DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing across | all forms | exact matches only
EnglishRussian
across a broad frontшироким фронтом (Andrey Truhachev)
across a doorwayчерез порог (According to Russian belief, a house spirit is thought to reside over the threshold of each home. Therefore, it is considered bad luck to shake hands or kiss a guest across a doorway.)
across all sectorsво всех областях
across bordersв разных странах (Ремедиос_П)
across boundariesпересекая границы (Moscowtran)
across boundary areaтрансграничная зона (Sagoto)
across-continentsмежконтинентальный
across continentsв мировом масштабе
across countryпо целине
across countryпо полю (Andrey Truhachev)
across countryчерез поля и луга (Andrey Truhachev)
across countryне по дороге
across countryпо пересечённой местности
across countryполем (Andrey Truhachev)
across countryцелиной
across countryнапрямик
across culturesна стыке культур (eugenius_rus)
across fromнапротив (кого-л., чего-л.)
across fromчерез дорогу (в знач. "по другую сторону улицы": There is a bookstore across from my house. • Their offices are right across from us. 4uzhoj)
across fromпо другую сторону от (People have started going back to districts on the east side of the river across from Tikrit. 4uzhoj)
across fromнапротив (по другую сторону чего-либо: There is a bookstore across from my house. • I sat up and saw Jared in a hospital bed across from mine. • "Come and sit there." He pointed to the floor just across from him. 4uzhoj)
across from meнапротив меня
across frontiersв разных странах (Ремедиос_П)
across lotsкратчайшим путём
across much of Russiaна большей части территории России (Alexander Demidov)
across open seaчерез открытое море (ABelonogov)
across our nationв нашей стране
across Russiaпо России (Alexander Demidov)
across sectionsна стыке секций (общ.орг. Кунделев)
across the boardохватывающий все
across the boardвсесторонний
across the boardвсеобъемлюще
across the boardбез всяких исключений
across the boardдвижение цен на фондовом рынке
across the boardв различных областях
across the boardпо всем пунктам
across the boardна всех уровнях
across the boardна всех направлениях
across the boardпо всем аспектам
across the boardпо всем позициям
across the boardво всех случаях
across the boardво всех отношениях (Taras)
across the boardво всём многообразии ситуаций (Alexander Demidov)
across the boardво всех аспектах
across the boardв целом (involving everyone or everything in a company, an industry, etc: • The industry needs more investment across the board. OALD Alexander Demidov)
across the boardтранслируемый ежедневно в одно и то же время
across the boardрегулярный
across the boardповсеместно (In the world of social media, sites link and feed off of one another, so having your "new" name updated across the board is key.)
across the boardвезде (in all sectors of a specific industry; in all cities of a province ART Vancouver)
across the boardдля всех категорий
across the boardвсесторонне
across the board in the countryв целом по стране (Alexander Demidov)
across the board in the marketв целом по рынку (However, February & March have more than made up for it, and in particular I'm seeing significant growth across the board in the market for contractors. Alexander Demidov)
across the borderчерез границу
across the borderза границей
across the bridgeза мостом (4uzhoj)
across the countryпо всей стране (AlexP73)
across the countryпо целине
across the countryчерез всю страну (AlexP73)
across the countryцелиной
across the curriculumв рамках учебной программы (Liliya Marsden)
across the entire rangeво всём диапазоне (Alexander Demidov)
across the entire widthна всю ширину, во всю ширину (A line of police was strung out right across the entire width of the street. irinavolis)
across the former Soviet Unionна всём постсоветском пространстве (Ремедиос_П)
across the full range of mattersпо всему кругу вопросов (Alexander Demidov)
across the globeпо всему миру (lawput)
across the globeпо всему земному шару (financial-engineer)
across the globeна всей планете (financial-engineer)
across the globeсо всего мира (Alex_Odeychuk)
across the globeво всём мире (Alexander Oshis)
across the globeво всех странах мира (financial-engineer)
across the globeв глобальном масштабе (financial-engineer)
across the globeвсю планету (financial-engineer)
across the globeвсей планеты (financial-engineer)
across the globeна планете (financial-engineer)
across the globeпо всей планете (financial-engineer)
across the globeв мировом масштабе
across the lakeзаозёрный
across the legal spectrumв различных отраслях права (We supply the fastest, most reliable and professional service across the legal spectrum, and have an outstanding reputation. The internationally recognised research undertaken by staff at Dundee covers fields across the legal spectrum. My programme will typically offer around 30 different course units in any one year, and will always reflect a wide range of subjects across the legal spectrum. Alexander Demidov)
