Subject | English | Russian |
gen. | a motorist must be able to read traffic signs | автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках |
gen. | Able 'eibl a: be able | мочь, суметь (Правильно Juliancka) |
avia. | Able bodied Passenger | Выделенный пассажир (помощник в случае эвакуации kofemanka) |
gen. | able-bodiedness | физическое здоровье (Ivan Pisarev) |
gen. | able to afford | быть в состоянии позволить себе |
Makarov. | Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. | Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов |
avia. | Advise if able to fly at ... m | Сообщите возможность полёта на эшелоне (типовое сообщение по связи; м) |
Makarov. | after a three-mile chase he was able to shake off the police | после трёх миль преследования он смог, наконец, оторваться от полиции |
Makarov. | after a three-mile chase, he was able to shake off the police | после того, как его преследовали на протяжении трёх миль, он смог оторваться от полиции |
Makarov. | after many days, the hunters were able to track down the dangerous bear | по прошествии многих дней, охотникам наконец удалось выследить опасного медведя |
Makarov. | after raising the money, the hospital was able to build out a whole new section | после сбора средств больница смогла оплатить постройку нового корпуса |
Makarov. | after the accident it was a long time before she was able to walk again | после аварии прошло много времени, прежде чем она опять смогла ходить |
Makarov. | all I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on | все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбрала |
gen. | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing | опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора |
Makarov. | an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
gen. | an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
Makarov. | Anna is far too shambolic to be able to run a business | Анна слишком неорганизованна, чтобы открывать своё дело |
Makarov. | any good speaker should be able to reinforce his argument with facts | докладчик должен уметь подкреплять свои тезисы фактами |
gen. | are animals able to think? | мыслят ли животные? |
gen. | as I had money I was able to help her | у меня были деньги, и я имел возможность ей помочь |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
gen. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
Makarov. | at last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | в конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступлении |
Makarov. | at last the police were able to drag the truth out of the prisoner | наконец полицейским удалось вытянуть правду из заключённого |
gen. | at last the police were able to drag the truth out of the prisoner | Наконец полицейским удалось вытянуть из заключённого правду |
Makarov. | at last we were able to pin the trouble down to a fault in the machine | наконец нам удалось обнаружить, где же именно была поломка в машине |
gen. | be able and eager | мочь и хотеть (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | be able and eager | мочь и стремиться (. to + inf. Alex_Odeychuk) |
avia. | be able and willing | иметь возможность и готовность (оказать помощь экипажу и другим пассажирам sankozh) |
gen. | be able and willing | иметь возможность и желание |
gen. | be able manage on one's own | справляться (I can manage on my own, but some things in my house are a challenge. 4uzhoj) |
gen. | be able manage on one's own | мочь о себе позаботиться (4uzhoj) |
gen. | be able to | суметь (Nadia U.) |
gen. | be able to | быть в силах |
gen. | be able to | иметь возможность (Johnny Bravo) |
gen. | be able to | быть в состоянии |
gen. | be able to | смочь |
gen. | be able to | мочь (сделать что-л.) |
gen. | be able to | уметь (Nadia U.) |
gen. | be able to afford | мочь позволить себе |
gen. | be able to afford | быть в состоянии позволить себе (I can't afford it – это мне не по карману; she can afford to buy a motorcar – она может купить автомобиль) |
gen. | be able to afford | позволить |
gen. | be able to afford | позволять себе |
gen. | be able to afford | позволить себе |
gen. | be able to afford | мочь позволить себе (I can't afford it – Я не могу себе это позволить (=это мне не по карману)) |
Makarov. | be able to answer the question | быть в состоянии ответить на этот вопрос |
gen. | be able to assert that | быть в состоянии утверждать, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | be able to be cut | резаться |
Makarov. | be able to bonify evils | уметь обращать зло в добро |
Makarov. | be able to carry as far as the place | донести |
Makarov. | be able to carry as far as the place | быть в силах нести |
gen. | usu. neg. be able to control oneself | выдерживать (or contain oneself) |
gen. | usu. neg. be able to control oneself | выдержать (or contain oneself) |
gen. | be able to count on n fingers | всего (I can count on two fingers how many of those songs I actually liked. I can count on six fingers the occasions she's been nice. Wakeful dormouse) |
Makarov. | be able to do something | быть в состоянии сделать (что-либо) |
Makarov. | be able to do something | мочь в состоянии сделать (что-либо) |
Makarov. | be able to do something | уметь в состоянии сделать (что-либо) |
Gruzovik | be able to drive | ездить |
Makarov. | be able to endure pain | быть в состоянии выдержать боль |
gen. | be able to hold one's drink | уметь пить (не пьянея) |
Makarov. | be able to keep house | уметь вести хозяйство |
Makarov. | be able to lead an army | быть в состоянии руководить армией |
Makarov. | be able to lead an army | быть в состоянии вести армию |
Makarov. | be able to lift the stone | быть в состоянии поднять этот камень |
gen. | be able to manage on one's own | справиться (самому: Do you need a hand or can you manage on your own? • I can manage on my own, thank you. • Don't bother walking me, Nick, I can manage on my own. 4uzhoj) |
gen. | be able to meet tight deadlines | уметь уложиться в сжатые сроки (Jefry) |
Makarov. | be able to muster sufficient strength | найти в себе достаточно сил |
Gruzovik | be able to pass each other | разъехаться (pf of разъезжаться) |
Gruzovik | be able to pass each other | разъезжаться (impf of разъехаться) |
gen. | be able to pass | разъехаться (each other) |
gen. | be able to pass | разъезжаться (each other) |
Gruzovik | be able to pass by each other | разойтись (pf of расходиться) |
gen. | be able to pass by each other | расходиться (in a narrow place) |
gen. | be able to pass by each other | разъехаться (on a narrow street, road, etc.) |
