Subject | English | Russian |
busin. | accusation against | обвинение (smb, против кого-л.) |
Игорь Миг | accusation not supported by proof | обвинение, не подкреплённое доказательствами |
Игорь Миг | accusation not supported by proof | необоснованное обвинение |
Игорь Миг | accusation not supported by proof | голословное обвинение |
Makarov. | accusation not supported by proof | бездоказательное обвинение |
Игорь Миг | accusation not supported by proof | беспочвенное обвинение |
Игорь Миг | accusation not supported by proof | огульное обвинение |
Gruzovik, law | accusation of | предъявление обвинений |
Gruzovik | accusation of | обличение |
gen. | accusation of ballot-rigging | обвинения в подтасовке результатов голосования |
law | accusation of crime | обвинение в преступлении |
dipl. | accusation of double standards | обвинение в следовании двойным стандартам (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
law | accusation presented | предъявленное обвинение |
gen. | an accusation of murder | обвинение в убийстве |
Makarov. | avoid accusation | избежать обвинения |
Makarov. | back up accusation | поддерживать обвинение |
adv. | be under accusation | обвиняться |
adv. | be under accusation | быть под обвинением |
gen. | be under an accusation of | обвиняться в |
Makarov. | be under an accusation of | быть обвинённым в |
Makarov. | be under an accusation of | обвиняться в |
dipl. | be under an accusation of | быть обвинённым в ... обвиняться в ... |
gen. | be under an accusation of | быть обвинённым в |
gen. | be under an accusation of something | обвиняться в (чём-либо) |
relig. | blood accusations | кровавый навет на евреев (an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo) |
relig. | blood accusations | кровавый навет (обвинение (напр., евреев) в убийстве детей (или взрослых) других вероисповеданий (главным образом христиан) для использования их крови в ритуальных целях; an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo) |
Makarov. | bombard someone with accusations | обрушивать обвинения на (кого-либо) |
law | bring accusation | обвинить |
adv. | bring accusation | выдвинуть обвинение |
law | bring accusation against | обвинять |
gen. | bring an accusation | предъявить обвинение (against) |
fig. | bring an accusation | выдвигать обвинение |
fig. | bring an accusation | выдвинуть обвинение |
Makarov. | bring an accusation | предъявлять обвинение (against of; в) |
gen. | bring an accusation | предъявлять обвинение (against) |
Gruzovik, law | bring an accusation against | предъявлять обвинение |
Gruzovik, law | bring an accusation | выдвигать обвинение |
gen. | bring an accusation | обвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-то (Begunowa) |
gen. | bring an accusation against | обвинить (кого-либо) |
Makarov. | bring an accusation against | выдвигать обвинение против (someone – кого-либо) |
Makarov. | bring an accusation against | выдвигать против кого-либо обвинение (someone) |
gen. | bring an accusation a complaint, etc. against | выдвигать обвинение и т.д. против (smb., кого́-л.) |
gen. | bring an accusation against | выступить с обвинением в чей-либо адрес |
dipl. | bring an accusation against | обвинять кого-либо выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
gen. | bring an accusation against | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
Makarov. | bring an accusation of murder against | предъявлять кому-либо обвинение в убийстве (someone) |
Gruzovik, law | bringing of an accusation | возведение обвинения |
gen. | bringing of an accusation | возведение обвинения |
gen. | call back an accusation | снимать обвинение (a command, etc., и т.д.) |
gen. | call back an accusation | отказываться от своего обвинения (a command, etc., и т.д.) |
law | cause of accusation | основание обвинения |
notar. | chamber of accusation | камера предания суду |
law | change of accusation | изменение обвинения |
law | concoct accusation | состряпать обвинение |
media. | confirm accusation | подтверждать обвинение (bigmaxus) |
media. | deflect accusation | отказываться от обвинения (bigmaxus) |
hist. | deliberately misleading accusation | ябедничество (термин Судебника 1497 года соответствует современному термину "заведомо ложный донос" Alex_Odeychuk) |
Makarov. | deny accusation | отрицать обвинение |