across the nationпо всей стране
across the nationсо всей страны (Alex_Odeychuk)
across the nationв национальном масштабе
across the nation labour demandedрабочие всей страны требовали
across the organizationв рамках всей организации (AFilinovTranslation)
across the pondпо ту сторону Атлантики (в США или Англии A_ya_Inna)
across the pondза океаном (в США или Англии A_ya_Inna)
across the river fromпо другой берег от (just across the river from Cincinnati 4uzhoj)
across the river fromпо другой берег (4uzhoj)
across the roadчерез дорогу (AlexP73)
across the roadна другой стороне дороги (AlexP73)
across the road fromчерез дорогу от (4uzhoj)
across the seaв чужих краях
across the seaза морем
across the seaза океаном
across the seaза границей
across the seaв чужие края
across the seasза океаном
across the seasза границей
across the seasв чужих краях
across the seasв чужие края
across the spectrumво всём своём многообразии (A.Rezvov)
across the streetчерез дорогу (The plaza at the old provincial courthouse was the venue for a scene being filmed in 1975 for the thriller “Russian Roulette”, based on the novel “Kosygin is Coming”. Four years previously Soviet premier Alexei Kosygin had looked down on the same venue from his lodging at the Vancouver Hotel across the street. (Al Harvey) • My brother lives across the street. See the green walk-up? ART Vancouver)
across the streetнапротив
across the streetнапротив (z484z)
across over the waterза морем
across over the waterза океаном
across over the waterза океан
across over the waterза море
across the wayнапротив
across the wayпо ту сторону дороги
across the wholeпо всему (But improvements have also been rolling out "across the whole of the army", he says. BBC Alexander Demidov)
across the whole of Eastern Europeпо всей Восточной Европе (Mr Berglof at the EBRD agrees that serious investment spending is needed across the whole of Eastern Europe, with one big area being education. BBC Alexander Demidov)
across the whole of the spectrum ofпо всему спектру
across-the-boardвсе (Yeldar Azanbayev)
across-the-boardповсеместный
across-the-boardобщий
across-the-boardширокомасштабный
across-the-boardтотальный
across-the-boardуниверсальный
across-the-boardпо всему спектру
across-the-boardпо всем позициям
across-the-boardдля всех
across-the-boardво всех аспектах
across-the-boardприменимый ко всем случаям
across-the-boardбез всяких исключений
across-the-boardносящий комплексный характер
across-the-boardсплошной
across-the-boardповсеместно (low temperatures across the board for the Maritimes)
across-the-boardкомплексный
across-the-boardмасштабный
across-the-boardшироким фронтом (Andrey Truhachev)
across-the-board actionобщие меры
across-the-board agreementдоговорённость по всем пунктам (Lavrov)
across-the-board agreementвсеобъемлющее соглашение
across-the-board agreementдоговорённость по всем вопросам
across-the-board automationполная автоматизация (Alexander Demidov)
across-the-board betтройное пари на скачках
across-the-board betтройное пари (на скачках)
across-the-board betставка на первую, вторую и третью лошадь
across-the-board controlsконтроль всех факторов
across-the-board corruptionтотальная коррупция (Ремедиос_П)
across-the-board measuresобщие меры (Lavrov)
across-the-board measuresвсеохватывающие меры (Lavrov)
across-the-board pay boostповышение зарплаты для всех
across-the-board replacementмассовая замена (Alexander Demidov)
across-the-board riseвсеобщее повышение зарплаты
across-the-board stepsобщие меры
across-the-border transfersпереводы продажа акций за границу
across wayперекрёсток
all across German-speaking countriesво всех немецкоязычных странах (в Германии, Австрии, Швейцарии Alex_Odeychuk)
Almost across the boardПрактически повсеместно (Johnny Bravo)
an across-the-board price increaseтотальное увеличение цен
an idea flashed across her mindу неё мелькнула мысль
an idea shot across my mindу меня в голове мелькнула мысль
an ominous smile spread across his faceзловещая улыбка расплылась по его лицу (SirReal)
angle across the roadпересечь дорогу наискось
anti-immigration rhetoric is increasing across Europe as wellнегативное отношение к иммигрантам усиливается и в общественном мнении граждан европейских государств
area across the lakeзаозерье
with one's arms folded across one's chestскрестив руки на груди (bookworm)
with one's arms folded across one's chestскрестив на груди руки (bookworm)
average across the boardсреднее по больнице (triumfov)
be scattered across the globeбыть разбросанными по всему миру (theguardian.com Alex_Odeychuk)
bet across the boardзаключать тройное пари (на скачках)
bet across the boardделать ставку на первую, вторую и третью лошадь
broad across the shouldersширокий в плечах (felog)
carry a baby across the riverперенести ребёнка через реку (the girl over the threshold, etc., и т.д.)
