Subject | English | Russian |
gen. | accord with hopes | отвечать надеждам |
gen. | accord with someone' interests | отвечать чему-либо интересам |
gen. | accord with international obligations | соответствовать международным обязательствам |
gen. | accord with one's principles | соответствовать чьим-л. принципам (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
gen. | accord with one's principles | находиться в соответствии с чьими-л. принципами (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
gen. | accord with one's principles | согласовываться с чьими-л. принципами (with smb.'s wishes, with smb.'s opinion, with one's feelings, with reason, etc., и т.д.) |
dipl. | accord with the interests of the peoples | отвечать коренным интересам народов |
Makarov. | accord with what has gone befall | согласовываться с тем, что было прежде |
Makarov. | accord with what has gone befall | совпадать с тем, что было прежде |
gen. | accord with what has gone before | совпадать с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | согласовываться с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | совпадать с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
gen. | accord with what has gone before | согласовываться с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
Makarov. | accord with someone's wishes | отвечать чьим-либо желаниям |
Makarov. | again this is in accord with experiment | и в этом случае это находится в соответствии с экспериментом |
Makarov. | be fully in accord with norms | полностью соответствовать нормам |
math. | be in full accord with accepted standards | полностью отвечать нормам |
rhetor. | be not in accord with reality | не сообразовываться с действительностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | be out of accord with facts | противоречить фактам |
gen. | be out of accord with facts | не соответствовать фактам |
Makarov. | being in accord with one's fellow workers is an important part of any job | одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с коллегами |
dipl. | but this is out of accord with your own words | но в этом вы, кажется, противоречите сами себе (bigmaxus) |
busin. | in accord with the program | согласно программе (The program for the visit is being organized in accord with the program snowleopard) |
mil. | in accord with the realities | в соответствии с реальностью |
Makarov. | interestingly, the results presented were not in accord with the rather precise quantum calculations | интересно, что представленные результаты не соответствовали достаточно точным вычислениям |
Makarov. | it doesn't accord with what you said yesterday | это не соответствует тому, что вы говорили вчера |
gen. | it doesn't accord with what you said yesterday | это не соответствует тому, что вы говорили ища |
gen. | luckily, the chairman's views are in accord with those of his committee | к счастью, мнение председателя совпало с мнением членов его комитета |
Makarov. | unfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his father | к несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отца |