Subject | English | Russian |
law | a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may require | Верность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео) |
law | A person acting as General Director can only serve on the management bodies of other organizations subject to approval of the Shareholder | Совмещение Генеральным директором должностей в органах управления других организаций допускается только с согласия Акционера (triumfov) |
Makarov. | a trained dog can act as a guide to a blind man | дрессированная собака может служить слепому проводником |
Makarov. | a trained dog can act as a guide to a blind man | дрессированная собака может служить слепому поводырём |
gen. | act as | работать как (AlexP73) |
gen. | act as | выступать в роли (vitatel) |
gen. | act as | вести себя (как кто-либо Andrey Truhachev) |
gen. | act as | служить (кем-либо, чем-либо Stas-Soleil) |
gen. | act as | действовать (как Andrey Truhachev) |
Makarov. | act as | действовать в качестве |
Makarov. | act as | действовать (поступать; выступать в каком-либо качестве) |
Makarov. | act as | выполнять функцию (e. g., a switch; напр., переключателя) |
Makarov. | act as | выполнять функцию (e. g., a switch) |
gen. | act as | поступать (как Andrey Truhachev) |
gen. | act as | держаться (как Andrey Truhachev) |
Makarov., obs. | act as | исправлять должность (someone – кого-либо) |
Makarov. | act as | работать в качестве (кого-либо) |
Gruzovik, obs. | act as | исправлять обязанности |
busin. | act as | действовать в качестве |
econ. | act as | выполнять ч-либо функции |
econ. | act as | замещать (кого-либо) |
dipl. | act as | действовать в качестве (кого-либо) |
econ. | act as | замещать (исполнять обязанности, к-либо) |
econ. | act as | выполнять обязанности (действовать в качестве к-либо) |
econ. | act as | выполнять чьи-либо функции |
law | act as | выступать в качестве (Leonid Dzhepko) |
math. | act as | функционировать в качестве |
math. | act as | играть роль |
math. | act as | выполнять функцию |
busin. | act as | работать в качестве |
hist. | act as | с участием (кого-либо Senior Strateg) |
fig. | act as | выполнять роль (something Andrey Truhachev) |
Gruzovik, obs. | act as | исправлять должность |
Makarov., obs. | act as | исправлять обязанности (someone – кого-либо) |
Makarov. | act as | служить в качестве (кого-либо) |
Makarov., disappr. | act as | притворяться |
Makarov., disappr. | act as | прикидываться |
Makarov. | act as | подвизаться на поприще |
Makarov. | act as | замещать (кого-либо) |
gen. | act as | выступать (Lavrov) |
Makarov. | act as a back-up for | дублировать (someone); находиться в готовности на случай замены) |
Makarov. | act as a back-up man for | дублировать (someone); находиться в готовности на случай замены) |
gen. | act as a brake on initiative | тормозить инициативу |
gen. | act as a brake on progress | тормозить прогресс |
econ. | act as a broker | быть брокером |
gen. | act as a broker | осуществлять брокерскую деятельность (Alexander Demidov) |
Makarov. | act as a broker for | работать посредником в чьих-либо интересах |
gen. | act as a buffer | служить буфером (as a switch, as a brake, etc., и т.д.) |
product. | act as a cantilever | выступать в виде консоли (Yeldar Azanbayev) |
gen. | act as a catalyst | послужить катализатором (Anglophile) |
gen. | act as a catalyst | служить катализатором (Anglophile) |
tech. | act as a catalyst for | катализировать |
gen. | act as a check | препятствовать (Krio) |
gen. | act as a check | мешать (Krio) |
mil. | act as a commander | действовать в качестве командира (алешаBG) |
gen. | act as a compere | вести конферанс |
busin. | act as a competitor | составить конкуренцию (ART Vancouver) |
gen. | act as a consultant | выступать в качестве консультанта (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.) |
gen. | act as a consultant | исполнять обязанности консультанта (as smb.'s deputy, as a go-between, as a guide, as a secretary, etc., и т.д.) |
econ. | act as a contractor | выступать в качестве подрядчика |
HR | act as a courier | работать курьером (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | act as a deputy | наместничать |
Makarov. | act as a deterrent of crime | служить средством предупреждения преступления |
invest. | act as a differentiator | распределять что-либо по категориям (A.Rezvov) |
invest. | act as a differentiator | сортировать что-либо по категориям (A.Rezvov) |
