | настоящим документом даёт своё согласие (ART Vancouver) |
gen. | hereby agree that | настоящим согласны с тем, что (zhvir) |
avia. | hereby agree to submit any disputes under | настоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамках (Your_Angel) |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт противоречит фактам |
gen. | his account doesn't agree with facts | его отчёт не соответствует фактам |
Makarov. | his reluctance to agree is understandable | его нежелание соглашаться можно понять |
gen. | his speech carried so much conviction that I had to agree with him | в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с ним |
gen. | his story does not agree with the facts | его рассказ не соответствует фактам |
scient. | however, N. does not agree with the usually accept-ed theory that | однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что |
scient. | however, N. does not agree with the usually accepted theory that | однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что |
gen. | I agree, completely | полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
busin. | I agree providing | я согласен при условии |
Makarov. | I agree, so much more that I have seen her | я согласен, тем более, что я видел её |
gen. | I agree that it is a sound doctrine | я согласен, что это обоснованная доктрина |
gen. | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top | я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras) |
inet. | I Agree to Privacy Policy | я соглашаюсь с политикой конфиденциальности (spanishru) |
inet. | I agree to the terms and conditions | я согласен с условиями (spanishru) |
gen. | I agree to work on condition that I can send for my family | я согласен работать при условии, что я смогу выписать сюда семью |
gen. | I agree up to a point | я частично согласен (Настя Какуша) |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я всецело разделяю ту точку зрения, что |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я целиком и полностью согласен с тем, что |
Игорь Миг | I agree wholeheartedly that | я полностью согласен с тем, что |
gen. | I agree with him on that point | по этому вопросу наши с ним взгляды совпадают |
gen. | I agree with some of what you say | кое с чем из того, что вы говорите, я согласен |
gen. | I agree with that completely | я полностью с этим согласен (ART Vancouver) |
law, contr. | I agree with the above terms | Соглашаюсь с вышеуказанными условиями (Dasic) |
law, contr. | I agree with the above terms | Соглашаюсь с вышеуказанным условием (Dasic) |
Makarov. | I agree with what has fallen from the last speaker | я согласен с тем, что сказал последний оратор |
gen. | I agree with you | я с вами согласен (согласна) |
gen. | I agree with you, but yet we cannot accept your plan | я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план |
dipl. | I agree with you in a sense but | я согласен с вами в некотором смысле, но (bigmaxus) |
Makarov. | I agree with you in substance | в основном я с вами согласен |
gen. | I agree with you on everything | я с вами полностью согласен (Alex_Odeychuk) |
gen. | I agree with you on that one | в этом я с Вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I agree with you wholeheartedly | я полностью с тобой согласен (MrBonD) |
gen. | I am glad that we agree in our opinion of this man | я рад, что наши мнения относительно этого человека совпадают |
gen. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться |
Makarov. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами |
Makarov. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами |
gen. | I am led from all I hear to agree with you | по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться |
gen. | I am led to agree with you | я склонен согласиться с вами |
gen. | I am rather inclined to agree with you | я, пожалуй, склонен с вами согласиться |
gen. | I can agree in neither case | я не могу согласиться ни в том, ни в другом случае |
gen. | I cannot agree with you as regards that | что касается этого, то тут я с вами не согласен |
gen. | I cannot agree with you there | в этом я с вами не согласен (ART Vancouver) |
quot.aph. | I cannot but agree with | не могу не согласиться с (Alex_Odeychuk) |
gen. | I cannot but agree with you | не могу не согласиться с вами |
inf. | I can't agree more | сто процентов (4uzhoj) |
inf. | I can't agree more | я не могу не согласиться (дословно "Я не могу быть более согласным" Dyatlova Natalia) |
gen. | I can't agree more | полностью согласен (SirReal) |
gen. | I can't agree with that at all | никак не могу с этим согласиться |
gen. | I can't agree with you | я не могу с вами согласиться |
gen. | I can't do anything but agree with you | я не могу не согласиться с вами |
dipl. | I certainly agree with you | я вполне согласен с вами (bigmaxus) |
gen. | I couldn't agree less | категорически против (VLZ_58) |
gen. | I couldn't agree less | полностью не согласен (VLZ_58) |
Игорь Миг | I couldn't agree more | подписываюсь под каждым словом (mberdy.19) |
gen. | I couldn't agree more | совершенно полностью с вами согласен (MissTN) |
gen. | I couldn't agree more | я не мог больше соглашаться |
gen. | I couldn't agree more | я не могу не согласиться с этим (Ralana) |
gen. | I couldn't agree to his taking it all upon himself | я не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя |
gen. | I couldn't agree with you more | я совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I couldn't agree with you more | полностью согласен (coltuclu) |
