DictionaryForumContacts

   English
Terms containing a stone | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a brick wall with a facing of stoneкирпичная стена, облицованная камнем
proverbA drop hollows out a stoneвода и камень точит
gen.a durable stone building in lieu of a perishable wooden oneпрочное каменное здание, построенное вместо непрочного деревянного
gen.a fall of stones down a hillsideкамнепад с горы
gen.a few stones' throw away fromнедалеко от (ad_notam)
gen.a flake of stoneосколок камня
proverba fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак узел завяжет – и умный не развяжет
proverba fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак в воду камень закинет, десятеро умных не вытащат
proverba fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак завяжет-и умный не развяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат)
proverba fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outумный не всегда развяжет, что глупый завяжет (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат)
Makarov.a gurgle of water among stonesжурчание воды, текущей по камням
gen.a heap of stonesгруда камней
gen.a heart of stoneжестокое сердце
gen.a heart of stoneкаменное сердце
gen.a heavy round stone hit himего ударил тяжёлый круглый камень
gen.a ledger stoneмогильный камень
gen.a ledger stoneнадгробный памятник
gen.a ledger stoneнадгробный камень
gen.a ledger stoneнамогильная плита
gen.a ledger stoneнамогильный камень
gen.a ledger stoneнадгробная плита
gen.a low stone-wall borders the roadнизкая каменная стена идёт вдоль дороги
gen.a memorial stoneнадгробная плита
gen.a memorial stoneмогильный камень
gen.a memorial stoneнамогильный камень
gen.a memorial stoneнадгробный памятник
gen.a memorial stoneнадгробный камень
gen.a memorial stoneнамогильная плита
gen.a memorial stoneмемориальная плита
gen.a mere stoneмежевой столб
gen.a mere stoneпограничный камень
gen.a mill stoneмельничный жёрнов
gen.a pelting with stonesпобиение камнями
gen.a pumice stoneпемза
gen.a road covered with stonesдорога, покрытая камнями
gen.a road covered with stonesдорога, покрытая булыжниками
gen.a rolling stoneперекати-поле
proverba rolling stone gathers no mossпо свету ходить – добра не нажить (Внимание, ложный друг переводчика! Цитата из книги Норы Галь: "Носителю русского языка покажется, что "мох" символизирует нечто отрицательное, негативное; т.е. отсутствие мха станет олицетворением активного человека. Но в английском языке "мох" символизирует богатство, "добро", его отсутствие – явление отрицательное. А "rolling stone" – бродяга. Вот почему эта английская пословица выражает неодобрение, подразумевая вывод, что не следует бродить по свету, а нужно сидеть дома и наживать добро". 4uzhoj)
proverba rolling stone gathers no mossкому на месте не сидится, тот добра не наживёт (дословно: Катящийся камень мхом не обрастает)
gen.a round stoneкруглый камень
Makarov.a rude circuit of stones, of unknown originнеровный круг неизвестного происхождения, выложенный из камней
gen.a sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
gen.a sepulchral stoneнадгробный камень
gen.a sepulchral stoneмогильный камень
gen.a sepulchral stoneнамогильная плита
gen.a sepulchral stoneнамогильный камень
gen.a sepulchral stoneнадгробный памятник
gen.a sepulchral stoneнадгробная плита
Makarov.a shot with a stoneудар камнем
gen.a shower of stonesград камней
gen.a stepping stone to somethingзадел на будущее (twinkie)
gen.a stick and a stoneбесчувственный человек
gen.a stone at the side of the roadкамень у обочины дороги
gen.a stone at the side of the roadкамень у края дороги
gen.a stone hit himего ударило камнем
gen.a stone postмежевой столб
gen.a stone's castпоблизости
gen.a stone's castрукой подать
bible.term.a stone's castна вержение камня
gen.a stone's cast fromна расстоянии брошенного камня
Gruzovik, fig.a stone's throwрукой подать
gen.a stone's throw awayв двух шагах (Helsinki's famous Stockmann department store and the Kamppi and Forum shopping centres are all just a stone's throw away. Марина Гайдар)
gen.a stone's throw awayв паре шагов (Helsinki's famous Stockmann department store and the Kamppi and Forum shopping centres are all just a stone's throw away. 4uzhoj)