gen. | act as a director | выступать в качестве директора |
gen. | act as a fillip | послужить толчком (Anglophile) |
gen. | act as a fillip | служить толчком (Anglophile) |
dipl. | act as a goal | быть посредником |
Gruzovik | act as a go-between | посредничать |
Gruzovik, obs. | act as a go-between | посредствовать (= посредничать) |
obs. | act as a go-between | посредствовать |
Makarov. | act as a go-between | быть посредником |
gen. | act as a go-between | посредничать |
crim.law. | act as a group | совершать деяние группой лиц (New York Times Alex_Odeychuk) |
bank. | act as a guarantor | действовать в качестве поручителя |
Makarov. | act as a guarantor | выступать гарантом |
Makarov. | act as a guarantor of peace and security | выступать гарантом мира и безопасности |
sport. | act as a guard | обеспечивать страховку |
Makarov. | act as a guide to a blind man | служить проводником слепому |
Makarov. | act as a guide to a blind man | служить поводырём слепому |
idiom. | act as a guinea pig | быть подопытным кроликом (Andrey Truhachev) |
idiom. | act as a guinea pig | служить подопытным кроликом (Andrey Truhachev) |
gen. | act as a jigger guy | стоять на шухере (ABelonogov) |
gen. | act as a juridical person | действовать в качестве юридического лица |
Gruzovik | act as a laxative | слабить (impf of прослабить) |
Makarov. | act as a laxative | слабить |
Gruzovik | act as a laxative | прослабить (pf of слабить) |
Makarov. | act as a lease-holder | выступать в качестве арендатора |
bank. | act as a lender | выступать в роли ссудодателя |
anaesthes. | act as a local anesthetic | оказывать местное анестезирующее действие (igisheva) |
anaesthes. | act as a local anesthetic | оказывать местноанестезирующее действие (igisheva) |
gen. | act as a magnet | послужить магнитом (Ремедиос_П) |
gen. | act as a magnet | притягивать как магнитом (Alexander Demidov) |
gen. | act as a magnet | притягивать как магнит (кого, to Alexander Demidov) |
fig. | act as a matchmaker | сватать (свести вместе Andrey Truhachev) |
gen. | act as a matchmaker | засватать (Yanamahan) |
dipl. | act as a mediator | выступать и качестве посредника |
gen. | act as a most useful second | быть хорошим помощником во всём |
Makarov. | act as a most useful second | быть правой рукой (кого-либо) |
gen. | act as a most useful second | быть чьей-либо правой рукой |
gen. | act as a mouthpiece of the oil circles | выступать в качестве выразителя интересов нефтяных компаний |
gen. | act as a patron | шефствовать (Anglophile) |
product. | act as a patron of | брать шефство над (Yeldar Azanbayev) |
avia. | act as a pilot authority | допуск к работе в качестве пилота |
avia. | act as a pilot-in-command | выполнять функции командира корабля |
Gruzovik, relig. | act as a prelate | святительствовать |
gen. | act as a prelate | святительствовать |
gastroent. | act as a probiotic | оказывать пробиотическое действие (igisheva) |
Gruzovik | act as a purge | прослабить (pf of слабить) |
Gruzovik | act as a purge | слабить (impf of прослабить) |
law | act as a rainmaker | задавать тон (Alexander Demidov) |
econ. | act as a representative | выступать в качестве представителя |
gen. | act as a screen for | служить ширмой для (кого-либо) |
gen. | act as a screen for | укрывать (кого-либо) |
Gruzovik | act as a second | секундировать |
Gruzovik | act as a second | секундантствовать |
inf. | act as a secretary | секретарить |
Gruzovik | act as a secretary | секретарствовать |
Gruzovik | act as a secretary | секретарить (= секретарствовать) |
gen. | act as a secretary | секретарствовать |
gen. | act as a secretary | быть секретарём (напр., собрания) |
progr. | act as a self-contained application | действовать как отдельное приложение (говоря о микрослужбе: Saeed L. et al. Pro Cloud Native Java EE Apps: DevOps with MicroProfile, Jakarta EE 10 APIs, and Kubernetes, 2022 Alex_Odeychuk) |
obs. | act as a servant | услужить |
Gruzovik, obs. | act as a servant | услуживать |
obs. | act as a servant | услуживать |
law | act as a sole arbitrator | действовать в качестве единоличного арбитра (Alex_Odeychuk) |
gen. | act as a spokesman for the family | выступать от лица всей семьи |
gen. | act as a sponsor | шефствовать (to – над Anglophile) |
Makarov. | act as a spur to something | служить стимулом для (чего-либо) |
gen. | act as a stimulus | действовать как стимулянт (as an irritant, as a poison, as an antidote, и т.д.) |