gen. | be able to pass by each other | разъезжаться (on a narrow street, road, etc.) |
Gruzovik | be able to pass by each other | расходиться (impf of разойтись) |
gen. | be able to pass by each other | разойтись (in a narrow place) |
Makarov. | be able to play tennis | уметь играть в теннис |
gen. | be able to present creative ideas | быть креативным (контекст Johnny Bravo) |
gen. | be able to quickly assimilate new skills | быстрая обучаемость новому (Johnny Bravo) |
gen. | be able to read | уметь читать |
Gruzovik | be able to ride | ездить |
Gruzovik | be able to speak | заговорить |
Gruzovik | be able to speak | говорить |
Makarov. | be able to stand for oneself | не дать себя в обиду |
gen. | be able to stand up for oneself | не давать себя в обиду (Верещагин) |
Makarov. | be able to stick up for oneself | не дать себя в обиду |
Makarov. | be able to swim | уметь плавать |
Makarov. | be able to take it | выносить |
Makarov. | be able to take it | терпеть |
Gruzovik | be able to talk | говорить |
Makarov. | be able to teach music | уметь учить музыке |
gen. | be able to touch | достать |
gen. | be able to touch | дотягиваться |
gen. | be able to touch | дотянуться |
gen. | be able to touch | доставать |
gen. | be able to walk | идти |
gen. | be able to walk | ходить |
Gruzovik | be able to walk | ходить (impf indeter of идти) |
gen. | be able to walk | пойти |
Makarov. | be barely able to drag oneself along | еле ноги передвигать |
Makarov. | be barely able to put one foot in front of the other | еле ноги передвигать |
Makarov. | be barely able to walk | с трудом двигаться |
Makarov. | be barely able to walk | еле тащиться |
gen. | be far from able to | быть совершенно неспособным к тому, чтобы (Logos66) |
Makarov. | be hardly able to drag one's legs | еле ноги волочить |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом заставить себя выслушать |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом вставить слово |
Makarov. | be hardly able to get a word in edgewise | с трудом ввернуть словечко |
Makarov. | be hardly able to walk | ходить через силу |
gen. | be just able to make do | кое-как сводить концы с концами |
gen. | be just able to make do | иметь скромный достаток |
gen. | be no longer able to work | выйти в тираж |
gen. | be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
gen. | be scarcely able to stand | еле держаться на ногах |
gen. | be scarcely able to stand | едва держаться на ногах |
gen. | be scarcely able to walk | еле переставлять ноги |
Gruzovik | become able to fly | облётываться (of bees; impf of облетаться) |
Gruzovik | become able to fly | облететься (of bees) |
Gruzovik | become able to fly | облетаться (of bees; pf of облётываться) |
gen. | become able to gather nectar | облететься |
gen. | become able to gather nectar | облётываться |
gen. | become able to gather nectar | облетаться |
gen. | being able to | иметь возможность (suburbian) |
gen. | being able to get things done | деловой (as was translated by Russia historian Stephen Cohen in the documentary Joseph Stalin. Red Terror (a person who was, what Russians say, very delovoi, could get things done). VLZ_58) |
Makarov. | between us we should be able to dig up enough money for your ticket | думаю, мы можем вскладчину купить тебе билет |
Makarov. | booksellers should easily be able to move this slender "autobiography" of Lincoln | книготорговцам не должно составить никакого труда распродать эту скудную автобиографию Линкольна |
Makarov. | by breaking back, the player was able to confuse the opposing players and run twenty yards with the ball | внезапно повернув назад, игроку удалось обмануть своих противников и пробежать с мячом двадцать ярдов |
Makarov. | by tacking about, we were able to avoid the enemy guns | поменяв галс, мы смогли избежать вражеских ядер |
gen. | by the way, I was never able to get an explanation | к слову сказать, я так и не добился объяснения |
gen. | consciously create confusion in order to be able to blame a requesting party for one's own failure to act | запустить дурочку (tfennell) |
gen. | cut down the tree that you are able to | руби дерево по себе |
gen. | do you think I'll be able to get along in this new business? | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? |
gen. | do you think you'll be able to buy it back? | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? |
Makarov. | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home | не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой |
Makarov. | express regret at not being able to accept an invitation | выражать сожаление по поводу невозможности принять приглашение |
gen. | finally I was able to get the meaning across | наконец, они до них дошло, что я хотел сказать |
gen. | finally I was able to get the meaning across | наконец, они поняли, что я хотел сказать |
Makarov. | for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all | ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу |
Makarov. | for political reasons scientists have only recently been able to gain access to the area | по политическим мотивам учёные только недавно получили возможность посещения данного района |
gen. | from this report he emerges as an able administrator | из сообщения явствует, что он способный администратор |
gen. | from this report he emerges as an able administrator | отчёт рисует его как способного администратора |
Makarov. | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get around again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
Makarov. | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
gen. | have / has been // was / were able to | удалось (+ infinitive;: Were you eventually able to cash that cheque from January? – Тебе удалось ...? • I think I will be able to do this. – Мне кажется, мне удастся это сделать.) |
Makarov. | having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
gen. | he alone is able to match them all | он один может состязаться со всеми |
Makarov. | he claims to be able to summon up the spirits of the dead | он утверждает, что может вызывать духов умерших |
Makarov. | he doubted he'd be able to squeeze through that hole again | он сомневался, сможет ли ещё раз протиснуться в эту дыру |
Makarov. | he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance | он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления |
Makarov. | he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crime | он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлению |
gen. | he had been able to realize a large fortune before his death | при жизни он смог накопить большое состояние |
gen. | he had been able to realize a large fortune before his death | при жизни он сумел накопить большое состояние |
Makarov. | he had not been able to fix his position | он не мог определить, где он находится |
gen. | he has been able to keep appearances by eating into his capital | ему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капитал |
Makarov. | he is able not to follow me | он может не идти за мной |
Makarov. | he is able to drive now | он теперь умеет водить машину |
Makarov. | he is able to enforce his plans thanks to his iron will | он может реализовать свои планы благодаря своей железной воле |
gen. | he is able to exist on very little | он может прожить на самые скромные средства |
gen. | he is able to look after himself | он может постоять за себя |
gen. | he is able to look after himself | он в состоянии обслужить самого себя |
Makarov. | he is able to operate the machine | он может работать на этом станке |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он способен помнить то, что случилось давным-давно |
gen. | he is able to remember things that happened long ago | он может помнить то, что случилось давным-давно |
Makarov. | he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each spring | он может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени |
gen. | he is able to swim | он умеет плавать |
gen. | he is able to take nourishment again | он снова может принимать пищу |
Makarov. | he is always been able to shuffle out of any difficulty | он всегда знал, как выпутаться из любой трудной ситуации |
Makarov. | he is an able, right-minded, and religious man | он способный, разумный и религиозный человек |
gen. | he is far too shambolic to be able to run a business | он слишком неорганизован, чтобы открывать своё дело |
Makarov. | he is ill able to sustain the burden | он едва способен нести этот груз |
Makarov. | he is never been able to hold down a steady job | он никогда не мог удержаться на постоянной работе |
gen. | he is no more able to do it than I am | он так же мало способен сделать это, как и я |
Makarov. | he is not able to cut his responsibilities like we thought | мыто думали, что он справится со своими обязанностями |
gen. | he is not able to imagine the simplest geometrical structure | он не может представить себе даже простейшей геометрической фигуры |
gen. | he is not able to live on his pock nook | он не может жить на свои средства |
gen. | he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he is not able to make head or tail of it | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he is not able to marry on his present salary | он не может жениться, когда у него такая маленькая зарплата (on such prospects, etc., и т.д.) |
gen. | he is not able to see beyond the end of his nose | он не видит дальше своего носа |
gen. | he is now able to be around but he is not yet fully well | он уже встаёт, но ещё не совсем поправился |
gen. | he is really disappointed about not being able to go with us | он искренне огорчён, что не может пойти с нами |
Makarov. | he is sure that he shall be able to make provision for his family | он уверен, что сможет обеспечить свою семью |
Makarov. | he is the most able man I know | он самый умный человек из всех, кого я знаю |
gen. | he is the most able man I know | он самый способный человек из всех, кого я знаю |
Makarov. | he is uncome-at-able, one never knows where to catch him | он неуловим, никогда не знаешь, где можно его поймать |
gen. | he is well able to look after himself | он не нуждается в посторонней помощи |
gen. | he is well able to look after himself | он всё умеет делать сам |
gen. | he is well able to look after himself | он отлично умеет защищать свои интересы |
gen. | he isn't able to shoot for toffee | он никудышный стрелок |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
gen. | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
gen. | he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behind | он мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда |
gen. | he might be able to spring the hostages | ему, возможно, удастся вызволить заложников |
Makarov. | he sacrificed a piece to be able to attack | он пожертвовал фигуру, чтобы иметь возможность атаковать |
Makarov. | he should be able to distinguish what is Genuine in them from what is Spurious | он должен уметь отличить в них поддельное от настоящего |
Makarov. | he should be able to square with you at the end of the month | он сможет расплатиться с тобой в конце месяца |
Makarov. | he was able to approach their problem with an open mind | он был способен непредубеждённо подойти к их проблеме |
gen. | he was able to bring the boat safely to shore | он сумел привести корабль к берегу |
gen. | he was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading | он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтением |
gen. | he was able to hold in his anger and avoid a fight | он сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | he was able to keep his anger in and avoid a fight | он сумел сдержаться и избежать драки |
Makarov. | he was able to keep his anger in and avoid a fight | он сумел сдержать свой гнев и избежал драки |
gen. | he was able to make himself his authority respected | он мог заставить уважать себя (заста́вить счита́ться со свои́м положе́нием) |
Makarov. | he was able to redeem his honour | он смог восстановить своё доброе имя |
Makarov. | he was able to send his kids to college | он смог отправить своих детей в колледж |
Makarov. | he was able to show fifty cities on the map with the pointer in two minutes | он смог показать указкой на карте пятьдесят городов за две минуты |
Makarov. | he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать |
gen. | he was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | он смог пробежать наравне с лидером пости всю гонку, но потом устал и вынужден был отстать |
Makarov. | he was able to throw some light on the situation | он в какой-то степени мог осветить ситуацию |
Makarov. | he was hardly able to manage another bottle of beer | он еле осилил ещё одну бутылку пива |
gen. | he was not able to put through his call | он не мог дозвониться |
Makarov. | he was not able to swing a new car on his salary | на свою зарплату он не может обзавестись новой машиной |
gen. | he was not able to walk any farther | он был не в силах идти дальше |
Makarov. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был очень рад избавиться от ответственности за такое неприятное дело |