cliche. | I couldn't agree with you more | совершенно с вами согласен (ART Vancouver) |
gen. | I couldn't agree with you more | я полностью с вами согласен (ART Vancouver) |
idiom. | I couldn't but agree with him | мне ничего не оставалось, кроме как согласиться с ним (Alex_Odeychuk) |
gen. | I don't agree with your approach to abstract art | я не согласен с вашим подходом к абстрактному искусству |
gen. | I don't altogether agree with you | я не совсем с вами согласен |
gen. | I don't altogether agree with you | я не во всём с вами согласен (В.И.Макаров) |
gen. | I don't happen to agree with you | в данном случае я с вами не согласен |
gen. | I fully agree with you | я с вами вполне согласен |
gen. | I fully agree with you | я полностью согласен с вами |
gen. | I had to agree against my will | мне поневоле пришлось согласиться |
scient. | I have been asked whether I would agree that | меня спросили, согласился бы я с тем, что |
gen. | I have read and understand the above statements and agree to comply | Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать (выдержка из формы заявления (США) Халеев) |
scient. | I must say that I fully agree with | я должен сказать, что я полностью согласен с |
gen. | I quite agree with you | я вполне согласен с вами |
gen. | I still don't agree with it | а я всё же с этим не согласен |
Makarov. | I substantially agree with you | я по существу с вами согласен |
gen. | I would have to agree with you | я согласен с вами (ART Vancouver) |
gen. | I would not agree to that for a moment | я ни за что не соглашусь на это |
inf. | I wouldn't agree to that for all the tea in China | я не соглашусь ни за какие коврижки |
gen. | if the directors agree to a meeting, we're away! | можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу |
gen. | if the directors agree to a meeting, we're away! | если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov) |
bus.styl. | if you agree please acknowledge | если согласны, подтвердите (cnn.com Alex_Odeychuk) |
product. | if you agree to | если согласны (Yeldar Azanbayev) |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дай воли на палец-и всю руку откусят (дословно: Только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят) |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дай ему палец, он и всю руку откусит |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | только согласись нести телёнка, так на тебя целую корову взвалят |
proverb | if you agree to carry the calf they'll make you carry the cow | согласишься нести телёнка-всю корову взвалят |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | дай воли на палец – и всю руку откусят |
proverb | if you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
scient. | in a way I agree that | в какой-то степени я согласен с |
scient. | in a way I agree with | до известной степени я согласен с |
law | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению |
scient. | in principle, I agree with | в принципе я согласен с |
gen. | in some respects I agree with you | в некоторых отношениях я с вами согласен |
gen. | in the main they agree with us | в основном они с нами согласны |
construct. | it is necessary to agree on the schedule for executing the work | Необходимо согласовать график выполнения работ |
inf. | it's unlikely that he'll agree to sing at our party | вряд ли ли он согласится петь на нашей вечеринке |
gen. | labour and management failed to agree on wages | рабочие и администрация не договорились о заработной плате |
Makarov. | latin adjectives agree with nouns in gender, case and number | латинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу |
Gruzovik, proverb | let us agree to differ | останемся каждый при своём мнении |
dipl. | let's agree to differ | пусть каждый останется при своём мнении (bigmaxus) |
gen. | let's agree to disagree | предлагаю закончить спор (SirReal) |
gen. | let's agree to disagree | пусть каждый останется при своём мнении (Вместо "disagree" может использоваться "differ". VLZ_58) |
Makarov. | let's blow Jim's suggestion around and see if we all agree with it | давайте расскажем всем идею Джима и посмотрим, все ли с ней согласятся |
busin. | many agree that | многие сходятся во мнении, что (translator911) |
Makarov. | mark you, I don't agree with all he says | заметьте, я согласен не со всем, что он говорит |
Makarov. | married life seems to agree with them | кажется, семейная жизнь им подходит |
gen. | measures to agree the conditions of the contract | меры по согласованию условий договора (W.E. Butler ABelonogov) |
scient. | most people agree on the necessity of having | большинство людей согласно с необходимостью иметь ... |
scient. | most scholars writing on the topic agree that | большинство учёных, пишущих на эту тему, согласны, что |
sociol. | neither agree nor disagree | придерживаюсь нейтрального мнения (в опросах xltr) |
sociol. | neither agree nor disagree | Затрудняюсь ответить (в опросах) |
sociol. | neither agree nor disagree | занимаю нейтральную позицию (в опросах xltr) |
sociol. | neither agree nor disagree | затрудняюсь ответить (в опросах – этот вариант перевода очень ситуативен и сильно зависит от контекста xltr) |
gen. | nevertheless, I don't agree with you | всё же я с вами не согласен |
inf. | not agree with | идти вразрез с (VLZ_58) |
amer. | not that I agree but | не то чтобы я с этим согласился, но (Himera) |