gen. | act as a stimulus | оказывать стимулирующее действие (as an irritant, as a poison, as an antidote, и т.д.) |
econ. | act as a subtraction from | уменьшать (что-либо A.Rezvov) |
Gruzovik | act as a superintendent | смотрительствовать |
gen. | act as a superintendent | смотрительствовать |
Makarov. | act as a switch | выполнять функцию переключателя |
gen. | act as a teller | выполнять обязанности счётчика голосов |
Makarov. | act as a tonic on | действовать на кого-либо как тонизирующее средство (someone) |
gen. | act as a tonic on | взбадривать (кого-либо) |
gen. | act as a tonic on | действовать на кого-либо как тонизирующее средство |
econ. | act as a trustee | выступать в качестве доверительного собственника |
econ. | act as a trustee | действовать в качестве доверенного лица |
Gruzovik, ed. | act as a tutor to | консультировать (impf of проконсультировать) |
Gruzovik | act as a tutor to | проконсультировать (pf of консультировать) |
gen. | act as a tutor | проконсультировать (to) |
gen. | act as a tutor | консультировать (to) |
gen. | act as a vagabond | поступать как бродяга (Andrey Truhachev) |
gen. | act as agent | представлять (кого-либо) |
busin. | act as agent | выступать в качестве агента |
gen. | act as agent | выступать в качестве чьего-либо представителя |
gen. | act as agent | быть чьим-либо представителем |
gen. | act as alternate director | действовать в качестве заместителя директора (Johnny Bravo) |
Makarov. | act as someone's ambassador | представлять (кого-либо) |
Makarov. | act as someone's ambassador | вести переговоры от чьего-либо имени |
Makarov. | act as ambassador | выступать в качестве чьего-либо представителя |
gen. | act as someone's ambassador | быть представителем кого-то |
gen. | act as someone's ambassador | представлять (he acted as director's ambassador at the negotiations – на переговорах он представлял директора) |
gen. | act as ambassador in a negotiation | вести переговоры от чьего-либо имени |
gen. | act as ambassador in a negotiation | выступать в качестве чьего-либо представителя в переговорах |
gen. | act as ambassador in a negotiation | быть чьим-либо посредником |
Makarov. | act as amb.'s agent | быть чьим-либо представителем |
Makarov. | act as amb.'s agent | быть чьим-либо агентом |
econ. | act as an addition to | увеличивать (что-либо A.Rezvov) |
econ. | act as an agent | посредничать |
econ. | act as an agent | выступать в качестве агента |
intell. | act as an agent of influence for | работать агентом влияния в интересах (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | act as an antidote | действовать как противоядие (о веществе) |
account. | act as an independent accounting entity | иметь самостоятельный баланс (pelipejchenko) |
progr. | act as an input document | выступать в роли первоисточника (ssn) |
busin. | act as an interface | выполнять функции связующего звена (translator911) |
Makarov. | act as an intoxicant | действовать опьяняюще |
ed. | act as an opponent at the defense of a dissertation/thesis | оппонировать диссертацию (Tamerlane) |
gen. | act as an umbrella | объединять под своим началом (Furthermore, the Centre will act as an umbrella for 18 other research projects, some already underway, conducted by full-time employees of the Centre, as well ... | Widely regarded as the best research facility of its type in the UK and one of the top three in Europe, the CPT acts as an "umbrella" for three sub-groups, each ... Alexander Demidov) |
for.pol. | act as an unofficial surrogate for | действовать в качестве неофициального представителя (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | act as becomes a gentleman | поступать как надлежит джентльмену |
gen. | act as becomes a gentleman | действовать как надлежит джентльмену |
gen. | act as butler | исполнять обязанности дворецкого ("In spite of his considerable wealth he was simple in his personal tastes, and his indoor servants at Baskerville Hall consisted of a married couple named Barrymore, the husband acting as butler and the wife as housekeeper." (Sir Arthur Conan Doyle) – супружеская чета по фамилии Бэримор ART Vancouver) |
econ. | act as chairman | председательствовать |
chess.term. | act as coach | работать тренером |
avia. | act as conditions dictate | действовать согласно условиям |
econ. | act as deputy | представлять (кого-либо) |
gen. | act as deputy for | выступать в качестве представителя (кого-либо) |
Makarov. | act as director | исполнять обязанности директора |