gen.a stone's throw awayв шаге (4uzhoj)
gen.a stone's throw awayрукой подать (And there's an unlimited range of leisure opportunities... just a stone's throw away. Anglophile)
fig.of.sp.a stone's throw away fromв двух шагах от (Leonid Dzhepko)
gen.a stone's throw away fromв паре шагов от (4uzhoj)
gen.a stone's throw away fromв шаге от (4uzhoj)
Игорь Мигa stone's throw fromпо соседству с
Игорь Мигa stone's throw fromпод самым носом у
Игорь Мигa stone's throw fromпод боком у
Игорь Мигa stone's throw fromпод носом у
amer.a stone's throw fromсовсем недалеко от (Val_Ships)
idiom.a stone's throw fromв двух шагах от (located a stone's throw from Cypress Drive ART Vancouver)
idiom.a stone's throw fromрукой подать (located a stone's throw from Mulberry School ART Vancouver)
amer.a stone's throw fromв нескольких шагах от (Tion)
Игорь Мигa stone's throw fromв трёх шагах от
gen.a stone's throw fromрукой подать (Anglophile)
fig.a stone throwрукой подать
gen.a Stones concertконцерт рок-группы Роллинг стоунз
gen.A time to cast away stones, and a time to gather stones togetherвремя разбрасывать камни и время собирать камни (dagordan)
bible.term.a time to gather stonesвремя собирать камни (Daria Ru)
gen.a tumulary stoneнамогильная плита
gen.a tumulary stoneнамогильный камень
gen.a tumulary stoneнадгробный камень
gen.a tumulary stoneнадгробный памятник
gen.a tumulary stoneмогильный камень
gen.a tumulary stoneнадгробная плита
gen.a volley of stonesтуча камней
gen.a wall faced with stoneстена, облицованная камнем
obs.a woman's headdress ornamented with precious stonesсклаваж
gen.add a stone to cairnпревозносить кого-либо после смерти
gen.add a stone to cairnувековечить чью-либо память
gen.add a stone to someone's cairnпревозносить кого-либо после смерти
gen.add a stone to cairnвоздать должное покойному
gen.add a stone to karnпревозносить кого-либо после смерти
gen.add a stone to karnувековечить чью-либо память
gen.add a stone to karnвоздать должное покойному
construct.after the lining paper has dried out smooth the papered surface with a block of pumice stoneпосле высыхания макулатуры поверхность шлифуйте пемзой
construct.after the stopped places have dried out go over them with a pumice stoneпосле полного высыхания подмазанных мест отшлифуйте их пемзой
gen.aim a stoneшвырнуть (в кого-либо)
Makarov.aim a stone atшвырнуть камень в (someone – кого-либо)
Makarov.aim a stone atцелиться камнем в
gen.aim a stone a stick, a book, something heavy, etc. atзапустить камнем и т.д. в (smb., smth., кого́-л., во что-л.)
Makarov.aim a stone atшвырнуть камень (в кого-либо)
proverbas a post, as a stoneглух как пень
gen.as cold as a stoneхолодный, как лёд
gen.as cold as a stoneхолодный как лёд
fig.of.sp.as dead as a stoneмертвее мёртвого (MichaelBurov)
idiom.as dead as a stoneтруп (в некоторых контекстах такой перевод будет стилистически оправдан 4uzhoj)
idiom.as dead as a stoneбез признаков жизни (идиоматика английского выражения не имеет аналога в русском и в переводе либо опускается, либо передается лексическими средствами)
idiom.as dead as a stoneмертвее некуда (devoid of life when applied to people Val_Ships)
Makarov.as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stoneмолотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем
bible.term.ask for bread and be given a stoneпопросить хлеба, а получить камень (Bobrovska)
gen.at a stone's throwв двух шагах (Johnny Bravo)
gen.at a stone's throwнедалеко
idiom.at a stone's throwв шаговой доступности (VLZ_58)
gen.at a stone's throwна расстоянии брошенного камня
gen.batter one's head against a stone wallпрошибать лбом стену
gen.be planning to have a new stone put on his graveпланировать поставить новый памятник на его могиле (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
idiom.beat one's head against a stone wallТратить усилия на бесполезные проекты (To waste effort on a futile project. Interex)
Makarov.beat one's head against a stone wallтратить усилия на бесполезные проекты
gen.become a touch stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
gen.become a touch-stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
gen.bed a stoneзакладывать камень
proverbblood from a stoneи камень порой плачет
gen.breathe life into a stoneоживить камень