gen. | he was pleased to be able to cast off such an unwelcome responsibility | он был рад избавиться от столь неприятной обязанности |
gen. | he was vexed at not being able to come | он очень досадовал, что не смог прийти |
Makarov. | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time | за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова |
Makarov. | he will never be able to fling off the experienced competitors | он никогда не сможет победить своих опытных соперников |
Makarov. | he will not be able to do it | он не сумеет этого сделать |
Makarov. | he will not be able to dodge the issue | он не сможет уйти от этой проблемы |
gen. | he won't be able to cope with it | он не справится с этим делом |
gen. | he won't be able to outbox Holyfield for 12 rounds | он не сможет перебоксировать Холифилда за 12 раундов |
gen. | he works too hard, he'll never be able to keep it up | он слишком много работает, он этого не выдержит |
gen. | he works too hard, he'll never be able to keep up | он слишком много работает, долго не выдержит |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
gen. | he'll be able to make his way in the world | он сумеет пробить себе дорогу |
gen. | here I am not able to stir outside | вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу |
Makarov. | his political opponents were able to rip away the show of sincerity | его политические противники могли разоблачить разыгрываемую им искренность |
gen. | how is he able to do all that? | как это его на всё хватает? |
gen. | how long will world petroleum reserves be able to keep pace with increased demands? | как долго мировые запасы нефти смогут соответствовать возросшим потребностям её потребления (bigmaxus) |
Makarov. | I am able to recall every word of this, it is branded into my mind | я помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память |
gen. | I am scarce able to hold my legs | я едва могу стоять на ногах |
gen. | I do not seem to be able to get out of that bad habit | мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки |
gen. | I don't know if I'll be able to go | я не знаю, смогу ли я пойти |
Makarov. | I don't seem to be able to chuck off this cold | никак не могу вылечиться от этой простуды |
Makarov. | I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year | думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца |
Makarov. | I don't think this class will be able to go beyond lesson six | не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока |
gen. | I don't think we'll be able to carry this business through | мне кажется, что мы не справимся с этим делом |
Makarov. | I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance | я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления |
gen. | I doubt whether you'll be able to do it | сомневаюсь, чтобы вам это удалось |
gen. | I have no ticket, will I be able to get in? | меня пропустят? |
gen. | I have no ticket, will I be able to get in? | мне можно пройти? |
gen. | I have no ticket, will I be able to get in? | у меня нет билета |
gen. | I hit on it when I wasn't able to sleep one night | мне это пришло в голову, когда как-то ночью я не мог уснуть (Taras) |
gen. | I hope to be able to come | думаю, что смогу прийти |
Makarov. | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле |
gen. | I hope we'll be able to meet again | надеюсь, мы с вами ещё увидимся (Alex_Odeychuk) |
gen. | I may be able to | возможно я смогу (+ inf.: I may be able to have lunch with you this Thursday. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I may be able to | возможно мне удастся (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I may be able to | быть может я смогу (+ inf. merriam-webster.com Alex_Odeychuk) |
gen. | I probably won't be able to come tomorrow | я, вероятно, не смогу завтра прийти |
Makarov. | I rather doubt I'll be able to come to your party | я немного сомневаюсь, смогу ли я прийти к тебе на вечер |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу сразу вспомнить эту дату |
gen. | I shall never be able to remember the date on the spur of the moment | я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту дату |
gen. | I should be able to get round to that job next week | на следующей неделе я найду время для этой работы |
Makarov. | I should be able to settle with you at the end of the month | мне нужно будет расплатиться с тобой в конце месяца |
Makarov. | I should be able to square with you at the end of the month | я обязательно должен расплатиться с тобой в конце месяца |
Makarov. | I think I'll be able to to get round to this job only next month | думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце |
Makarov. | I trust to be able to join you | я полагаю, что смогу к вам присоединиться |
gen. | I was able to draw his story out of him by patient questioning | неторопливо расспрашивая, я сумел выпытать у него, как было дело |
gen. | I wasn't able to find a single living being | мне не удалось найти ни одного живого существа |
Makarov. | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time | за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор |
Makarov. | I will be late because I won't be able to make my connection | я опоздаю, потому что не успею сделать пересадку |
gen. | I wonder how you were able to know him for a doctor | удивляюсь, как вам удалось определить, что он врач |
gen. | I won't be able to come until tomorrow | я не смогу прийти до завтра (Andrey Truhachev) |
gen. | I won't be able to come until tomorrow | я смогу прийти только завтра (Andrey Truhachev) |
Makarov. | I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself | я тебе не смогу помочь – устраивайся сам |
gen. | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
gen. | if the police catch us, shall we be able to cook up a story? | если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? (Taras) |
gen. | if the youth could know, if the oldster could be able can! | если бы молодость знала, если бы старость могла! |
Makarov. | if this fine weather stays, we shall be able to lay the wheat by next week | если хорошая погода сохранится, мы сможем закончить уборку урожая на следующей недели |
gen. | if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up | если обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров) |
Makarov. | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать |
gen. | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать |
Makarov. | if we run fast we'll be able to chuck the police off | если мы побежим быстро, то скроемся от полиции |
gen. | if you are able to stay "unhooked" | если вы проявите твёрдость (bigmaxus) |
Makarov. | if you can divert the policeman's attention from the shop door for a moment, I shall be able to get in | если ты сможешь отвлечь внимание полицейского от двери магазина на пару мгновений, я сумею туда проникнуть |
Makarov. | if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника |
Makarov. | if you reach back in your mind, you should be able to recall the name | если ты напряжёшься, ты вспомнишь это имя |
gen. | I'll clear the dishes away, they will be able to work at the table | я уберу тарелки, и тогда они смогут работать за столом |
Makarov. | I'll put you onto the director, he may be able to help | я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет |
Makarov. | I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures | боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету |
Makarov. | I'm afraid that she will not be able to live on her writing | думаю, она не сможет жить писательством |
gen. | in practice, we would like to be able to | на практике нам бы хотелось уметь |
Makarov. | it astonished us that they were able to survive | мы были поражены, что они смогли выжить |
gen. | it astonished us that they were able to survive | мы были по-ражены, что они сумели выжить |
Makarov. | it is difficult to be certain whether the government will be able to ride out its present troubles with the unions | неясно, сумеет ли правительство разрешить свои проблемы с профсоюзами |
Makarov. | it was amazing that she was able to solve the problem so quickly | поразительно, что она так быстро смогла решить задачу |
gen. | it'd be fun to be able to eat all desserts? | должно быть, приятно есть все эти сладости? |
Makarov. | it's time we were able to lay off these heavy winter clothes | уже пора снять эту тяжёлую зимнюю одежду |
Makarov. | it's unusual for people of such different political opinions to be able to walk together | странно, что у людей с такими разными политическими взглядами находится что-то общее |
gen. | I've never been able to puzzle her out, and still can't | никогда не мог разгадать её, и сейчас не могу |
Makarov. | Jim was able to hold in his anger and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | Jim was able to keep his anger in and avoid a fight | Джим сумел сдержаться и избежал драки |
Makarov. | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать |
Makarov. | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
Makarov. | main Driving Belts able to transmit any required H.P | основные приводные ремни, способные передать любую мощность |
gen. | man is able to reason | человек умеет логически мыслить |
Makarov. | many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team together | многие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду |
gen. | men sang out their feelings long before they were able to speak their thoughts | задолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пении |
Makarov. | Mike was by no means so able a boxer as his opponent | Майк был отнюдь не таким талантливым боксёром, как его соперник |
gen. | most likely I won't be able to do it | едва-едва ли я смогу это сделать |
Makarov. | mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more | маме лучше, спасибо, она может уже немного ходить |
Makarov. | my eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room | мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнаты |
Makarov. | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
Makarov. | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
Makarov. | nature is much more than I am able to catalogue in this verse of mine | природа есть нечто много большее, чем то, что я могу отразить в своём стихотворении |
Makarov. | next week we should be able to shake down the new ship | на следующей неделе нам следует провести испытания нового корабля |
gen. | no one will be able to tell the difference | Никто не сможет отличить |
gen. | not able to sign | неспособен по возрасту (надпись в паспорте или проездном документе ребенка. У нас такой текст не принят, вместо него ставят прочерк; инвалидности 4uzhoj) |
gen. | not be able to bring oneself to | рука не поднимается (Alexander Demidov) |
vulg. | not be able to fucking believe it | охренеть (Fuck me, I couldn't fucking believe it! 4uzhoj) |
gen. | not be able to get ahold of | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get ahold of him. 4uzhoj) |
gen. | not be able to get anywhere | ничего не добиться (Frustrated residents have called city hall on numerous occasions to have the situation changed but haven't been able to get anywhere. – ничего не добились ART Vancouver) |
gen. | not be able to get in touch with | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj) |
Makarov. | not be able to make head or tail of something | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
Makarov. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make it somewhere on time | не успеть (or by some time 4uzhoj) |
gen. | not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
Игорь Миг | not be able to put one word after the other | не мочь связать двух слов (От страха не могу связать двух слов – When I'm scared I can't put one word after the other. ///- M.Berdy, TMT (2016)) |
Игорь Миг | not be able to put two words together | не мочь связать двух слов (To make it clear that someone has good diction but bad thought processes, you can use the phrase "не может связать двух слов" //- M.Berdy, TMT (2016)) |
gen. | not be able to reach | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't reach him on the phone. 4uzhoj) |
gen. | not be able to see beyond one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not be able to shake the feeling | не мочь отделаться от чувства (4uzhoj) |
gen. | not be able to string two words together | не мочь связать двух слов (I wonder how Lavrov's interpreter would cope with Boris Johnson? No-one in Britain can understand him. Thousands of pounds spent on a private education at one of the UK's two most prestigious schools (Eton College), and yet he can barely 'string two words together' (© johnstephenson) dic.mt) |
gen. | not be able to think straight | ничего не соображать (быть неспособным сосредоточиться от боли, усталости и т.п., напр., "sorry, I can't think straight" – "прости, я ничего не соображаю" Рина Грант) |
gen. | not be able to wait to | ждать не дождаться (to eagerly anticipate; to find it unbearable to wait for a forthcoming pleasurable event): "I can't wait for that party on Friday." AlexandraM) |