inf. | not to agree with | быть вредным (smb., smth., кому́-л., чему́-л.) |
gen. | now hereby agree as follows | договорились о нижеследующем (AD Alexander Demidov) |
gen. | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут поладить — всё время ссорятся |
gen. | often in the negative the boys can't agree at all, they are always quarrelling | мальчишки никак не могут ужиться — всё время ссорятся |
law | parties agree as follows | стороны договорились о следующем (Alexander Matytsin) |
gen. | pepper does not agree with me | от перца мне делается плохо |
scient. | putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that | отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что |
offic. | regardless of whether you agree or not | вне зависимости от того, согласны вы или нет (Soulbringer) |
scient. | respected professors can't agree on | уважаемые профессора не могут прийти к согласию относительно ... |
Makarov. | results agree nicely with experimental vibrational frequencies | эти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот |
Makarov. | results agree within the experimental error | результаты совпадают с точностью ошибки эксперимента |
dipl. | seek to persuade others to agree with us | стремиться убедить других согласиться с нами (jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
gen. | she doesn't agree to this | она не несогласна на это |
gen. | she wondered whether the climate would agree with her | она не знала, окажется ли подходящим для неё этот климат |
gen. | should be done agree how the letter should be delivered | условиться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
gen. | should be done agree how the letter should be delivered | договориться о том, как доставить письмо (where the car should be stopped, etc., и т.д.) |
gen. | smoking does not agree with me | курить мне нельзя |
gen. | some agree with us, and some disagree | одни с нами согласны, другие нет |
gen. | some agree with us, and some disagree | некоторые с нами согласны, некоторые нет |
gen. | that dish does not agree with me | этого кушанья мой желудок не переносит |
dipl. | that doesn't agree with the question at issue | это не соответствует обсуждаемой теме (bigmaxus) |
Makarov. | the calculated data agree with those found by experiment | расчётные данные совпадают с экспериментальными |
Makarov. | the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree within | разговор всё накалялся, пока Мэри не высказала своё мнение, с которым все согласились |
Makarov. | the conversation was becoming heated, until Mary chimed in with her opinion, to agree within | разговор все накалялся, пока не вмешалась Мери и не предложила договориться |
Makarov. | the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possible | развивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно |
gen. | the fact that he didn't agree is significant | тот факт, что он не согласился, уже показателен |
gen. | the local climate doesn't agree with him | он плохо выносит здешний климат |
busin. | the participants in the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
dipl. | the participants only agree that | участники дискуссии, кажется, согласны в одном, именно: (bigmaxus) |
busin. | the participants to the meeting held hereby agree as follows: | участники прошедшего совещания согласились с нижеследующим: |
busin. | the Parties agree as follows | стороны договорились о следующем (Johnny Bravo) |
Makarov. | the parties agree that | стороны признают, что |
busin. | the parties agree that | стороны согласны в том, что (dimock) |
gen. | the parties agree that | стороны признают, что а (AD Alexander Demidov) |
law | the Parties hereby agree to amend Article 1 of the Agreement by deleting it in its entirety and replacing it with the following | Стороны договорились изложить статью 1 Договора в новой редакции (или: ..., исключив её в полном объёме и заменив статьей следующего содержания) |
law | the Parties hereby agree to amend Section 1, first paragraph, by inserting the following sentences at the end thereof | Стороны договорились внести изменения в пункт первый раздела 1, дополнив его предложениями следующего содержания |
law | the Parties hereby agree to amend the Agreement as follows | Стороны договорились внести изменения в Договор следующего содержания (Alex_Odeychuk) |
busin. | the parties irrevocably agree that | Стороны безоговорочно соглашаются, что |
Makarov. | the position should agree with your abilities | должность должна соответствовать вашим способностям |
Makarov. | the results agree nicely with the experimental vibrational frequencies | эти результаты хорошо согласуются с экспериментальными значениями колебательных частот |
Makarov. | the results agree within the experimental error | результаты совпадают с точностью ошибки эксперимента |
law | the two copies agree and are equally valid and binding | Оба экземпляра идентичны и имеют равную юридическую силу |
dipl. | the two statements agree in substance | эти два утверждения в сущности не противоречат друг другу |
Makarov. | the two statements agree in substance | эти два утверждения не противоречат друг другу |
gen. | the verb must agree with the subject | глагол согласуется с подлежащим |
Makarov. | their deeds do not agree with their words | у них слова расходятся с делом |
gen. | theoretical predictions agree within 1 per cent | теоретический расчёт совпадает с опытом с точностью до 1 процента |