Makarov.brick wall with a facing of stoneкирпичная стена, облицованная камнем
gen.buzz a stoneшвырнуть камень
gen.buzz a stoneзапустить камень
proverbcall me a stick or a stone, just leave me aloneназови хоть горшком, только в печку не сажай (VLZ_58)
Makarov.case a brick wall with stoneоблицевать кирпичную стену камнем
Makarov.cast a stoneбросить камень
Makarov.cast a stone atбросить камень (в кого-либо)
Makarov.cast a stone atбросить камень в (someone – кого-либо)
Makarov.cast a stone atосудить (кого-либо)
gen.cast a stone atбросить камень (someone); в кого-либо)
goldmin.Certificate of Entering a Special Register Granting the Right of Operating with Precious Metals to a Legal Entity Performing Operations with Precious Metals and Precious StonesСвидетельство о постановке на специальный учёт юридического лица, осуществляющегося операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями
Makarov.chisel the figure of a woman out of stoneвырезать женскую фигуру из камня
proverbconstant dripping wears away a stoneкапля по капле и камень долбит
gen.constant dripping wears away a stoneкапля камень точит
proverbconstant dropping wears away a stoneтерпение и труд всё перетрут
proverbconstant dropping wears away a stoneкапля камень точит
proverbconstant dropping wears away a stoneкапля за каплей камень точат
proverbconstant dropping wears away a stoneвода и камень долбит
proverbconstant dropping wears away a stoneкапля и камень точит
proverbconstant dropping wears away a stoneкапля и камень долбит
proverbconstant dropping wears away a stoneвода камень долбит
proverbconstant dropping wears away a stoneвода и камень точит
proverbconstant dropping wears away a stoneвода камень точит
gen.constant dropping wears away a stoneкапля по капле и камень долбит
proverbconstant dropping will wear away a stoneкапля и камень точит
proverbconstant dropping will wear away a stoneвода и камень точит
proverbconstant dropping will wear away a stoneтерпение и труд всё перетрут
proverbconstant dropping will wear away a stoneвода и камень долбит
gen.constant dropping will wear away a stoneкапля камень точит
gen.constant dropping will wear away a stoneмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
gen.constant dropping will wear away a stoneпрактика - путь к совершенству
gen.constant dropping will wear away a stoneшаг за шагом
gen.constant dropping will wear away a stoneтерпение и труд все перетрут
gen.constant dropping will wear away a stoneнаучись ходить, прежде чем начнёшь бегать
gen.constant dropping will wear away a stoneмалые удары валят и большие дубы
gen.constant dropping will wear away a stoneмало-помалу
gen.constant dropping will wear away a stoneлюбая вещь трудна, пока не станет лёгкой
gen.constant dropping will wear away a stoneесли с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
proverbconstant dropping will wear away a stoneвода камень точит
proverbconstant dropping will wear away a stoneвода камень долбит
proverbconstant dropping will wear away a stoneкапля и камень долбит
proverbcontinual dripping wears away a stoneвода камень точит (Anglophile)
gen.cut a figure in stoneвытёсывать фигуру из камня (a statue in marble, etc., и т.д.)
gen.cut a figure in stoneвырезать фигуру из камня (a statue in marble, etc., и т.д.)
gen.cut a figure in stoneвысечь фигуру из камня
gen.cut a figure in the stoneвысечь фигуру из камня
proverbdeaf as a stone"глухая тетеря"
Makarov.deaf as a stoneсовершенно глухой
gen.deaf as a stoneглух, как пень
Makarov.deaf as a stoneглух как пень
gen.deaf as a stoneглухая тетеря
Makarov.dislodge a stone with one's footсбросить камень ногой
Makarov.draw stone from a quarryдобывать камень в каменоломне
Makarov.drop like a stoneпадать камнем
gen.each field is separated from the next by a stone wallкаменная стена отделяет одно поле от другого
gen.each stone in a buildingкаждый камень в здании
Makarov.edge-tools are sharpened, by applying the basil to the convex surface of a grind-stoneприборы, снабжённые лезвиями, затачиваются путём прислонения лезвия стамески к выпуклой части точильного камня
gen.face a stoneобтачивать камень (the slab, the surface of smth., etc., и т.д.)
gen.face a stoneполировать камень (the slab, the surface of smth., etc., и т.д.)