Makarov. | act as doctor | работать в качестве врача |
gen. | act as evidence | служить подтверждением (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | становиться свидетельством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | служить доказательством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | становиться доказательством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | быть свидетельством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | свидетельствовать о (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | быть доказательством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | становиться подтверждением (Ivan Pisarev) |
gen. | act as evidence | служить свидетельством (Ivan Pisarev) |
telecom. | act as follows: | выполните следующее: (oleg.vigodsky) |
econ. | act as forwarder | выступать в качестве экспедитора |
law | act as guarantor | выступать поручителем (Andrey Truhachev) |
law | act as guarantor | выступить поручителем (Andrey Truhachev) |
busin. | act as guarantor | выступать гарантом |
gen. | act as guardian | действовать в качестве опекуна |
gen. | act as host | быть хозяином |
gen. | act as host | быть за хозяина |
gen. | act as host | принимать гостей |
horticult. | act as hosts | выполнять роль хозяев (патогенов; for typist) |
horticult. | act as hosts | являться хозяевами (патогенов; for typist) |
law | act as intermediaries in the introduction of sellers | действовать в качестве посредника, представляя (интересы) продавцов (торговцев Andy) |
econ. | act as intermediary | выступать в качестве посредника |
Makarov. | act as intermediary for | быть чьим-либо посредником (someone) |
Makarov. | act as intermediary for | вести дела от чьего-либо лица (someone) |
gen. | act as intermediary for | быть чьим-либо посредником |
gen. | act as interpreter | работать переводчиком |
gen. | act as laid down in the law | действовать в соответствии с законом (kee46) |
gen. | act as laxative | слабить |
gen. | act as laxative | прослабить |
gen. | act as leader | действовать в качестве лидера |
gen. | act as leader | быть лидером |
crim.jarg. | act as lookout | быть на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | act as lookout | стоять на шухере (New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | act as lookout | быть на часах (стоять на стрёме, на шухере; New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.jarg. | act as lookout | стоять на стрёме (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | act as master of ceremonies | конферировать (вести программу, концерт) |
busin. | act as mediator | выполнять функции посредника |
Makarov. | act as mediator | выступать в качестве посредника |
patents. | act as member of the Board of Appeals | действовать как член апелляционной инстанции |
law | act as Notary Public | быть наделённым правом занятия нотариальной деятельности (Johnny Bravo) |
gen. | act as one | действовать слаженно (Ремедиос_П) |
Makarov. | act as one things best | поступать по собственному усмотрению |
Gruzovik | act as opponent to | оппонировать |
ed. | act as opponent | оппонировать |
gen. | act as opponent | оппонировать (to) |
Makarov. | act as patron | шефствовать (of; над) |
brit. | act as plaintiff and defendant in the court | быть истцом и ответчиком в суде (JoannaStark) |
gen. | act as powerful evidence | становиться мощным свидетельством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as powerful evidence | быть мощным доказательством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as powerful evidence | становиться мощным доказательством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as powerful evidence | служить мощным свидетельством (Ivan Pisarev) |
gen. | act as powerful evidence | служить мощным доказательством (Ivan Pisarev) |
Gruzovik, inf. | act as precentor | регентствовать |
gen. | act as precentor | регентствовать |
Makarov. | act as principal | действовать от своего имени (в сделке) |
Gruzovik, inf. | act as regent | регентствовать |
gen. | act as regent | регентствовать |
Gruzovik | act as registrar | регистраторствовать |
Makarov. | act as representative | представительствовать |
gen. | act as representative | представительствовать (Alexey) |
Makarov. | act as secretary | работать в качестве секретаря |
Makarov. | act as secretary to | работать секретарём у (someone – кого-либо) |
Makarov. | act as secretary to | работать у кого-либо секретарём (someone) |