carrying across the borderперемещение через границу (U.S. and Canadian Customs will both potentially take interest in the goods you are carrying across the border, and without appropriate ...Customs will require you to fill out their form, make model & serial number, for any optics or electronics you are carrying across the border. Mexican authorities are expected to release a Marine veteran jailed there for carrying across the border a shotgun with a barrel ... Alexander Demidov)
carrying across the borderтрансграничное перемещение (Alexander Demidov)
change across timeизменения во времени (Ремедиос_П)
change across timeдинамика (Ремедиос_П)
change across yearsдинамика (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
clouds stole across the face of the moonтучи постепенно наползали на луну
clouds stole across the face of the moonтучи постепенно закрывали луну
coats across the bedпальто лежат поперёк кровати
coloured whimsical ornamental pattern winding its way across a unicoloured backgroundпо однотонному общему фону вьётся прихотливый узор другого цвета
come across a decent manпопасть на порядочного человека
come across a decent manпопадать на порядочного человека
come across a friendнеожиданно встретить знакомого
come across a new topicстолкнуться с чем-то новым (букв. – с новой темой)
come across an articleнатолкнуться на статью, наткнуться, случайно заметить статью (happyhope)
come across an obstacleнатолкнуться на препятствие
come across an old friendповстречаться со старым другом
come across asпроизводить впечатление (He comes across as a very sincere person – Он производит впечатление очень искреннего человека Alexander Oshis)
come across as arrogantпроизводить впечатление высокомерного человека (предлагаемые варианты с haughty неверны, обычно используется come across as (of a person) = appear or sound in a specified way; give a specified impression; "he'd always come across as a decent guy" (Oxford Dictionary) ART Vancouver)
come across, come uponнатолкнуться на (что-либо)
come across one's friendслучайно встретить друга (these people, etc., и т.д.)
come across one's mindприйти на ум
come across one's mindприйти в голову
come across obstaclesвстречать препятствия
come across toпроизводить впечатление (someone – на кого-либо; I don't know how it would come across to me now. VLZ_58)
come across toвосприниматься (Have you ever thought about how you come across to others? VLZ_58)
come across variorum people under variorum namesизвестный под различными названиями
come across various peopleвстречаться с разными людьми
come across very wellпоказать с лучшей стороны (triumfov)
come across withпредоставлять (деньги, информацию, когда это необходимо)
come across withпредоставить информацию (I hope he might come across with a few facts – Longman, Dictionary of Contemporary English sadknight)
come across with the rentоплатить аренду, внести арендную плату
cut across all domainsзатрагивать все области
cut across all domainsзатрагивать все сферы
cut across smb.'s principlesидти вразрез с чьими-л. принципами (across normal procedure, etc., и т.д.)
cut across smb.'s principlesнарушать чьи-л. принципы (across normal procedure, etc.)
cut across the fieldпересекать поле (across the dance floor, etc., и т.д.)
cut across the fieldпроехать по целине, минуя основную дорогу (If we cut across the field, it'll save time. cambridge.org ART Vancouver)
cut away across the fieldпускаться наутёк через поле (through the woods, etc., и т.д.)
cut away across the fieldудирать через поле (through the woods, etc., и т.д.)
cut away across the fieldбежать через поле (through the woods, etc., и т.д.)