Makarov.fall like a stoneпадать камнем
Gruzovikfill a ditch with crushed stoneвыполнять ров щебнем
construct.Fix a pumice stone in a sanding blockПемзу закрепляйте в обойме
Makarov.fling a stone atзапустить камнем (в кого-либо)
Makarov.fling a stone atбросить камень (в кого-либо)
Makarov.fling a stone atшвырнуть камнем (в кого-либо)
Makarov.fling a stone atшвырнуть камнем в (someone – кого-либо)
Makarov.fling a stone atзапустить камнем в (someone – кого-либо)
Makarov.fling a stone atбросить камень в (someone – кого-либо)
gen.fling a stone atбросить камень в кого-либо запустить камнем (в кого-либо)
Makarov.fling a stone at a window-paneзапустить камнем в окно
proverbfool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак завяжет – и умный не развяжет
proverbfool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outумный не всегда развяжет, что глупый завяжет
proverbfool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull outдурак в колодец камень закинет – сто умных не вытащат
gen.full of feeling as a block of stoneбесчувственный как камень (Alexey Lebedev)
gen.gather stones pebbles, etc. into a pileсобирать камни и т.д. в кучу
gen.get blood from a stoneстараться разжалобить (кого-либо)
inf.getting anything out of him is like drawing blood out of a stoneс него взятки гладки (VLZ_58)
idiom.getting the money back is like getting blood out of a stoneневозможно получить деньги обратно (If we overpaid a phone company/utility company getting the money back is like getting blood out of a stone! ArcticFox)
construct.Go over plastered surfaces to be papered with a pumice stoneОтштукатуренные поверхности под оклейку обоями шлифуйте пемзой
gen.greet smb. with a shower of stonesвстречать кого-л. градом камней (with a volley of arrows, with insults, with words of hate, etc., и т.д.)
construct.half-stone course in a vaultслой свода в полкирпича
construct.half-stone course in a vaultряд свода в полкирпича
construct.half-stone course in a vaultслой свода вполкирпича
construct.half-stone course in a vaultряд свода вполкирпича
proverbhave a heart of stoneиметь ледяное сердце
gen.he aimed a stone at meон запустил в меня камнем
gen.he banged his head against a stoneон ударился головой о камень
gen.he choked on a plum-stoneон подавился сливовой косточкой
Makarov.he flung a stone into the riverон швырнул камень в реку
gen.he had a new grave stone erectedна его могиле поставлен новый памятник (The Independent, UK Alex_Odeychuk)
Makarov.he hanged his head against a stoneон ударился головой о камень
Makarov.he has a stone in his shoeу него в ботинке камешек
Makarov.he has put on nearly a stone since Septemberс сентября он прибавил почти 14 фунтов Примечание. Stone – английская мера веса, равная 14 фунтам или 6,35 кг
Makarov.he heaved a heavy stone into the heap of stonesон швырнул тяжёлый камень в кучу камней
Makarov.he hit me in the eye with a stoneон угодил мне камнем в глаз
Makarov.he is a stone geniusон настоящий гений
gen.he kicked up a stoneон подбросил камень ногой
Makarov.he let drive at me with a stoneон швырнул в меня камнем
gen.he paused to pick up a stoneон остановился, чтобы поднять камень
gen.he picked up a stone, aimed it and threw at meон подобрал камень, прицелился и бросил его в меня
gen.he sent a stone through the windowон запустил камнем в окно
Makarov.he skimmed a flat stone across the waterон бросил плоский камешек, и камешек запрыгал по воде
gen.he spat out a stoneон выплюнул косточку
Makarov.he stepped into a narrow alcove and stared at the stone wallон ступил в узкую нишу и уставился на каменную стену
gen.he struck his foot against a stoneон ударился ногой о камень
gen.he struck his foot against a stoneон ушиб ногу о камень
Makarov.he stumbled against a stoneон споткнулся о камень
