DictionaryForumContacts

   English
Terms containing accusation | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
busin.accusation againstобвинение (smb, против кого-л.)
Игорь Мигaccusation not supported by proofобвинение, не подкреплённое доказательствами
Игорь Мигaccusation not supported by proofнеобоснованное обвинение
Игорь Мигaccusation not supported by proofголословное обвинение
Makarov.accusation not supported by proofбездоказательное обвинение
Игорь Мигaccusation not supported by proofбеспочвенное обвинение
Игорь Мигaccusation not supported by proofогульное обвинение
Gruzovik, lawaccusation ofпредъявление обвинений
Gruzovikaccusation ofобличение
gen.accusation of ballot-riggingобвинения в подтасовке результатов голосования
lawaccusation of crimeобвинение в преступлении
dipl.accusation of double standardsобвинение в следовании двойным стандартам (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
lawaccusation presentedпредъявленное обвинение
gen.an accusation of murderобвинение в убийстве
Makarov.avoid accusationизбежать обвинения
Makarov.back up accusationподдерживать обвинение
adv.be under accusationобвиняться
adv.be under accusationбыть под обвинением
gen.be under an accusation ofобвиняться в
Makarov.be under an accusation ofбыть обвинённым в
Makarov.be under an accusation ofобвиняться в
dipl.be under an accusation ofбыть обвинённым в ... обвиняться в ...
gen.be under an accusation ofбыть обвинённым в
gen.be under an accusation of somethingобвиняться в (чём-либо)
relig.blood accusationsкровавый навет на евреев (an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo)
relig.blood accusationsкровавый навет (обвинение (напр., евреев) в убийстве детей (или взрослых) других вероисповеданий (главным образом христиан) для использования их крови в ритуальных целях; an accusation that Jews kidnapped and murdered the children of Christians to use their blood as part of their religious rituals during Jewish holidays Alex Lilo)
Makarov.bombard someone with accusationsобрушивать обвинения на (кого-либо)
lawbring accusationобвинить
adv.bring accusationвыдвинуть обвинение
lawbring accusation againstобвинять
gen.bring an accusationпредъявить обвинение (against)
fig.bring an accusationвыдвигать обвинение
fig.bring an accusationвыдвинуть обвинение
Makarov.bring an accusationпредъявлять обвинение (against of; в)
gen.bring an accusationпредъявлять обвинение (against)
Gruzovik, lawbring an accusation againstпредъявлять обвинение
Gruzovik, lawbring an accusationвыдвигать обвинение
gen.bring an accusationобвинять кого-то, выдвинуть обвинение против кого-то (Begunowa)
gen.bring an accusation againstобвинить (кого-либо)
Makarov.bring an accusation againstвыдвигать обвинение против (someone – кого-либо)
Makarov.bring an accusation againstвыдвигать против кого-либо обвинение (someone)
gen.bring an accusation a complaint, etc. againstвыдвигать обвинение и т.д. против (smb., кого́-л.)
gen.bring an accusation againstвыступить с обвинением в чей-либо адрес
dipl.bring an accusation againstобвинять кого-либо выдвинуть обвинение против (кого-либо)
gen.bring an accusation againstвыдвинуть обвинение против (кого-либо)
Makarov.bring an accusation of murder againstпредъявлять кому-либо обвинение в убийстве (someone)
Gruzovik, lawbringing of an accusationвозведение обвинения
gen.bringing of an accusationвозведение обвинения
gen.call back an accusationснимать обвинение (a command, etc., и т.д.)
gen.call back an accusationотказываться от своего обвинения (a command, etc., и т.д.)
lawcause of accusationоснование обвинения
notar.chamber of accusationкамера предания суду
lawchange of accusationизменение обвинения
lawconcoct accusationсостряпать обвинение
media.confirm accusationподтверждать обвинение (bigmaxus)
media.deflect accusationотказываться от обвинения (bigmaxus)
hist.deliberately misleading accusationябедничество (термин Судебника 1497 года соответствует современному термину "заведомо ложный донос" Alex_Odeychuk)
Makarov.deny accusationотрицать обвинение
Makarov.deny an accusationопровергать обвинение
gen.direct accusationпрямое обвинение
gen.direct accusationоткрытое обвинение
lawescalate accusationперейти к более тяжкому обвинению (по сравнению с первоначально предъявленным)
Makarov.escalate accusationперейти к более тяжкому по сравнению с первоначально предъявленным обвинению
lawexaggerate accusationобвинить в более тяжком преступлении (чем было фактически совершено)
Makarov.exaggerate accusationобвинить в более тяжком чем было фактически совершено преступлении
Makarov.exaggerate accusationобвинить в более тяжком преступлении, чем было фактически совершено
lawfabricate accusationсфабриковать обвинение
lawfalse accusationложное обвинение
gen.false accusationпоклёп (Andrey Truhachev)
gen.false accusationнеправильное обвинение (Andrey Truhachev)
Gruzovik, lawfalse accusationподстроенное обвинение
lawfalse accusationошибочное обвинение (Andrey Truhachev)
lawfalse accusationневерное обвинение (Andrey Truhachev)
gen.false accusationоговор (Andrey Truhachev)
notar.false accusationоговор заведомо невиновного лица
gen.false accusationнаговор (Andrey Truhachev)
gen.false accusationподстроенное обвинение
lawfiling accusationпредъявление обвинения (чушь ART Vancouver)
lawformal accusationофициальное обвинение
inf.frame an accusation againstсфабриковать ложное обвинение против (smb., кого́-л.)
