English | Russian |
a property | земельная собственность |
a property | имение |
a property analogous to that studied in Sec. V | свойство, аналогичное изученному в разд. V (TarasZ) |
abandon a property | отказываться от имущества |
abandon a property | отрекаться от имущества |
abandon a property | отречься от имущества |
abandon a property | отказаться от имущества |
agreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons | договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц (E&Y ABelonogov) |
all of the estate, property, rights, privileges and franchises of A shall vest in and be held and enjoyed by B | все имущество и права переходят к (4uzhoj) |
appendages of a property | службы имения |
appendages of a property | угодья имения |
appendages of a property | угодья |
appendages of a property | службы (имения) |
appropriate a piece of property | присвоить себе собственность |
bargain for a property | торговать имение |
borrow from a mortgage lender and buy property | приобретать недвижимость с помощью ипотеки (She's Helen) |
certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses | свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov) |
claim for recovery against property which is pledged under a mortgage agreement | иск об обращении взыскания на имущество, заложенное по договору об ипотеке (ABelonogov) |
come into a property | приобрести собственность (into an inheritance, into a fortune, into an estate, into money, into a nice income, into business, etc., и т.д.) |
come into a property | получить собственность (into an inheritance, into a fortune, into an estate, into money, into a nice income, into business, etc., и т.д.) |
contractility is a widespread property of living matter | сократимость – широко распространённое свойство живой материи |
electronic communications, especially of a private nature, are the property of individuals | электронные сообщения, в особенности личного характера, являются безраздельной собственностью их отправивших, и никого больше (bigmaxus) |
fix a price for selling the property | устанавливать цену для продажи имущества (a date for leaving the place, etc., и т.д.) |
fix a price for selling the property | назначать цену для продажи имущества (a date for leaving the place, etc., и т.д.) |
get a foot on the property ladder | быть в состоянии приобрести что-либо из недвижимости (Bullfinch) |
grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property | предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании (Спиридонов Н.В.) |
he has been pulling down $20,000 a year dealing in property | он зарабатывает 20 тысяч долларов в год, торгуя недвижимостью |
he made a fortune buying and selling real property | он нажился на покупке и продаже недвижимости |
he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
holder of a share in common property | участник общей долевой собственности (ABelonogov) |
make a property over | передать имущество (кому-либо) |
make a property over to | переписать имущество не (кого-либо) |
make a property over to | передать имущество кому-либо переписать имущество (на кого-либо) |
make a property over to | передать имущество (кому-либо) |
own as a property | владеть на праве собственности (Mausinda) |
owner of a residential property | собственник жилого помещения (ABelonogov) |
property involved in a transaction | имущество, являющееся предметом сделки (Alexander Demidov) |
property of a Russian Federation member | собственность субъекта Российской Федерации (Собственность субъекта РФ – в РФ – имущество, принадлежащее на праве собственности субъектам РФ: республикам, краям, областям, городам федерального значения, автономной области, автономным округам. Alexander Demidov) |
renounce a property | отказаться от собственности |
rent out a property | сдавать дом в аренду (ART Vancouver) |
subject to 27 a corporation may acquire property | за изъятиями, указанными в 27, корпорация может приобретать собственность |
take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company | брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.) |
the brothers cleaned up a profit in the property market | братья сделали большие деньги на рынке недвижимости |
the property is not mine, it is a trust | это не моё имущество, я управляю им по доверенности |
the property is owned by a company | имущество принадлежит обществу |
this book is a public property and should be up for grabs | эта книга является всеобщим достоянием и не может кому-либо принадлежать |
transmit a property to heirs | передавать своим наследникам имущество |