Makarov.he stumbled over a stoneон споткнулся о камень
Makarov.he threw a stone at the dog but missedон бросил в собаку камень, но промахнулся
Makarov.he threw a stone into the riverон швырнул камень в реку
inf.he threw a stone through the window and then took to his heelsон бросил камень в окно и давай Бог ноги
gen.he tripped over a stoneон споткнулся о камень
gen.he tripped over a stone and tumbledон споткнулся о камень и упал
gen.he was hit by a stoneего ударило камнем
Makarov.he weighed eighteen stone, if a poundон весит целых сто килограмм
gen.he weighed eighteen stone, if a poundон весит добрый центнер (стоун – мера веса, равен 14 фунтам или 6,34 кг)
gen.he weighs eighteen stone if a poundон весит добрых 100 кг
gen.hew stone into a beautiful statueвытесать из камня прекрасную статую
Makarov.his house is within a stone's throw of hereдо его дома отсюда рукой подать
Makarov.his house is within a stone's throw of hereего дом находится на расстоянии брошенного камня
idiom.hit a stone wallупереться в стену (be unable to make any progress because there is a difficulty that stops you: e.g. Since he had no more money to spend on the project, he was up against a brick wall. 'More)
Makarov.hit against a stoneудариться о камень
Makarov.hit foot against a stoneушибить ногу о камень
gen.hit foot against a stoneудариться ногой о камень
Makarov.hit foot on a stoneушибить ногу о камень
Makarov.hit foot on a stoneудариться ногой о камень
Makarov.hit someone in the eye with a stoneугодить кому-либо в глаз камнем
Makarov.hurl a stoneбросить камень
gen.hurl a stoneшвырнуть камень
Makarov.hurl a stone at a dogбросить камнем в собаку
Makarov.if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
inf.if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
Makarov.in China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone roadв Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечах
gen.in climbing the cliff he dislodged a stoneвзбираясь на утёс, он столкнул камень
gen.is this a precious stone or just an imitation?это драгоценный камень или подделка?
gen.it is a stone's throw awayэто совсем рядом
gen.it was a big stepping stone in his careerэто был важнейший этап в его карьере
inf.it's just a stone's throw from here to the stationотсюда до вокзала рукой подать
idiom.just a stone's throw away fromв двух шагах от (The new liquor store is just a stone's throw from an elementary school. ART Vancouver)
Игорь Мигjust a stone's throw fromв трёх шагах от
Игорь Мигjust a stone's throw fromпо соседству с
Игорь Мигjust a stone's throw fromна расстоянии протянутой руки от
gen.just a stone's throw fromв двух шагах от (Yanick)
Игорь Мигjust a stone's throw fromв нескольких шагах от
idiom.just a stone's throw fromв двух шагах от (The massive mola sunfish — 2m wide and 3m across, and a third of a metre thick — was basking and swimming in the calm bay just a stone’s throw from the front of his house. castanet.net ART Vancouver)
idiom.just a stone's throw fromсовсем недалеко от (The massive mola sunfish — 2m wide and 3m across, and a third of a metre thick — was basking and swimming in the calm bay just a stone’s throw from the front of his house. castanet.net ART Vancouver)
Игорь Мигjust a stone's throw fromпод самым носом у
Игорь Мигjust a stone's throw fromсовсем близко от
Игорь Мигjust a stone's throw fromрукой подать
Игорь Мигjust a stone's throw fromневдалеке от
Игорь Мигjust a stone's throw fromвплотную к
Игорь Мигjust a stone's throw fromсовсем рядом с
Игорь Мигjust a stone's throw fromпод носом у
mil.key-stone of a vaultзамок свода
idiom.kill two birds with a stoneубить двух зайцев одним ударом (Александр_10)
gen.kneel on a stone floorстоять на коленях на каменном полу