did not come across inне получалось (Alex_Odeychuk)
did not come across inне звучало (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
directly across fromпрямо напротив (Our hair salon is directly across from Pappa Joe's Pizza. • I lived on Wall Street for years – directly across from The NYSE. (Twitter) ART Vancouver)
draw a red herring across the pathотвлекать внимание
draw a red herring across the pathнаправить по ложному следу
draw a red herring across the pathотвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
draw a red herring across the pathнамеренно направлять по ложному следу
draw a red herring across the pathнаправлять по ложному следу намеренно
draw a red herring across the pathнамеренно вводить в заблуждение
draw a red herring across the trackотвлекать внимание
draw a red herring across the trailнаправить по ложному следу
draw a red herring across the trailотвлекать внимание
draw a red herring across the trailсбить с толку
draw a red herring across the trailвводить в заблуждение (Anglophile)
draw a red-herring across the trackвводить в заблуждение (Anglophile)
draw a red-herring across the trackсбивать с толку (Anglophile)
draw a red-herring across the trackнаправлять по ложному следу (Anglophile)
drive across the cityехать через город (AlexShu)
drive the invaders across the borderизгнать интервентов за пределы страны (со своей земли)
drive the invaders across the borderизгнать интервентов из пределов своей страны
extend a rope across the streetпротянуть верёвку через улицу (under the arch, over the bridge, etc., и т.д.)
fall across the roadпротянуться через дорогу (across the street, across the bridge, etc., и т.д.)
fall to fall across someone somethingнаталкиваться на (кого-либо)
flashes of lightning shot across the skyмолнии прорезали небо
flashes of lightning shot across the skyмолнии прочерчивали небо
fold the shawl across one's breastзакутываться в шаль
from across Russiaпо всей России (bigmaxus)
from across Russiaсо всей России (bigmaxus)
from across the countryсо всей страны (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
from across the globeсо всего мира (Alexander Demidov)
from across the globeсо всех уголков земного шара (Anglophile)
from across the globeсо всего земного шара (Anglophile)
from across the globeсо всего света (Anglophile)
from across the pondпо ту сторону Атлантики
from across the pondзабугорный (конт.)
from across the pondзаокеанский
from across the roomиз любой части комнаты (Alex_Odeychuk)
from across the seaиз-за моря
from across the worldиз различных стран мира (Alexander Demidov)
from across the worldсо всего мира (Alexander Demidov)
get a lesson across to pupilsразъяснить урок ученикам
get a lesson across to pupilsрастолковать урок ученикам
get a lesson across to pupilsсделать урок понятным ученикам
get across a riverпереправляться через реку
get across an ideaчётко изложить мысль
get someone or something across the borderпереправить через границу (Then I hid in a compartment underneath one of the wagons and they got me across the border. 4uzhoj)
get something across the footlightsдонести до зрительного зала (Anglophile)
get across the footlightsиметь успех
get smth. across the riverпереправить что-л. через реку (across the sea, across the frontier, etc., и т.д.)
get smb. across the streetперевести кого-л. через улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
get across the streetперейти на другую сторону улицы (across the bridge, over the bridge, across the frontier, etc., и т.д.)
get across toдобраться до (кого-л., чего-л.)
get across toдостичь (кого-л., чего-л.)
get across toсвязаться с...
get across toобъяснить (кому-л.)
get across toдовести до (чьего-л. сознания)
get something across toдонести (объяснить triumfov)
get across toдобраться до (We've still got to get across to the antenna control room. We can get across to Devon.  Alex_No_Chat)
get the message across to childrenдонести что-л до детей (bigmaxus)
get the message across to childrenсделать что-л понятным детям (bigmaxus)
give a horse a cut across the flankхлестнуть лошадь по боку
go across a bridgeперейти мост
go across a riverпереправиться через реку
go across a riverпереплыть на другой берег реки
go across the waterбыть отправленным в изгнание
go across the waterбыть отправленным в ссылку
goods moved across the customs borderтовары, перемещаемые через таможенную границу (ABelonogov)
guide children across the streetпереводить детей через дорогу (across the fields, etc., и т.д.)
halfway across the countryчерез пол-страны (think of my mother lying in her bed halfway across the country. Сова)
halfway across the countryна другом конце страны (think of my mother lying in her bed halfway across the country. Сова)
he comes across as someone who means what he saysкажется, он из тех, кто говорит то, что думает
he comes across as someone who means what he saysкажется, он из тех, кто не бросает слова на ветер
help smb. across the streetпомочь кому-л. перейти через улицу
her loud voice cut across conversationона так громко говорила, что мы друг друга не слышали
her loud voice cut across our conversationона так громко говорила, что мы друг друга не слышали
here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suitто тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм
his decision cuts across our opinionего решение идёт вразрез с нашим мнением
his eyes beetled across the pageон пробежал глазами страницу
his mother at last got across me, making rude remarks in my own homeего мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме
hit across the faceударить по лицу
I came across a very interesting bookмне попалась очень интересная книга
I came across an interesting bookмне попалась интересная книга
I came across this book at a secondhand bookshopя наткнулся на эту книгу у букиниста
I came across this book at a secondhand bookshopя напал на эту книгу у букиниста
I came across this in a curio shopмне случайно попалась эта вещь в антикварном магазине (across this magazine, across an envelope with her note in it, etc., и т.д.)