gen. | there I agree with you | здесь я с вами согласен (В.И.Макаров) |
Makarov. | there was no alternative but to agree with him | ничего другого не оставалось, как согласиться с ним |
math. | these two scales agree exactly | совпадать |
gen. | they agree well | они хорошо живут они живут в согласии |
gen. | they agree well | они хорошо ладят |
gen. | they agree well | они живут в согласии |
gen. | this bill does not agree with your original estimate | этот счёт расходится с вашей первоначальной сметой |
Makarov. | this climate doesn't agree with her | этот климат ей не подходит |
gen. | this climate doesn't agree with her | этот климат плохо действует на неё |
gen. | this climate doesn't agree with me | мне вреден этот климат |
gen. | this food fish, etc. does not agree with me | мне вредно есть эту пищу (и т.д.) |
gen. | this food fish, etc. does not agree with me | мне нельзя есть эту пищу (и т.д.) |
gen. | this food doesn't agree with me | мне эта пища не подходит |
gen. | this play does not agree with the book | пьеса очень отличается от книги, по которой она написана |
gen. | this price does not agree with my pocket | цена мне не подходит |
math. | to not agree with | не согласовываться |
math. | to roughly agree with | приблизительно согласовываться с |
Makarov. | two statements agree in substance | эти два утверждения не противоречат друг другу |
gen. | unanimously agree on | дружно высказаться за (источник – goo.gl dimock) |
gen. | unanimously agree on | дружно высказываться за (источник – goo.gl dimock) |
busin. | unanimously agree the terms of | единогласно одобрить условия |
law | understand and agree that | отдавать себе отчёт и давать согласие на (You understand and agree that ABC cannot and will not be responsible for your violation of these Terms of Use. – Вы отдаёте себе отчёт и согласны с тем, что ... ART Vancouver) |
gen. | unless both the parties shall agree otherwise | за исключением случаев, когда стороны придут к иному соглашению (feyana) |
law | unless the parties agree otherwise | если стороны не достигли соглашения об ином (Alexander Demidov) |
gen. | we agree in believing that... | мы оба, все считаем, что... (in thinking that..., etc., и т.д.) |
gen. | we agree in refusing to believe him guilty | мы оба, все отказываемся считать его виновным |
meteorol. | we agree/it is correct | мы согласны |
busin. | we agree that the account should stand over till next month | мы согласны, чтобы оплата счёта была отложена до следующего месяца |
gen. | we agree the stipulations | мы одобряем эти условия |
gen. | we agree to differ | мы отказались от попыток убедить друг друга |
idiom. | we agree to disagree | "мы согласны, что мы не согласны" (уважительное принятие позиции оппонента, но не согласие с ней Lu4ik) |
gen. | we agree to your terms | мы согласны с вашими условиями |
Makarov. | we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us | мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент |
scient. | we cannot agree though with | хотя мы не можем согласиться с ... |
polit. | we can't fail to agree that | нельзя не согласиться с тем, что (bigmaxus) |
gen. | we could not agree respecting the price | мы не смогли договориться о цене |
scient. | we don't have to agree fully with this theory to | нам и не надо полностью соглашаться с этой теорией, чтобы ... |
busin. | we further agree to abide by the regulations | мы также согласны соблюдать правила (Soulbringer) |
Makarov. | we will agree to the proposal with the proviso that overtime be/should be paid | мы согласимся на это предложение, если будут оплачивать сверхурочные |
polit. | we'll never agree to being just a foreign car assembly line. | мы никогда не согласимся на отвёртку (VLZ_58) |
polit. | we'll never agree to just building cars with imported parts without our own production | мы никогда не согласимся на отвёртку |
quot.aph. | whenever people agree with me I always feel I must be wrong. | всякий раз, когда люди соглашаются со мной, мне всегда кажется, что я неправ.Оскар Уайльд |
mech. | ... where Ai,j is defined as 1 when its indices agree and 0 otherwise | ... где Ai,j равно единице, если индексы совпадают, и нулю в противном случае |
avia. | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B |
gen. | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем (Civa13) |
gen. | wholeheartedly agree with | искренне поддерживать |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | целиком и полностью соглашаться с |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | полностью поддерживать |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | полностью соглашаться с |
Игорь Миг | wholeheartedly agree with | всецело поддерживать |
Makarov. | wine doesn't agree with me | пить мне нельзя |
fig. | would not agree more | подписываюсь под каждым словом (Vadim Rouminsky) |
busin. | you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |
law | you agree to be bound by the User Agreement in its entirety and without reservation | вы соглашаетесь соблюдать условия Соглашения пользователя в полном объёме и без оговорок |
Makarov. | you are the last person I might agree to marry | ты последний человек, за которого я соглашусь выйти замуж |
gen. | you may not agree with it, but you must tell him the truth | пусть вы с этим не согласны вам всё же придётся сказать ему правду |
law | you represent, warrant and agree to ensure | вы заявляете, гарантируете и согласны обеспечить |