gen.kneel upon a stone floorстоять на коленях на каменном полу
gen.knock against a stoneспоткнуться о камень
Makarov.knock foot against a stoneушибить ногу о камень
gen.knock foot against a stoneударить ногу о камень
Makarov.knock foot on a stoneударить ногу о камень
gen.knock foot on a stoneушибить ногу о камень
gen.laying of the foundation stone of a churchзакладка храма (церемония)
Makarov.lean a stone against the wallпривалить камень к стене
Makarov.let fly a stone at a dogзапустить камнем в собаку
Makarov.let fly a stone at a dogпустить камнем в собаку
Makarov.let fly a stone at a dogбросить камнем в собаку
Makarov.lift a stoneподнять камень
gen.like a stone wallкак каменная стена
gen.like a thunder-stone fromкак гром среди ясного неба (out of) a clear sky (from nowhere)
gen.like getting blood from a stoneпользы как от козла молока (Anglophile)
gen.like talking to a stone wallкак об стенку горох
Makarov.make a building out of stoneстроить здание из камня
construct.Make the upper layer of the mosaic flooring with a mortar containing fine-grained stone chippingsВерхний слой мозаичного покрытия выполняйте из цементного раствора с каменной крошкой
gen.mark with a white stoneотметить
gen.mark with a white stoneознаменовать радостный день
gen.mark with a white stoneотметить какой-либо день как особо счастливый
gen.mark with a white stoneотметить какой-либо день как особо знаменательный
Makarov.mark with a white stoneотметить как особо счастливый (день и т. п.; и т. п.)
Makarov.mark with a white stoneотметить как особо удачный (день и т. п.; и т. п.)
gen.mark with a white stoneотметить день и т. п. как особо удачный, счастливый (и т. п.)
Makarov.melt a heart of stoneсмягчить каменное сердце
Makarov.melt a heart of stoneрастопить каменное сердце
inf.more than a stone's throwкамнем не докинешь (о чём-либо отдалённом said of something far away)
proverbmy your, etc heart is not a stoneсердце не камень
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knifeорлом комара не травят (igisheva)
gen.not a stick or stone remained of the houseот дома не осталось и следа
gen.not a stone now betrays the site where the town once stoodни один камень не свидетельствует о том месте, где стоял прежде город
gen.not a stone was left standingкамня на камне не оставили
gen.not a stone was left standingкамня на камне не осталось
gen.not to leave a stone standingкамня на камне не оставить
gen.not to leave a stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.not to leave one stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
gen.on a stone's castна расстоянии брошенного камня
construct.pick a stoneокалывать камень
gen.pitch a stone into a lakeбросить камень в озеро
Gruzovikplace a stone foundation under a houseподводить каменный фундамент под дом
gen.place a stone foundation under a houseподвести каменный фундамент под дом
Makarov.plunk a stone atшвырнуть в кого-либо камень (someone)
gen.plunk a stone atшвырнуть в кого-либо камень
construct.prepare concrete you will need a stone crushing machineдля приготовления бетона потребуется камнедробилка
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and a half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
Makarov.prepare this cake you should first of all stone a pound and half of cherriesдля приготовления этого торта следует прежде всего очистить от косточек полтора фунта вишни
Makarov.press down under a stoneпридавливать камнем
Makarov.press down under a stoneпридавить камнем
Makarov.press down with a stoneпридавливать камнем
Makarov.press down with a stoneпридавить камнем
gen.press smth. with a stoneпридавить что-л. камнем (with a paperweight, etc., и т.д.)
gen.press smth. with a stoneприжать что-л. камнем (with a paperweight, etc., и т.д.)
