DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing actions | all forms | exact matches only
EnglishRussian
actions louder than wordsне по словам судят, а по делам
actions speak louder than wordsдела говорят громче слов (Yeldar Azanbayev)
every action has a reactionна каждое действие есть противодействие
every action has a reactionдействие равно противодействию
follow a surefire foolproof plan of actionбить наверняка (VLZ_58)
follow up one's words with actionперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
follow up one's words with actionsперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
for every action there is a reactionсила действия равна силе противодействия (Andrey Truhachev)
for every action there is a reactionкаждое действие равно противодействию (Andrey Truhachev)
get a piece of the actionжизнь бьёт ключом (Taras)
get a piece of the actionжизнь бурлит (Taras)
get closer to the actionперемещаться в гущу событий (sankozh)
move from words to actionперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
move from words to actionпереходить от слов к делу (Andrey Truhachev)
move from words to actionsперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
move from words to actionsпереходить от слов к делу (Andrey Truhachev)
pass from words to actionsперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
pass from words to actionsпереходить от слов к делу (Andrey Truhachev)
spring into actionэнергично взяться за дело (Authorities immediately sprung into action to get to the bottom of the astounding turn of events and quickly determined that the downing of the tree was the work of a truly misguided individual with a chainsaw. coasttocoastam.com ART Vancouver)
suit the action to the wordподкреплять слова делом (Andrey Truhachev)
suit the action to the wordперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
take decisive action with someone/somethingбрать на абордаж (Originally the Russian phrase meant "to attack an enemy vessel by coming alongside it and mooring with it for the purpose of hand-to-hand combat." (Sophia Lubensky, Russian-English Dictionary of Idioms) VLZ_58)
take decisive action with someone or somethingбрать на абордаж (VLZ_58)
turn rhetoric into actionперейти от слов к делу (Andrey Truhachev)
whether in words or actionsсловом или делом (Alex_Odeychuk)