I came across this old photograph in the back of the drawerя наткнулся на эту старую фотографию на дне ящика секретера
I feel a tightness across the chestгрудь давит
I manoeuvred across the roomя с трудом пробрался в другой конец комнаты
I took across some fields for the nearest wayя двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги
I'll make him come across with the moneyя заставлю его выложить деньги
I'll slip across to John'sя сбегаю к Джону
I'll walk across and speak to himя подойду и поговорю с ним
it cuts across our plansэто срывает наши планы
it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
Jane called out when she saw her friend across the streetДжейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы
jealousy and pride ploughed furrows across her browревность и гордость избороздили её чело (морщинами)
jealousy and pride plowed furrows across her browревность и гордость избороздили её чело (морщинами)
job displacement is occurring right across-the-boardувольнения сейчас происходят повсеместно
just slip across to the baker'sсбегай-ка в булочную напротив
lash across the faceударить кого-либо по лицу
lay a plank across the ditchперекидывать доску через канаву
lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
lead smb. across the streetперевести кого-л. на другую сторону улицы
lead smb. across the streetперевести кого-л. через улицу
lean across a tableсклоняться над столом (Franka_LV)
lean across a tableнависать над столом (Abysslooker)
lean across the counterнаклониться вперёд через прилавок
lean across the counterперегнуться через прилавок
level crossings across major tracksпереезды через главные пути (ABelonogov)
lightning zigzagged across the skyзигзаг молнии расколол небо
lightning zigzagged across the skyзигзаг молнии прорезал небо
live across the streetжить через улицу
lying across one anotherвперекрест
make a slicing gesture across one's neckсделать рукой 'резательный' жест, который означает: "Я тебя убью!" (Ольга Матвеева)
make out across the waterсориентироваться
make out across the waterсправиться
make out across the waterпробиться
make out across the waterвыплыть
make one's way across the bridgeехать по мосту (ART Vancouver)
memories flitted across his mindвоспоминания промелькнули у него в голове
movement of goods across the customs borderперемещение через таможенную границу товаров (ABelonogov)
only a tram will take you across the bridgeчерез мост можно проехать только трамваем
our camp is just across the riverнаш лагерь тут сразу за рекой
pan across to someone or somethingВращать поле зрения видеокамеры до тех пор, пока она не сфокусируется на ком-то или чём-то (suburbian)
pass across the streetпересекать улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
pass across the streetпереходить улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
pass one's hand across one's foreheadпровести рукой по лбу (across one's eyes, etc., и т.д.)
pass hand across foreheadпровести рукой по лбу
place across the lakeзаозерье
plummet across the boardповсеместно сократиться
reach across the tableпотянуться через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
reach across the tableпротянуть руку через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
reach one's hand across the tableпротянуть руку через стол
reach hand across the tableпротянуть руку через стол
reach out hand across the tableпротянуть руку через стол
reform bandwagon swept across the countryдвижение за преобразования охватило страну
right across Russiaна всей территории России
right across the street fromпрямо напротив (The new fitness centre is right across the street from my place. ART Vancouver)
roar across the internetпрогреметь по всему интернету (Ремедиос_П)
run a horse across a fieldпогонять лошадь по полю
run a partition across a roomразгородить комнату перегородкой
run a rope across the streetнатянуть канат через улицу
run across a first edition of Byronнатолкнуться на первое издание Байрона
run across a friendнеожиданно встретить знакомого
run across a stray camelвыглядеть как бы не в себе
run across a stray camelвыглядеть необычно
run across a stray camelвыглядеть встрепанно
run across a stray camelвыглядеть "не в своей тарелке"
run across an errorнатолкнуться на ошибку (I would have him take note if he runs across any kind of an error. ART Vancouver)
run across smb. in the streetстолкнуться с кем-л. на улице
run across one of his earliest recordingsнатолкнуться на одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
run across the fieldперебежать через поле
run across the fieldперебегать через поле
run across the roadперебегать дорогу (across the street, etc., и т.д.)