inf.put on a few stoneрасполнеть (Andrey Truhachev)
inf.put on a few stoneрастолстеть (Andrey Truhachev)
inf.put on a few stoneприбавить в весе (Andrey Truhachev)
inf.put on a few stoneтолстеть (Andrey Truhachev)
inf.put on a few stoneполнеть (Andrey Truhachev)
Makarov.rest a stone against the wallпривалить камень к стене
gen.ring set with a stoneперстень
gen.roll a stoneкатить камень
gen.run into a stone wallзайти в тупик (PanKotskiy)
gen.run into a stone wallстолкнуться с непреодолимым препятствием (PanKotskiy)
gen.run into a stone wallупереться в каменную стену (PanKotskiy)
gen.saving a few stones, nothing remained of the buildingот здания осталось только несколько камней
gen.scrape knee against a stoneоцарапать колено о камень
gen.sculptor may see different figures implicit in a block of stoneглядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него
Makarov.sculpture a head in stoneвысечь из камня голову
Makarov.sculpture a statue in stoneвысечь из камня статую
gen.section of a stone fruitкосточковый плод в разрезе
Makarov.see through a stone wallобладать необычайной проницательностью
gen.send a stone rollingтолкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся)
gen.send a stone skipping across the waterпустить "блинчик" (Technical)
gen.send a stone through a windowзапустить камнем в окно
Makarov.separate a rough block of stone from a rock formationотделять монолит от массива
jewl.set a stoneзакрепить камень (в ювелирном изделии maMasha)
polit., fig.set a stone rollingступить на опасный путь (bigmaxus)
gen.set a stone rollingдать первый толчок
gen.set a stone rollingвызвать необратимые последствия
hist.set up a memorial stoneустановить мемориальную плиту (Ying)
agric.setting up of a boundary stoneустановка межевого камня
gen.shape a stone into an axeпридать камню форму топора (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.)
gen.shape a stone into an axeсделать топор из камня (clay into an urn, meat into balls, etc., и т.д.)
gen.she fell over a stoneона упала, споткнувшись о камень
Makarov.she is quite stone deaf, so we correspond on a slateона совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске
Makarov.she is quite stone-deaf, so we correspond on a slateона совершенно глуха, поэтому мы пишем друг другу сообщения на грифельной доске
gen.she pegged a stone at meона запустила в меня камнем
gen.she pegged a stone at meона бросила в меня камнем
Makarov.she struck her foot against a stoneона ударилась ногой о камень
gen.shoot a stone from a slingметнуть камень из пращи
gen.shoot a stone from a slingметнуть камнем из пращи
Makarov.shot with a stoneудар камнем
Makarov.shy a stone at a window-paneзапустить камнем в окно
Makarov.shy at a cock with a stoneшвырнуть в петуха камнем
gen.shy at a cow with a stoneшвырнуть в корову камнем
gen.sink like a stoneтонуть как камень (like lead, etc., и т.д.)
gen.sink like a stoneидти ко дну как камень (like lead, etc., и т.д.)
gen.sink like a stoneкамнем пойти ко дну
Gruzoviksit like a stone imageсидеть идолом
gen.sit like a stone imageстоять идолом
nonstand.skim a stoneпускать "жабку" (andreon)
gen.skim a stoneпускать "блинчик" (Гевар)
gen.skip a stoneпускать "блинчик" (Гевар)
gen.skip like a stone across the waterзапрыгать по воде, как "блинчик" (Technical)
gen.skirr a stoneметнуть камень
idiom.sleep like a stoneспать как убитый (Taras)
Makarov.smash a stone through a windowразбить камнем окно
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода камень долбит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень долбит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень точит
proverbspit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень долбит
Gruzovikstand like a stone imageстоять идолом
gen.stone a wellоблицевать колодец камнем
gen.stone holds a polishкамень сохраняет полировку
tech.stone takes a polishкамень полируется
Gruzovikstrike against a stoneзапинаться о камень
gen.strike against a stoneзапнуться о камень
Makarov.stumble against a stoneзапнуться о камень
Gruzovikstumble on a stoneзапинаться о камень
gen.stumble on a stoneзапнуться о камень
gen.stumble over a stoneспоткнуться о камень
humor.swim like a stoneплавать как топор
humor.swim like a stoneплавать как утюг (igisheva)
gen.swim like a stoneне уметь плавать (Anglophile)
gen.swim like a stoneкамнем пойти на дно (Anglophile)
gen.swim like a stoneидти ко дну
gen.the ball pitched on a stoneмяч ударился о камень
gen.the bather sank like a stoneкупальщик камнем пошёл ко дну
gen.the boy hurled a stone through the windowпарень запустил камнем в окно
gen.the boys were flinging stones at a tinмальчишки бросали камни в банку
Makarov.the garden was rimmed with a high stone wallсад был окружён высокой каменной стеной