gen. | not be able to withstand criticism | не выдерживать критики (can't deal with Artjaazz) |
gen. | not sure I'll be able to | я не знаю смогу ли |
gen. | not to be able to call one's soul | быть в полном подчинении |
gen. | not to be able to call one's soul one's own | не сметь пикнуть |
gen. | not to be able to call one's soul one's own | не быть самому себе хозяином |
gen. | not to be able to do something for toffee | совершенно не уметь делать (что-либо) |
gen. | not to be able to do something for toffy | совершенно не уметь делать (что-либо) |
gen. | not to be able to endure noise | не выносить шума |
gen. | not to be able to feel one's feet | ног под собой не чувствовать |
gen. | not to be able to find out anything | не добиться толку (Interex) |
gen. | not to be able to hit a barn door | быть очень плохим стрелком |
gen. | not to be able to hit a barn-door | быть никудышным стрелком |
gen. | not to be able to hit a barn-door | быть очень плохим стрелком |
gen. | not to be able to hit a barndoor | быть очень плохим стрелком |
gen. | not to be able to hit a barn-door | быть плохим стрелком |
gen. | not to be able to hit a barn-door | мазать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
gen. | not to be able to make the right decisions on how the image should look | перестать чувствовать кадр, вид, цвет и экспозицию (Анна Ф) |
gen. | not to be able to see beyond one's nose | не видеть дальше собственного носа (Aly19) |
gen. | not to be able to see beyond one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not to be able to see beyond one's nose | видеть не дальше носа |
gen. | not to be able to see beyond the end of one's nose | не видеть дальше своего носа |
gen. | not to be able to set things proper | не добиться толку (Interex) |
gen. | not to be able to withstand even a moment's scrutiny | не выдерживать ни малейшей критики (Ремедиос_П) |
gen. | on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer | на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем (Ross Lucky) |
gen. | on what date will you be able to deliver my car? | к какому сроку вы можете доставить мне машину? |
Makarov. | once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again | когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус |
Makarov. | only after a hard struggle were we able to repulse the enemy from our shores | лишь после тяжёлой битвы нам удалось оттеснить врага с наших берегов |
Makarov. | our sole accommodation was a tent barely able to contain eight persons | нашим единственным убежищем была палатка, едва вмещавшая восемь человек |
gen. | partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions | действующие в горах партизаны отвлекали три дивизии противника |
gen. | partisans operating from the mountains were able to tie down three enemy divisions | действующие в горах партизаны связывали действия трёх дивизий противника |
Makarov. | passengers were able to retrieve their luggage from the aircraft | пассажирам удалось вытащить свой багаж из самолёта |
gen. | persons who are able to assist in the examination of the case | лица, содействующие рассмотрению дела (ABelonogov) |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличье любого животного |
gen. | Proteus was able to appear in the form of any animal | Протей мог являться в обличий любого животного |
Makarov. | self-organizing systems may be able to perform highly selective operations of recognition, reaction and transfer for signal and information processing at the molecular and supramolecular levels | самоорганизующиеся системы, возможно, способны осуществлять высокоселективные операции распознавания, реагирования и переноса для переработки сигнала и информации на молекулярном и супрамолекулярном уровнях |
gen. | shall we be able to afford to take the whole family abroad for our holiday? | сможем мы позволить себе поехать всей семьёй в отпуск за границу? |
gen. | shall you be able to come? | вы сможете прийти? |
Makarov. | she is able to drink quantities | он в состоянии выпить невероятное количество |
Makarov. | she is able to drive now | она теперь умеет водить машину |
gen. | she is always been able to shuffle out of any difficulty | ей всегда удавалось выпутаться из любой трудной ситуации |
Makarov. | she is far too shambolic to be able to run a business | она слишком неорганизованна, чтобы открывать своё дело |
Makarov. | she is high enough up in the company to be able to help you | она занимает достаточно высокое положение на фирме, чтобы помочь тебе |
gen. | she isn't able to be taught for long stretches at a time | с ней не получается много заниматься (о гиперактивном ребенке, у которого проблемы с учебой AlexandraM) |
Makarov. | she, on the contrary, was never able to gauge him | она, напротив, никогда не могла понять, что же он такое |
gen. | She, on the contrary, was never able to gauge him | Она, напротив, никогда не могла понять, что он за человек (Taras) |
Makarov. | she should be able to sleep off the effects of the drug within a few hours | она должна поспать несколько часов, чтобы избавиться от воздействия наркотиков |
Makarov. | she was able to convince the students of the need for wider reading | ей удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы |
Makarov. | she was able to draw his story out of him | она сумела выпытать у него, как было дело |
Makarov. | she was able to fit all the books into one carton | она могла уместить все книжки в одну коробку |
Makarov. | she was able to fool the world with her veneer of education | ей удавалось вводить всех в заблуждение своей показной образованностью |
Makarov. | she was able to hold the train for some minutes | ей удалось задержать поезд на несколько минут |
Makarov. | she was able to keep up a non-stop flow of the conversation | ей удавалось поддерживать непрерывный ход беседы |
Makarov. | she was able to return a difficult ball | ей удалось отбить трудный мяч |
Makarov. | she was able to rub along on the money her father gave her | ей удавалось кое-как перебиваться на те деньги, что давал ей отец |
Makarov. | she was able to spell out her words without a prompter | она могла произносить свой текст без помощи суфлёра |
Makarov. | she will not be able to keep her job | она не сможет удержаться на своей работе |
Makarov. | she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась |
Makarov. | she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juice | она не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась |
Makarov. | some days will probably elapse before we shall be able to announce a definitive result | пройдёт, возможно, несколько дней, прежде чем мы сможем сообщить определённый результат |
Makarov. | some men were able to get out of the army by psyching out | некоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами |
Makarov. | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter | армия не смогла определить местоположение по радиопередатчику |
Makarov. | the army hasn't been able to get a fix on the transmitter | армия не могла определить местоположение по радиопередатчику |
gen. | the baby is able to form short words but unable to form sentences | ребёнок может произносить короткие слова, но не умеет составлять предложения |
Makarov. | the boy claim to be able to light a fire by rubbing two sticks together | этот мальчик утверждает, что может зажечь огонь, потирая друг о друга две деревяшки |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку |
Makarov. | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat | капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку |
Makarov. | the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но нам нужно суметь пролезть |
Makarov. | the cave is very narrow ahead, but we should be able to skin through | там, впереди, пещера сужается, но мы сумеем пролезть |
Makarov. | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок совсем не замечал, что вокруг него что-то происходит, он был слишком поглощён своей игрой |
Makarov. | the child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play | ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игрой |
Makarov. | the child was able to screen out the noises surrounding him | ребёнку удавалось не замечать окружающий его шум |
Makarov. | the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play | ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг |
Makarov. | the clever salesman was able to trick the old lady out of her money with his charm | умелому продавцу удавалось выманить деньги у старушки благодаря своему обаянию |
gen. | the conditions that we are able to offer you | условия, которые мы можем вам предложить |
Makarov. | the criminal was able to screw every last penny out of the poor man | преступник умел выманить у бедняка все до последнего пенни |
Makarov. | the farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business | фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятия |
gen. | the fellow was hardly able to navigate | парень еле держался на ногах |
gen. | the fellow was hardly able to navigate | парень едва держался на ногах |
Makarov. | the fighter telegraphed his punch and his opponent was able to parry it | борец выдал своё намерение нанести удар, так что противник приготовился и смог его отразить |
Makarov. | the firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors | фирме удалось сыграть на ошибках конкурентов |
Makarov. | the firm was able to capitalize on the mistakes made by its competitors | фирме удалось сыграть на ошибках конкурента |
Makarov. | the forester is able to age trees by studying the growth rings | лесничий способен определить возраст дерева, изучая годовые кольца |
Makarov. | the forester is able to age trees by studying the growth rings or annuli | лесничий способен определить возраст дерева, изучая рост годовых колец |
Makarov. | the girl claims to be able to communicate with the dead | эта девочка утверждает, что может разговаривать с мёртвыми |
Makarov. | the girl claims to be able to communicate with the dead | эта девочка утверждает, что может говорить с мёртвыми |
Makarov. | the government is not able to combat the general economic decline in the country | правительство не в состоянии бороться с общим экономическим упадком в стране |
Makarov. | the Government will not be able to dodge the issue | правительство не сможет уйти от этой проблемы |
Makarov. | the new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them | новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учеников |
Makarov. | the noise at the party was so loud that I was hardly able to edge in a remark at all | на вечеринке было так шумно, что я едва мог слово вставить |
gen. | the old woman claims to be able to see into the future | пожилая женщина утверждает, что может предсказывать будущее |
Makarov. | the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
Makarov. | the pilot was able to put the damaged plane down safely | пилот сумел мягко посадить повреждённый самолёт |
Makarov. | the police may be able to make him cough out his story | полицейские выдавят из него, как было дело |
Makarov. | the police should be able to dig the truth out of him | полицейские смогут вытянуть из него правду |
Makarov. | the police were able to deduce where the fugitive was hiding | полиции удалось установить, где скрывается беглый преступник |
Makarov. | the police were able to deduce where the fugitive was hiding | полиции удалось установить, где скрывался преступник |
Makarov. | the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader | этот политик сумел убедить избирателей, что он – как раз тот лидер, который нужен |
Makarov. | the politician was able to put himself over to the voters as a suitable leader | этот политик сумел внушить избирателям, что он – как раз тот лидер, который нужен |
Makarov. | the problem is far too involved for one to be able to solve it | эта проблема слишком сложна, чтобы её можно было разрешить |
Makarov. | the ship was able to stem the current | кораблю удалось преодолеть течение |
Makarov. | the speakers were well-informed, but I was able to argue them down | докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их переубедить |
Makarov. | the speakers were well-informed, but I was able to argue them down | докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их разбить |
Makarov. | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта чудная старушка утверждает, что умеет вызывать духов умерших |
Makarov. | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых |
Makarov. | the teacher was able to escort all the children from the burning school | учителю удалось вывести всех детей из горящей школы |
Makarov. | the witness should have sent word to the lawyer that he would not be able to come | свидетелю следовало письменно уведомить адвоката о том, что он не сможет прийти |
Makarov. | the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitors | этот юный теннисист никогда не сможет победить своих опытных соперников |