gen.framed-up accusationсфабрикованное обвинение (4uzhoj)
Makarov.free an accusationснять с кого-либо обвинение
Makarov.free an accusationоправдать (кого-либо)
Makarov.free from an accusationснять с кого-либо обвинение
Makarov.free from an accusationоправдать (кого-либо)
lawgist of the accusationСущность предъявленного обвинения (MaryAntoinette)
gen.grave accusationтяжкое обвинение
gen.grave accusationсерьёзное обвинение
notar.groundlessness of accusationнесостоятельность обвинения
Makarov.he denied the accusation point-blankон решительно отверг обвинение
gen.he had no words of accusation for herон не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес
Makarov.he met the accusation with spiritон с достоинством встретил это обвинение
Makarov.he met the accusation with spiritон мужественно встретил это обвинение
gen.he met the accusation with spiritон с достоинством мужественно встретил это обвинение
gen.he met the accusation with spiritон с мужественно встретил это обвинение
gen.he scorned to reply to the accusationон не счёл нужным оправдываться
gen.he staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her against their accusationон упорно и т.д. защищал её от их обвинений
gen.he staunchly vigorously, determinedly, etc. defended her from their accusationон упорно и т.д. защищал её от их обвинений
gen.he was cut to the quick by the accusationэто обвинение задело его за живое
gen.he was much put about by the false accusation made against himон был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против него
Makarov.hurl an accusationбросать обвинение
lawinformation on nature and cause of accusationинформация о характере и основаниях обвинения (vleonilh)
lawinitial accusationпервоначальное обвинение
gen.insubstantial accusationнеобоснованное обвинение
Makarov.it was frivolous of him to make such an accusationон поступил легкомысленно, выдвинув такое обвинение
Makarov.it was vicious of him to make such an accusationон совершил ошибку, выдвинув такое обвинение
gen.iterate an accusationвновь обвинить
lawlay an accusationвыдвинуть обвинение
gen.lay an accusation againstвыдвигать обвинение против (smb., кого́-л.)
Makarov.lay an accusation againstвыдвинуть обвинение против (someone – кого-либо)
gen.lay an accusation againstвыдвинуть обвинение против (кого-либо)
gen.lay oneself open to accusationнавлечь на себя обвинение
gen.lay oneself open to accusationнавлечь на себя подозрения
gen.letter of accusationобвинительное заключение
lawlevel accusationвыдвинуть обвинение
Makarov.level an accusationвыдвинуть обвинение
Makarov.level an accusationвыдвигать обвинение
Makarov.level an accusation againstвыдвинуть обвинение против (someone – кого-либо)
gen.level an accusation againstвыдвинуть обвинение против (кого-либо)
Makarov.level an accusation atвыдвинуть обвинение против (someone – кого-либо)
gen.level an accusation atвыдвинуть обвинение против (кого-либо)
notar.lodge an accusation againstдоносить
gen.make a false accusationвыдвинуть ложное обвинение (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationвозвести поклёп (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationвозводить напраслину (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationвозводить поклёп (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationклеветать (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationоговаривать (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationоклеветать (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationклепать (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationнаговаривать (Andrey Truhachev)
gen.make a false accusationвыдвигать ложное обвинение (Andrey Truhachev)
amer.make a formal accusationпривлечь к уголовной ответственности (Maggie)
gen.make a wrongful accusationоговаривать (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationоклеветать (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationклепать (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationнаговаривать (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationвозводить поклёп (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationклеветать (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationвозвести поклёп (Andrey Truhachev)
gen.make a wrongful accusationвозводить напраслину (against someone – на кого-либо Anglophile)
Makarov.make a wrongful accusation againstвозводить на кого-либо напраслину (someone)
lawmake accusationвынести обвинение (maystay)
lawmake accusationпредставить обвинение (maystay)
media.make accusationобвинять (bigmaxus)
lawmake an accusationвынести обвинение
lawmake an accusationбросать обвинение
Makarov.make an accusation againstвыдвигать против кого-либо обвинение (someone)
lawnature and cause of the accusationсущность и основания обвинения (the ~ Alex_Odeychuk)
lawnotice of accusationуведомление о сущности и основаниях обвинения (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.of accusationобвинительный
lawofficial accusationофициальное обвинение (в совершении преступления 13.05)
Makarov.omit accusationснять обвинение
Makarov.pin accusation onсвалить вину на (someone – кого-либо)