gen. | act as secretary to | работать у кого-либо секретарём |
adv. | act as security | выступать в качестве поручителя |
mil. | act as security | действовать в составе охранения |
Makarov. | act as spokesman for | выступить от имени (someone – кого-либо) |
Makarov. | act as spokesman for | выступать от имени (someone – кого-либо) |
Makarov. | act as surety | действовать как поручительство |
Makarov. | act as surety | действовать как обеспечение |
econ. | act as surety | выступать поручителем |
Makarov. | act as surety | действовать как залог |
Makarov. | act as surety | действовать как гарантия |
Makarov. | act as teacher | работать в качестве учителя |
gen. | act as the interface between and | поддерживать связь между и (Johnny Bravo) |
gen. | act as the interface between and | выступать в качестве контактного лица между и (Johnny Bravo) |
gen. | act as the organizer of an auction for the sale of assets | выступать организатором торгов по продаже имущества (ABelonogov) |
amer. | act as the trump | быть козырем (карты Nibiru) |
gen. | act as the voice of | представлять (q3mi4) |
gen. | act as the voice of | выступать от имени (q3mi4) |
Makarov. | act as tutor | проконсультировать (to) |
Makarov. | act as tutor | консультировать (to) |
Makarov. | act for the Company in the Company's capacity as | представлять интересы Компании, действуя от её имени в качестве |
law | acting as | за (в значении: исполняющий обязанности какого-либо должностного лица igisheva) |
product. | acting as | действовать в качестве (Yeldar Azanbayev) |
econ. | acting as | в качестве (работать; к-либо) |
gen. | acting as | осуществляющий деятельность по (Alexander Demidov) |
sport. | acting as a guard | обеспечивающий страховку |
sport. | acting as a guard | обеспечивание страховки |
brit. | acting as a legal entity | с правами юридического лица (JoannaStark) |
tax. | acting as buyer | в качестве покупателя (Zen1) |
gen. | acting as if victory were already in the bag | шапкозакидательство (Logofreak) |
Gruzovik, pejor. | acting as informer | доносительство |
gen. | acting as navigation organizational support | осуществляющей деятельность по организационному обеспечению полётов воздушных судов (tina.uchevatkina) |
econ. | acting as rational profit maximizers | рациональная максимизация прибыли (A.Rezvov) |
law | acting as surrogate under a health care advance directive | в качестве доверенного лица по принятию медицинских решений (Andy) |
law | acting as the owner | в качестве собственника (Konstantin 1966) |
law | acting as the sole administrator | в качестве единственного администратора (Konstantin 1966) |
busin. | acting in his capacity as Director of the Company | выступая в качестве директора компании (из вводной части к контракту Soulbringer) |
law | acting on the basis of the Charter, as the party of the first part | действующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966) |
Makarov. | adhesive bonds two or more materials so they act as single piece | клей осуществляет соединение двух или более материалов в единое целое |
explan. | an association of law professionals, especially, of those acting typically as defending councels | адвокатура (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | an incestuous passion brought forward as the make-weight of a plot, to eke out a fifth act | кровосмесительная страсть, добавленная как довесок к сюжету, чтобы дополнить пятый акт |
gen. | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
law | as his/her act and deed | по его / ее волеизъявлению |
Makarov. | as the chairman is ill, I am asking Mr Sharp to act for him | так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа заменить его |
Makarov. | as-yet unratified act | пока ещё не утверждённый закон |
avia. | authority to act as a pilot | допуск к работе в качестве пилота |
econ. | authorize to act as an agent | уполномочить выступать в качестве агента |
lit. | Barnum was not simply the Prometheus of the Pleasure Principle, as his admirers portrayed him... He began his career... as an act of criticism, he ended it as a yea-sayer | Барнум был не только Прометеем развлечений, как его рисовали поклонники... Он начал свою карьеру ... с критики, а закончил безоговорочным конформистом. (N. Harris) |
sec.sys. | be killed as a result of a terrorist act | погибнуть в результате теракта |
sec.sys. | be killed as a result of a terrorist act | погибнуть в результате теракта |