Makarov.the police were met with a hail of stones and petrol bombsполиция была встречена градом камней и зажигательными бомбами
Makarov.the roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stonesдороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней
Makarov.the roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stonesдороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней
gen.the scythe ran into a stoneнашла коса на камень
proverbthe scythe struck a stoneнашла коса на камень
Makarov.the stone fell with a plopкамень бултыхнулся в воду
Makarov.the stone made a huge splashкамень упал с громким плеском
construct.the stone surface should be worked with a bush hammerОбработку поверхности камня следует выполнять бучардой
construct.the stone surface should be worked with a cutterОбработку поверхности камня следует выполнять фрезой
construct.the surface of the facing stones may have a corrugated finishПоверхность облицовочных камней может иметь бороздчатую фактуру
construct.the surface of the facing stones may have a fluted finishПоверхность облицовочных камней может иметь рифлёную фактуру
construct.the surface of the facing stones may have a pointed finishПоверхность облицовочных камней может иметь точечную фактуру
gen.the swimmer sank like a stoneпловец камнем пошёл ко дну
gen.the swimming pool is a stone's throw from hereбассейн в нескольких шагах отсюда
Makarov.the wall was built of rubble with a facing of stoneстена была построена из бута и облицована камнем
gen.there fell a stoneупал камень
Makarov.there is no give in a stone floorкаменный пол не прогибается
gen.these precious stones have suffered a depreciationэти драгоценные камни упали в цене
gen.this news was a thunder-stone to herона была как громом поражена этой вестью
gen.this stone records a famous battleэтим камнем отмочена историческая битва
gen.this stone records a famous battleэтим камнем отмечена историческая битва
gen.this stone records a ramous battleэтим камнем отмечена историческая битва
Makarov.throw a stoneбросить камень
Makarov.throw a stone atбросать камнем в (someone – кого-либо)
Makarov.throw a stone atбросить камень в
Makarov.throw a stone atбросить камнем в
gen.throw a stone atосудить (кого-либо)
gen.throw a stone atбросить камень (в кого-либо)
Gruzovik, inf.throw a stone at a windowзапускать камнем окно
inf.throw a stone at a windowзапустить камнем в окно
inf.throw a stone at a windowзапускать камнем в окно
Makarov.throw a stone at a window-paneзапустить камнем в окно
proverbthrow a stone in one's own gardenкинуть камень в собственный сад
proverbthrow a stone in one's own gardenбросать камни в собственный огород
proverbthrow a stone in one's own gardenсамому себе подложить свинью
proverbthrow a stone in one's own gardenсамому себе подложить свинью (дословно: Кинуть камень в собственный сад)
gen.tread on a sharp stoneнаступить на острый камень
gen.trip against a stoneспоткнуться о камень
gen.trip on a stoneспоткнуться о камень
gen.trip over a stoneспоткнуться о камень
gen.trying to convince him is like beating your head against a stone wallего убеждать – всё равно, что биться головой об стену
gen.wear away a stoneстачивать камень
gen.within a stone-castдовольно близко
gen.within a stone-castв двух шагах
gen.within a stone's castдовольно близко
gen.within a stone's castв двух шагах
gen.within a stone's throwв двух шагах (Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late Taras)
idiom.within a stone's throwрукой подать (of something Anglophile)
amer.within a stone's throwблизлежащий (Three mighty churches, all within a stone's throw of one another. Val_Ships)
gen.within a stone's throwв двух шагах от (of something Anglophile)
gen.within a stone's throw of somethingрукой подать (Anglophile)
gen.within a stone-shotв двух шагах
gen.within a stone-shotдовольно близко
gen.within a stone's-throwв двух шагах
gen.within a stone's-throwдовольно близко
gen.within a stone throwрукой подать
gen.work a precious stoneобделывать драгоценный камень
fig.of.sp.you can not throw a stone without finding somethingкуда ни плюнь-попадёшь (во что-либо Beforeyouaccuseme)
proverbyou cannot get blood from a stoneиз камня жалости не выжмешь
gen.you cannot get blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot get blood out of a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood from a stoneеё не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneего не разжалобишь
gen.you cannot take blood out of a stoneеё не разжалобишь
proverbyou can't get blood out of a stoneиз стекла бриллиант не сделаешь
gen.you can't get blood out of a stoneнельзя выжать кровь из камня
Showing first 500 phrases