Makarov. | deny an accusation | опровергать обвинение |
gen. | direct accusation | прямое обвинение |
gen. | direct accusation | открытое обвинение |
law | escalate accusation | перейти к более тяжкому обвинению (по сравнению с первоначально предъявленным) |
Makarov. | escalate accusation | перейти к более тяжкому по сравнению с первоначально предъявленным обвинению |
law | exaggerate accusation | обвинить в более тяжком преступлении (чем было фактически совершено) |
Makarov. | exaggerate accusation | обвинить в более тяжком чем было фактически совершено преступлении |
Makarov. | exaggerate accusation | обвинить в более тяжком преступлении, чем было фактически совершено |
law | fabricate accusation | сфабриковать обвинение |
law | false accusation | ложное обвинение |
gen. | false accusation | поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | false accusation | неправильное обвинение (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, law | false accusation | подстроенное обвинение |
law | false accusation | ошибочное обвинение (Andrey Truhachev) |
law | false accusation | неверное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | false accusation | оговор (Andrey Truhachev) |
notar. | false accusation | оговор заведомо невиновного лица |
gen. | false accusation | наговор (Andrey Truhachev) |
gen. | false accusation | подстроенное обвинение |
law | filing accusation | предъявление обвинения (чушь ART Vancouver) |
law | formal accusation | официальное обвинение |
inf. | frame an accusation against | сфабриковать ложное обвинение против (smb., кого́-л.) |
gen. | framed-up accusation | сфабрикованное обвинение (4uzhoj) |
Makarov. | free an accusation | снять с кого-либо обвинение |
Makarov. | free an accusation | оправдать (кого-либо) |
Makarov. | free from an accusation | снять с кого-либо обвинение |
Makarov. | free from an accusation | оправдать (кого-либо) |
law | gist of the accusation | Сущность предъявленного обвинения (MaryAntoinette) |
gen. | grave accusation | тяжкое обвинение |
gen. | grave accusation | серьёзное обвинение |
notar. | groundlessness of accusation | несостоятельность обвинения |
Makarov. | he denied the accusation point-blank | он решительно отверг обвинение |
gen. | he had no words of accusation for her | он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес |
Makarov. | he met the accusation with spirit | он с достоинством встретил это обвинение |
Makarov. | he met the accusation with spirit | он мужественно встретил это обвинение |
gen. | he met the accusation with spirit | он с достоинством мужественно встретил это обвинение |
gen. | he met the accusation with spirit | он с мужественно встретил это обвинение |
gen. | he scorned to reply to the accusation | он не счёл нужным оправдываться |
gen. | he staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her against their accusation | он упорно и т.д. защищал её от их обвинений |
gen. | he staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her from their accusation | он упорно и т.д. защищал её от их обвинений |
gen. | he was cut to the quick by the accusation | это обвинение задело его за живое |
gen. | he was much put about by the false accusation made against him | он был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против него |
Makarov. | hurl an accusation | бросать обвинение |
law | information on nature and cause of accusation | информация о характере и основаниях обвинения (vleonilh) |
law | initial accusation | первоначальное обвинение |
gen. | insubstantial accusation | необоснованное обвинение |
Makarov. | it was frivolous of him to make such an accusation | он поступил легкомысленно, выдвинув такое обвинение |
Makarov. | it was vicious of him to make such an accusation | он совершил ошибку, выдвинув такое обвинение |
gen. | iterate an accusation | вновь обвинить |
law | lay an accusation | выдвинуть обвинение |
gen. | lay an accusation against | выдвигать обвинение против (smb., кого́-л.) |
Makarov. | lay an accusation against | выдвинуть обвинение против (someone – кого-либо) |
gen. | lay an accusation against | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
gen. | lay oneself open to accusation | навлечь на себя обвинение |
gen. | lay oneself open to accusation | навлечь на себя подозрения |