product. | company acting as a patron over | шефствующая организация (Yeldar Azanbayev) |
law | consent to act as director | согласие с избранием назначением на пост директора (Александр Стерляжников) |
law | consent to act as director | согласие исполнять обязанности директора (Александр Стерляжников) |
law | consent to act as director | согласие выступать в качестве директора (Александр Стерляжников) |
gen. | contract to act as | договор на выполнение функции (e.g., contract to act as accountants, Description: Contract to act as a Link Host for the provision of LINK activities. Alexander Demidov) |
law | define an act as a crime | квалифицировать деяние как преступное (Harold AltEg) |
law | define an act as a crime | определить деяние как преступное (Harold AltEg) |
Makarov. | dustbags act as filter and suction will be reduced if they are too full | мешки для пыли действуют как фильтры, и всасывание пыли уменьшается, если они переполнены |
law | except as otherwise provided in this Act | если иное не предусмотрено настоящим законом (из текста закона Мальты Alex_Odeychuk) |
law | execute as a free and voluntary act, without any duress, coercion or undue influence | действуя добровольно, без какого-либо давления и принуждения (lawinsider.com rafail) |
notar. | execute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deed | полностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле 4uzhoj) |
law | Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do. | Действовать, как правило, в качестве агента Компании, и совершать и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объёме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания (Civa13) |
dipl. | give tax exemption as an act of international courtesy | предоставить освобождение от налогов в силу международного обычая |
avia. | have no right to act as company participants | не вправе выступать Участниками Обществ (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | he acted as director for a month | он замещал директора в течение месяца |
gen. | he acted as director for two months | он исполнял обязанности директора два месяца |
Makarov. | he acted as his father's settler | он действовал как распорядитель своего отца |
gen. | he acted as intermediary | он играл роль посредника |
gen. | he acted as our interpreter | он был у нас за переводчика |
gen. | he is acting as interpreter | он служит переводчиком |
Makarov. | he originally acted as a fence for another gang before turning to burglary himself | вначале он скупал награбленное у другой банды, а затем сам занялся грабежом |
gen. | he shall act as his teacher taught him to | он будет поступать так, как завещал ему его учитель |
gen. | he shall act as his teacher wanted him to | он будет поступать так, как завещал ему его учитель |
gen. | he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, что (Andrey Truhachev) |
Makarov. | he was designated to act as consul pro tempore | он был назначен временно исполняющим обязанности консула |
gen. | he was proud of acting as an extra in the film | он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильме |
Makarov. | he watched the play as far as the third act | он досмотрел пьесу до третьего акта |
gen. | his opposition acted as a goad to her determination to succeed | сопротивление с его стороны только подстегнуло её стремление добиться успеха |
securit. | License to a professional participant of the securities market to act as broker | лицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление брокерской деятельности (Jackdaw) |
securit. | License to a professional participant of the securities market to act as dealer | лицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление дилерской деятельности (Jackdaw) |
securit. | License to a professional participant of the securities market to act as securities depository | лицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление депозитарной деятельности (Jackdaw) |
law | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
archit. | may act as | может выступать в качестве (yevsey) |
lab.law. | natural person acting as the employer | работодатель-физическое лицо |
gen. | one should act as laid down in the law | следует поступать в соответствии с законом |
gen. | one should act as laid down in the law | следует действовать в соответствии с законом |
busin. | only individual may act as general director | только физическое лицо может выступать в роли генерального директора (Samorukova) |