run across the streetперебежать улицу
run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпереправлять оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпровозить оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
run to run across someone somethingслучайно встретить (кого-либо)
scrape a bow across a fiddleпроводить смычком по скрипке (извлекая режущие слух звуки)
second-generation immigrants were rioting across Franceустраивали на улицах беспорядки (bigmaxus)
send a stone skipping across the waterпустить "блинчик" (Technical)
send smb. across to the next houseпосылать кого-л. в соседний дом (the boy across to the other side of the street, the parcel across to them, etc., и т.д.)
send goods across to the Continent by ferryпосылать товары из Англии на Европейский континент на паромных судах
send Michael across for the newspaperпошли Майкла напротив через улицу за газетой
set a child across the streetперевести ребёнка через улицу
set a child across the streetперевести ребёнка на другую сторону улицы
set him across the riverпереправлять его на другой берег
set him across the riverпереправлять его через реку
sexually explicit sites are difficult to stumble across by accidentслучайно выйти на сайты откровенно порнографического содержания довольно сложно (bigmaxus)
she came across an acquaintanceей повстречался знакомый
she comes across as a very cold personона кажется весьма неприветливой
she found it difficult to get her American jokes across to an English audienceей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
she had to pull across the roadей надо было переехать на другую сторону
she managed to get across to her at lastей наконец удалось пронять ее
she managed to get across to her at lastей наконец удалось заставить её выслушать его
she put across her new ideaона убедительно изложила свою новую идею
ships carrying munitions steamed continuously across the Atlanticсуда, нагруженные военным снаряжением, беспрерывно пересекали Атлантический океан
shoes are too narrow across the instepботинки слишком узки в подъёме
shoes are too tight across the instepботинки жмут в подъёме
skip across to France for a weekсъездить во Францию на недельку
skip across to France for a weekмахнуть во Францию на недельку
skip like a stone across the waterзапрыгать по воде, как "блинчик" (Technical)
slap across the faceударить кого-либо по лицу
slip across a borderперейти границу незаконно
smuggle someone or something across the borderпереправить через границу (4uzhoj)
snow rain, floods, etc. swept across the whole regionпо всему району были снежные заносы (и т.д.)
somebody called me from across the streetкто-то окликнул меня с другой стороны
splines fixed with forged nails across top and bottomшпонки торцовые, набивные на кованых гвоздях (на doc-zee иконы)
stage riots across the countryустраивать беспорядки по всей стране (bigmaxus)
step across a streamперешагнуть через ручей
step across the streetпереходить улицу (across the road, across the highway, etc., и т.д.)
step across the thresholdпереступить через порог
step across to the neighbour'sзайти к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.)
step across to the neighbour'sзабежать к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.)
step across to the neighbour'sзаскочить к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.)
step across to the neighbour'sзаскочить к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.)
step across to the neighbour'sзабежать к соседу и т.д. через улицу (to the drugstore, etc.)
step across to the neighbour'sзайти к соседу и т.д. на той стороне (to the drugstore, etc.)
stitch across a flapстрочка по клапану
stretch a rope across the roomпротянуть верёвку в комнате
stretch a wire across a riverнатягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
stretch a wire across a riverпротягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
stretch across the frontierидти через границу (across the fields, across the river, etc., и т.д.)
stretch across the frontierпересекать границу (across the fields, across the river, etc., и т.д.)
stretch away across the desertтянуться через пустыню (to the sea, etc., и т.д.)
strike across an islandпересекать остров
strikes across the nationзабастовки по всей стране
stumble across by accidentслучайно наткнуться (This is an excellent blog, so much information, I stumbled across by accident. Can't wait to read more! Brilliant! ART Vancouver)
sweep across a countryпрокатиться по всей стране (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.)
sweep across a countryохватить всю страну (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.)
sweep one's hand across the strings of a harpпробежать пальцами по струнам арфы
swim a horse across a riverзаставить лошадь переплыть реку
swim across a streamпереплывать поток (across a river, across a bay, etc., и т.д.)
swim across the floorскользить по полу
swim across the riverпереправиться через реку вплавь
swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverзаставить лошадь и т.д. переплыть реку (across the stream, etc., и т.д.)
swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverпереправить лошадь и т.д. на другой берег и т.д. вплавь (across the stream, etc.)
take across a fieldпуститься бежать по полю
take across the fieldидти по полю
take across the riverперевозить на другой берег
take across the riverперевезти на другой берег
take the children across the bridgeпереводить детей через мост
take the children across the bridgeперевести детей через мост
tens across the boardвысший балл (urbandictionary.com NGGM)
the area across the riverзаречье (Anglophile)
the baby tottered across the roomребёнок неуверенно проковылял по комнате
the bridge is stretched across the riverчерез реку перекинут мост
the bus stop is across the streetостановка автобуса через дорогу
the clouds drove across the skyтучи неслись по небу (over the city, etc., и т.д.)
the clouds scudded across the skyпо небу неслись тучи
the dress sits too close across the shouldersплатье узко в плечах
the ghost of a smile flitted across his faceего лицо тронула чуть заметная улыбка (Technical)
the idea flashed across one's mindкого-л. вдруг осенило
the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
the idea flashed across my mindменя вдруг осенило
the kick of a horse took me across the ribsудар лошади пришёлся мне по рёбрам
the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением
the path ran across a forestтропинка пролегала через лес
the searchlight shot a long ray across the skyдлинный луч прожектора прорезал небо
the ship drove across the wavesкорабль резал волну
the shoes are too tight across at the instepботинки жмут в подъёме
the thought flashed across my mindу меня мелькнула мысль
the thought flashed across my mindу меня блеснула мысль
the train went across the forestпоезд прошёл через лес
the troopships were convoyed across the Atlanticвойсковые транспорты конвоировать через Атлантический океан
the wounded crept slowly across the fieldраненый медленно полз через поле
there is a park across the streetпо ту сторону улицы есть парк
they built a magnificent bridge across the riverони соорудили великолепный мост через реку
they decided to lay a bridge across this riverони решили навести мост через эту реку
they did not sail across the bay, but went round itони поплыли не прямо через залив, а вдоль берега
they live just across from usони живут прямо напротив нас
they put across fraud on himони обманули его
this cuts across all my principlesэто противоречит всем моим принципам
this cuts across all my principlesэто идёт вразрез со всеми моими убеждениями
this man lives across the roadэтот человек живёт через дорогу
this road goes across the mountainsэта дорога лежит через горы
this road goes across the mountainsэта дорога проходит через горы
this shipping line plies across the oceanэта судоходная линия пересекает океан
those across the borderте, кто находятся по другую сторону границы (BBC News Alex_Odeychuk)
trail a red herring across the pathнаправлять по ложному следу намеренно
trail a red herring across the pathотвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
trail a red herring across the pathнамеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
trail a red herring across the pathнамеренно направлять по ложному следу
transferred across generationsпередающийся из поколения в поколение (Family history can be transferred across generations. Soulbringer)
transport goods across the borderпровозить товар через границу
transport goods across the borderпровезти товар через границу
vary across culturesпроявляться по разному в разных культурах (Oksana-Ivacheva)
veer across the center line into oncoming trafficвыехать на встречную полосу (Censonis)
voyage across the Atlanticпересечь Атлантический океан
walk across a streetпересечь улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
walk across a streetперейти через улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
walk across the streetулицу
walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterfliesбродя по этим долинам, можно найти редкие минералы, растения и бабочек
wandering through these valleys you will come across rare minerals, plants and butterfliesбродя по этим долинам, можно отыскать редкие минералы, растения и бабочек
we sailed across the bayмы переплыли через залив
we suddenly came across a deer while walking in the woodsгуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя
we walked across the avenueмы пересекли проспект
we walked across the parkмы прошли через парк
wear a path across a fieldпротоптать тропинку через поле
wear a path across a fieldпроложить тропинку через поле
wear a track across a fieldпротоптать тропинку в поле
wear a track across a fieldпроложить тропинку через поле
wear a track across a fieldпротоптать тропинку через поле
what's doing across the street?что происходит на той стороне улицы?
what's doing across the street?что случилось на той стороне улицы?
width across cornersдиаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев)
width across flats of a nut or boltразмер под ключ
WWII Across Front-Lineза линией фронта 1941-1945г
you can't put that across meтут уж ты меня не проведёшь
your speech came across very wellваша речь прекрасно дошла до аудитории
your speech came across very wellваша речь произвела большое впечатление
Showing first 500 phrases