gen. | letter of accusation | обвинительное заключение |
law | level accusation | выдвинуть обвинение |
Makarov. | level an accusation | выдвинуть обвинение |
Makarov. | level an accusation | выдвигать обвинение |
Makarov. | level an accusation against | выдвинуть обвинение против (someone – кого-либо) |
gen. | level an accusation against | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
Makarov. | level an accusation at | выдвинуть обвинение против (someone – кого-либо) |
gen. | level an accusation at | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
notar. | lodge an accusation against | доносить |
gen. | make a false accusation | выдвинуть ложное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | возвести поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | возводить напраслину (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | возводить поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | клеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | оговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | оклеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | клепать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | наговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a false accusation | выдвигать ложное обвинение (Andrey Truhachev) |
amer. | make a formal accusation | привлечь к уголовной ответственности (Maggie) |
gen. | make a wrongful accusation | оговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | оклеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | клепать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | наговаривать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | возводить поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | клеветать (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | возвести поклёп (Andrey Truhachev) |
gen. | make a wrongful accusation | возводить напраслину (against someone – на кого-либо Anglophile) |
Makarov. | make a wrongful accusation against | возводить на кого-либо напраслину (someone) |
law | make accusation | вынести обвинение (maystay) |
law | make accusation | представить обвинение (maystay) |
media. | make accusation | обвинять (bigmaxus) |
law | make an accusation | вынести обвинение |
law | make an accusation | бросать обвинение |
Makarov. | make an accusation against | выдвигать против кого-либо обвинение (someone) |
law | nature and cause of the accusation | сущность и основания обвинения (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | notice of accusation | уведомление о сущности и основаниях обвинения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | of accusation | обвинительный |
law | official accusation | официальное обвинение (в совершении преступления 13.05) |
Makarov. | omit accusation | снять обвинение |
Makarov. | pin accusation on | свалить вину на (someone – кого-либо) |
Makarov. | pin accusation on | сваливать вину на (someone – кого-либо) |
fig., inf. | pin an accusation | пришиваться (on) |
fig., inf. | pin an accusation | пришить (on) |
Gruzovik, fig. | pin an accusation on | пришить (pf of пришивать) |
Gruzovik, fig. | pin an accusation on | пришивать (impf of пришить) |
fig., inf. | pin an accusation | пришивать (on) |
notar. | prefer an accusation | доносить |
law | pro forma accusation | формальное обвинение |
Makarov. | publish accusation | публиковать обвинение |
law | questioning by the presented accusation | допрос по предъявленному обвинению (Такой допрос проводится в суде прокурором и судьей. Konstantin 1966) |
gen. | recant an accusation | отказаться от обвинения (Ремедиос_П) |
gen. | recant an accusation | отказываться от обвинения (Ремедиос_П) |
Makarov. | reject accusation | отвергать обвинение |
Makarov. | reject an accusation | отводить обвинение |
gen. | repel an accusation | отвергнуть обвинение |
gen. | repel an accusation | отвергать обвинение |
media. | resolve accusation | устранять обвинение (bigmaxus) |
law | retaliate accusation | выдвинуть встречное обвинение (Право международной торговли On-Line) |
law | retaliate accusation | предъявить встречное обвинение |
Makarov. | retaliate accusation upon | предъявлять кому-либо встречные обвинения (someone) |
gen. | retaliate an accusation | предъявить встречное обвинение (кому-либо) |