busin. | only individual may act as sole executive body | только физическое лицо может выступать как единоличный исполнительный орган (Samorukova) |
product. | organization acting as a sponsor to | шефствующая организация (Yeldar Azanbayev) |
law | other than as a result of an act/omission by the Vendors | не в результате действий / бездействия продавца (в тексте договора) |
seism. | pile acting as column | свая, работающая как колонна |
seism. | pile acting as column | свая-стойка |
notar. | procurator's appeal against a judgment having force of' res judicata as an act of supervision | протест в порядке надзора |
polit. | remain as acting prime minister | оставаться исполняющим обязанности премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
notar. | resistance to a representative of authority or society acting as a peace officer | сопротивление представителю власти или общественности, выполняющему обязанности по охране общественного порядка |
obs., dial. | self-taught person acting as a teacher | мастер |
Gruzovik, obs. | self-taught person acting as a teacher | мастер |
Gruzovik, obs. | self-taught person acting as a teacher | мастерица |
gen. | she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, что |
gen. | she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, будто |
gen. | she should stop acting as if | ей следовало бы прекратить претворяться, что |
gen. | she should stop acting as if | ей следовало бы перестать делать вид, будто |
gen. | she should stop acting as if | ей надо бы прекратить претворяться, что |
law | Statement of Non-Disqualification to Act as a Director | Заявление об отсутствии ограничений для занятия должности директора (Сингапур Vechkanova) |
progr. | Taking advantage of the concatenation technique, it is possible to design classes which are intended solely or primarily to act as prefixes to other classes or to blocks | Используя преимущества механизма сочленения, можно разработать ряд классов, предназначенных исключительно для использования в качестве префиксов к другим классам или блокам (ssn) |
med. | temporarily acting as | ВИО (Временно Исполняющий Обязанности Maryana_s) |
law | the Act shall be interpreted as signed | Акт считается подписанным (Konstantin 1966) |
Makarov. | the act was originally passed as a safeguard against tax evasion | этот закон был изначально принят для того, чтобы предотвратить уклонение от уплаты налогов |
Makarov. | the alkyl nitrites appear to act merely as a source of nitrous acid | алкилнитриты, по-видимому, являются лишь источником азотистой кислоты |
Makarov. | the ambassador has offered to act as a go-between for the two countries involved in the conflict | посол предложил себя в качестве посредника между двумя вовлечёнными в конфликт странами |
Makarov. | the girl speaks French well enough to act as our interpreter | девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком |
Makarov. | the government is acting as a tool of big business | правительство действует как послушное орудие большого бизнеса |
law | the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following | часть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции (Alex_Odeychuk) |
progr. | the related member will act as a passive node of the bus | Соответствующий член выполняет роль пассивного узла шины |
Makarov. | the spy's cover was to act as a bartender | шпион скрывался под видом бармена |
gen. | the spy's cover was to act as a bartender | шпион скрывался под видом бармена |
Makarov. | the stings of nettles are purposive, as stings: they act as protectors | волоски крапивы служат совершенно определённой цели – они выполняют защитную функцию |
Makarov. | trained dog can act as a guide to a blind man | дрессированная собака может служить слепому проводником |
Makarov. | trained dog can act as a guide to a blind man | дрессированная собака может служить слепому поводырём |
gen. | was acting as the prime contractor | выступил генеральным подрядчиком (nyasnaya) |
law | we herewith confirm that you, he will act as our representative. | настоящим подтверждаем, что вы или он будет представлять нас (Andy) |
gen. | we saw the play as far as the third act | мы досмотрели пьесу до третьего акта |
chess.term. | White's Bishop is acting as a pawn | слон белых выполняет функции пешки |
gen. | why act as you do? | зачем поступать так, как вы поступаете? |