Makarov.pin accusation onсваливать вину на (someone – кого-либо)
fig., inf.pin an accusationпришиваться (on)
fig., inf.pin an accusationпришить (on)
Gruzovik, fig.pin an accusation onпришить (pf of пришивать)
Gruzovik, fig.pin an accusation onпришивать (impf of пришить)
fig., inf.pin an accusationпришивать (on)
notar.prefer an accusationдоносить
lawpro forma accusationформальное обвинение
Makarov.publish accusationпубликовать обвинение
lawquestioning by the presented accusationдопрос по предъявленному обвинению (Такой допрос проводится в суде прокурором и судьей. Konstantin 1966)
gen.recant an accusationотказаться от обвинения (Ремедиос_П)
gen.recant an accusationотказываться от обвинения (Ремедиос_П)
Makarov.reject accusationотвергать обвинение
Makarov.reject an accusationотводить обвинение
gen.repel an accusationотвергнуть обвинение
gen.repel an accusationотвергать обвинение
media.resolve accusationустранять обвинение (bigmaxus)
lawretaliate accusationвыдвинуть встречное обвинение (Право международной торговли On-Line)
lawretaliate accusationпредъявить встречное обвинение
Makarov.retaliate accusation uponпредъявлять кому-либо встречные обвинения (someone)
gen.retaliate an accusationпредъявить встречное обвинение (кому-либо)
lawright to be informed of the nature and cause of the accusationправо быть осведомлённым о сущности и основаниях обвинения (Alex_Odeychuk)
gen.scurrile accusationоскорбительное обвинение
gen.scurrilous accusationоскорбительное обвинение
lawsecret accusationзаочное обвинение
psychol.self-accusationсамобичевание
med., psychiat.self-accusationсамообвинение
gen.self accusationсамообвинение
lawself-accusationсамооговор
ed.self-accusationсамоосуждение
gen.self accusationупрёки совести
Gruzovikself-accusationсамообличение
policeserious accusation, one which demands serious evidenceтяжёлое обвинение, требующее железобетонных доказательств (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.she objected that the accusation was based on hearsayона возразила, что обвинение основывается на слухах
Makarov.she was surprised that he had no words of accusation for herона была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес
gen.shrill accusationнавязшее в зубах обвинение
gen.such accusation is beneath contemptтакое обвинение просто смехотворно
Makarov.swear a accusation againstподтвердить обвинение кого-либо присягой (someone)
lawswear accusationобвинить под присягой
dipl.swear an accusationклятвенно обвинять
Makarov.swear an accusation againstобвинять под присягой (кого-либо)
Makarov.swear an accusation againstподтвердить обвинение кого-либо под присягой (someone)
gen.swear an accusation againstподтверждать обвинение против кого-л. под присягой (smb.)
gen.swear an accusation againstобвинять кого-либо под присягой
gen.sweeping accusationобвинение всех без разбора
gen.sweeping accusationогульное обвинение
fig.this accusation is groundlessэто обвинение не имеет под собой никакой почвы
gen.this accusation is groundlessэто обвинение ни на чём не основано
fig.this accusation is unfoundedэто обвинение ни на чём не основано
lawtraverse an accusationполностью отрицать предъявленное обвинение
lawtried on accusationнаходящийся под судом по обвинению в совершении преступления
Makarov.trump up an accusationсфабриковать обвинение
lawtry on accusationрассматривать дело по обвинению
gen.unfounded accusationбездоказательное обвинение
Игорь Мигunfounded accusationне подкреплённое доказательствами обвинение
Игорь Мигunfounded accusationнеобоснованное обвинение
Игорь Мигunfounded accusationнеаргументированное обвинение
Игорь Мигunfounded accusationнесостоятельное обвинение
sec.sys.unfounded accusationголословное обвинение
lawunfounded accusationогульное обвинение
Игорь Мигunfounded accusationпритянутое за уши обвинение
lawunproved accusationбездоказательное обвинение
lawunsatisfactory accusationне подкреплённое достаточными доказательствами
lawunsatisfactory accusationобвинение
adv.unsatisfactory accusationобвинение, не подкреплённое достаточными доказательствами
Игорь Мигunsubstantiated accusationне подкреплённое доказательствами обвинение
lawunsubstantiated accusationбездоказательное обвинение (Val_Ships)
lawunsubstantiated accusationголословное обвинение
Игорь Мигunsubstantiated accusationогульное обвинение
dipl.wild accusationнелепое обвинение
Makarov.withdraw an accusationвзять обратно обвинение
dipl.withdraw an accusationснять обвинение
dipl.withdraw an accusationотказаться от обвинения
gen.withdraw an accusationвзять обратно обвинение (offer; предложение)
gen.wrongful accusationпоклёп (Andrey Truhachev)
lawwrongful accusationневерное обвинение (Andrey Truhachev)
polit.wrongful accusationнаговор (Maria Klavdieva)
lawwrongful accusationошибочное обвинение (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.wrongful accusationнапраслина
Gruzovik, inf.wrongful accusationпонапраслина
gen.wrongful accusationнеправильное обвинение (Andrey Truhachev)
gen.wrongful accusationложное обвинение
Makarov.your accusation must be grounded on factsтвоё обвинение должно основываться на фактах
gen.your accusations are groundlessтвои обвинения висят в воздухе