law | right to be informed of the nature and cause of the accusation | право быть осведомлённым о сущности и основаниях обвинения (Alex_Odeychuk) |
gen. | scurrile accusation | оскорбительное обвинение |
gen. | scurrilous accusation | оскорбительное обвинение |
law | secret accusation | заочное обвинение |
psychol. | self-accusation | самобичевание |
med., psychiat. | self-accusation | самообвинение |
gen. | self accusation | самообвинение |
law | self-accusation | самооговор |
ed. | self-accusation | самоосуждение |
gen. | self accusation | упрёки совести |
Gruzovik | self-accusation | самообличение |
police | serious accusation, one which demands serious evidence | тяжёлое обвинение, требующее железобетонных доказательств (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she objected that the accusation was based on hearsay | она возразила, что обвинение основывается на слухах |
Makarov. | she was surprised that he had no words of accusation for her | она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес |
gen. | shrill accusation | навязшее в зубах обвинение |
gen. | such accusation is beneath contempt | такое обвинение просто смехотворно |
Makarov. | swear a accusation against | подтвердить обвинение кого-либо присягой (someone) |
law | swear accusation | обвинить под присягой |
dipl. | swear an accusation | клятвенно обвинять |
Makarov. | swear an accusation against | обвинять под присягой (кого-либо) |
Makarov. | swear an accusation against | подтвердить обвинение кого-либо под присягой (someone) |
gen. | swear an accusation against | подтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.) |
gen. | swear an accusation against | обвинять кого-либо под присягой |
gen. | sweeping accusation | обвинение всех без разбора |
gen. | sweeping accusation | огульное обвинение |
fig. | this accusation is groundless | это обвинение не имеет под собой никакой почвы |
gen. | this accusation is groundless | это обвинение ни на чём не основано |
fig. | this accusation is unfounded | это обвинение ни на чём не основано |
law | traverse an accusation | полностью отрицать предъявленное обвинение |
law | tried on accusation | находящийся под судом по обвинению в совершении преступления |
Makarov. | trump up an accusation | сфабриковать обвинение |
law | try on accusation | рассматривать дело по обвинению |
gen. | unfounded accusation | бездоказательное обвинение |
Игорь Миг | unfounded accusation | не подкреплённое доказательствами обвинение |
Игорь Миг | unfounded accusation | необоснованное обвинение |
Игорь Миг | unfounded accusation | неаргументированное обвинение |
Игорь Миг | unfounded accusation | несостоятельное обвинение |
sec.sys. | unfounded accusation | голословное обвинение |
law | unfounded accusation | огульное обвинение |
Игорь Миг | unfounded accusation | притянутое за уши обвинение |
law | unproved accusation | бездоказательное обвинение |
law | unsatisfactory accusation | не подкреплённое достаточными доказательствами |
law | unsatisfactory accusation | обвинение |
adv. | unsatisfactory accusation | обвинение, не подкреплённое достаточными доказательствами |
Игорь Миг | unsubstantiated accusation | не подкреплённое доказательствами обвинение |
law | unsubstantiated accusation | бездоказательное обвинение (Val_Ships) |
law | unsubstantiated accusation | голословное обвинение |
Игорь Миг | unsubstantiated accusation | огульное обвинение |
dipl. | wild accusation | нелепое обвинение |
Makarov. | withdraw an accusation | взять обратно обвинение |
dipl. | withdraw an accusation | снять обвинение |
dipl. | withdraw an accusation | отказаться от обвинения |
gen. | withdraw an accusation | взять обратно обвинение (offer; предложение) |
gen. | wrongful accusation | поклёп (Andrey Truhachev) |
law | wrongful accusation | неверное обвинение (Andrey Truhachev) |
polit. | wrongful accusation | наговор (Maria Klavdieva) |
law | wrongful accusation | ошибочное обвинение (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | wrongful accusation | напраслина |
Gruzovik, inf. | wrongful accusation | понапраслина |
gen. | wrongful accusation | неправильное обвинение (Andrey Truhachev) |
gen. | wrongful accusation | ложное обвинение |
Makarov. | your accusation must be grounded on facts | твоё обвинение должно основываться на фактах |
gen. | your accusations are groundless | твои обвинения висят в воздухе |