Makarov. | the young tennis player will never be able to fling off the experienced competitors | этот юный теннисист никогда не научится побеждать серьёзных соперников |
gen. | there is a possibility of being able to trade off information for a reduced sentence | есть возможность обменять информацию на более мягкий приговор |
Makarov. | these exercises will result in your being able to hit the ball quite acceptably | эти упражнения позволят вам вполне удовлетворительно владеть мячом |
gen. | these grenades are able to penetrate the armour of tanks | эти гранаты способны пробить броню танка |
gen. | these grenades are able to pierce the armour of tanks | эти гранаты способны пробить броню танка |
Makarov. | they not being able, as I noted before, to see them at that distance | они не могли, как я уже упоминал, видеть их на таком расстоянии |
Makarov. | they offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman | они платили вербовщикам по три гинеи вперёд за каждого хорошего, квалифицированного матроса |
Makarov. | they say he was able to cast a spell on the public | говорят, он умел очаровать публику |
Makarov. | they say he was able to put a spell on the public | говорят, он умел очаровать публику |
Makarov. | they thought that their relatives would be able to fix the visas | они полагали, что их родственники смогут сделать им визы |
gen. | think we'll be able to finish our work on time | я полагаю, что нам удастся закончить эту работу к сроку |
Makarov. | this is not to say that we are anywhere near to being able to | ... это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность |
gen. | this is not to say that we are anywhere near to being able to | это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность |
gen. | this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
Makarov. | two horses too far gone to be able to gallop | обе лошади были слишком утомлены, чтобы пуститься в галоп |
Makarov. | very few families, percentagewise, have ever been able to afford hired help | в процентном отношении очень немногие семьи могли позволить себе нанимать прислугу |
gen. | we are able and ready | мы можем и готовы (landon) |
Makarov. | we are sorry that you weren't able to come | как жаль, что вы не смогли прийти |
Makarov. | we have been able to reduce our tax bill by 10% | мы сумели уменьшить сумму налога на десять процентов |
Makarov. | we have not been able to touch our work all day | за весь день мы не смогли прикоснуться к работе |
gen. | we haven't been able to get anyone to replace her | мы не могли найти никого, кто бы её заменил |
Makarov. | we should be able to knock the other team over without any trouble | мы положим ту команду без труда |
Makarov. | we should be able to retail most of these products to overseas customers | мы должны суметь распродать большую часть этой продукции за границей |
Makarov. | we should be able to stack up a reasonable profit if we sell now | если мы осуществим продажу сейчас, у нас есть возможность получить хорошую прибыль |
gen. | we want to hear what you've been able to accomplish | мы хотим узнать, чего вы достигли (financial-engineer) |
Makarov. | we were able to convince the students of the need for wider reading | нам удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы |
Makarov. | we were able to pass a rope to him before the bog sucked him under | мы успели бросить ему верёвку, прежде чем его засосала трясина |
Makarov. | we were able to resolve individual high n Rydberg states | мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями n (45) |
Makarov. | we were able to resolve individual high n Rydberg states (45 | мы были способны разрешить индивидуальные ридберговские состояния с высокими значениями n (45 |
gen. | we were able to see the full extent of the park | нам удалось осмотреть всю территорию парка |
Makarov. | we were able to set the meeting ahead because the report was prepared earlier than we expected | мы могли раньше провести собрание, так как доклад был подготовлен ранее, чем мы ожидали |
gen. | we weren't able to come up with any new suggestions | у нас не было никаких новых предложений |
gen. | were able to adapt | смогли адаптироваться |
gen. | were able to adapt | Смогли приспособиться |
Makarov. | when a favourable wind came, we were able to beat up | когда задул попутный ветер, мы смогли повернуть против течения |
Makarov. | when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place | когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище |
Makarov. | when the swimming pool is roofed over, we shall be able to swim all through the winter | когда над бассейном построят крышу, мы сможем плавать там зимой |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to change up | когда ты набрал большую скорость, можно повысить передачу |
Makarov. | when you are going fast enough, you'll be able to gear up | когда наберёшь достаточную скорость, можешь перейти на повышенную передачу |
gen. | will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он успеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
gen. | will he be able to turn over all of those cameras this year? | а он сумеет перепродать все эти фотоаппараты в этом году? |
gen. | will you be able to come? | вы сможете прийти? |
gen. | will you be able to do it? | сумеете вы это сделать? |
gen. | wouldn't be able to tell | не готов сказать (I wouldn't be able to tell you that off the top of my head.) |
gen. | you are better able to do it than I am | у вас это лучше получится, чем у меня |
Makarov. | you might be able to edge your opponent out of the election | думаю, тебе удастся обойти твоего соперника на выборах |
Makarov. | you should be able to claim against the car insurance | думаю, тебе удастся выиграть иск против компании, страхующей автомобили |
Makarov. | you will not be able to absorb the material in one reading | ты не сможешь запомнить материал за одно прочтение |
gen. | you will not be able to arrest his career | вам не удастся помешать его карьере |
gen. | you will not be able to get a tree to grow in this soil | вам не удастся вырастить дерево на такой почве |
gen. | you'll be able to come to dinner, I trust | надеюсь, что вы сможете прийти обедать |
gen. | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |
gen. | you'll never be able to fake out someone twice with the same trick | Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся |
gen. | young, able-bodied people | молодые, здоровые люди (What I hate about taking SkyTrain is watching young, able-bodied people not give up their seats to seniors. ART Vancouver) |