Subject | English | Russian |
progr. | A cast can be applied to a specific portion of a larger expression | Приведение типов можно применять и к отдельным частям крупного выражения (ssn) |
Makarov. | a considerable portion of the heat is wasted by radiation | значительная часть тепла теряется на излучение |
goldmin. | a drilled out portion of the district | разбуренная часть участка (Leonid Dzhepko) |
progr. | A function block is a program organization unit which represents for the purpose of modularization and structuring a well-defined portion of the program | Функциональный блок – это программный компонент, который представляет хорошо определённую часть программы для обеспечения модульности и структуризации (ssn) |
gen. | a large portion of | значительная часть (Taras) |
Makarov. | a passage from the statedly authoritative portions of the Bible | отрывок из официально признанных в противоположность апокрифам частей Библии |
math. | a portion of | некоторая часть |
gen. | a portion of | некоторое количество (dimock) |
gen. | a portion of a nation hives off to a new territory | часть народа отделяется и переселяется на новые земли |
gen. | a portion of nation hives off to a new territory | часть народа отделяется и переселяется на новые земли |
law | a portion of subsurface | участок недр (Leonid Dzhepko) |
gen. | a triple portion of the cake | тройная порция пирога |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения – части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
progr. | acquisition facilities: Those portions of a user interface supporting novice usage through ease of use, rapid learning, and immediate access to system capabilities ; are characterized by obvious and familiar features and behaviors, high feature visibility, abundant feedback, simplified and standard use cases ; part of the progressive usage model | средства обучения части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт лёгкости использования, быстрого обучения и непосредственного доступа к системным возможностям ; характеризуются очевидными и понятными свойствами и поведением, хорошей обозримостью, устойчивой обратной связью, простыми и стандартными элементами вариантов использования, являются частью модели прогрессивного использования (см. "Software for Use: A Practical Guide to the Models and Methods of Usage- Centered Design" by Larry L. Constantine, Lucy A. D. Lockwood 1999 ssn) |
automat. | active portion of a broach | режущая часть протяжки |
dentist. | area of a tooth where the retentive portion of a clasp of a removable partial denture is placed | поверхность зуба, на которую опирается удерживающая часть кламмера частичного съёмного протеза (MichaelBurov) |
Apollo-Soyuz | basic portion of a document | основа документа |
gen. | bear a portion of the blame | взять на себя долю ответственности (Anglophile) |
tech. | cranked portion of a shaft | колено вала |
Makarov. | downstream portion of a surging glacier | нижняя по течению часть пульсирующего ледника |
logist. | drain off a portion of shipments | перевозить часть грузов |
logist. | draining off a portion of shipments | перевозка части грузов |
progr. | for the purpose of modularization and structuring a well-defined portion of the program | хорошо определённая часть программы для обеспечения модульности и структуризации (ssn) |
progr. | hardware-addressable portion of a physical disk | аппаратно адресуемый блок физического диска (ssn) |
Makarov. | he vomited a small portion of the last dose | он срыгнул небольшую часть последней дозы |
gen. | he vomited a small portion of the last dose | он срыгнул небольшую часть последней порции |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | удерживать из зарплаты страховые взносы |
Makarov. | hold back a portion of wages for insurance | вычитать из зарплаты страховые взносы |
law | invalidate a portion of a federal law for violating the Tenth Amendment | в связи с несоответствием Десятой поправке к Конституции США признать федеральный закон неконституционным частично (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
progr. | it becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code | Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кода (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn) |
bank. | modify a troubled loan by reducing the interest rate, forgiving a portion of the principal or extending the repayment plan | изменить условия проблемного кредита путём снижения процентной ставки, списания части суммы основного долга или продления графика погашения (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | narrow gate pulse brightens a portion of fine range sweep | узкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности |
Makarov. | narrow gate pulse intensifies a portion of fine range sweep | узкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности |
math. | omit a portion of the text | пропустить часть текста |
math. | omit a portion of the text | выпустить часть текста |
progr. | point immediately following, in the execution sequence, a specified portion of a program | точка, находящаяся непосредственно за указанным фрагментом программы в последовательности выполнения (ssn) |
tech. | portion of a curve | отрезок кривой |
gen. | portion of a document | часть документа (already produced, and the relevant portions of the documents shall be identified (by page and paragraph number) if the Government does not intend to rely on .. Alexander Demidov) |
avia. | portion of a flight | отрезок полёта |
Makarov. | portion of a glacier at a point of steep descent, segmented by many transverse crevasses into separate blocks | участок ледника над ригелем, разбитый множеством поперечных трещин на отдельные глыбы |
progr. | portion of a hardware design | часть аппаратного проекта (ssn) |
bank. | portion of a loan | часть кредита (англ. оборот взят из письма U.S. Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks Alex_Odeychuk) |
progr. | portion of a package | часть пакета (Alex_Odeychuk) |
progr. | portion of a physical disk | блок физического диска (ssn) |
avia. | portion of a runway | участок ВПП |
progr. | portion of a software system | часть программной системы (ssn) |
econ. | portion of long-term debt payable within a year | часть долгосрочной задолженности, подлежащая уплате в течение года |
econ. | portion of long-term debt payable within a year | часть долгосрочного займа, подлежащая уплате в течение года |
progr. | portions of a user interface | части пользовательского интерфейса (ssn) |
progr. | portions of a user interface supporting novice usage through | части пользовательского интерфейса, поддерживающие новичков за счёт (кого(чего) ssn) |
scient. | portions of this paper were extracted from a book.. | разделы этой статьи были извлечены из книги ... |
progr. | postcondition: assertion that pertains to a point immediately following, in the execution sequence, a specified portion of a program | постусловие: оператор условия, относящийся к точке, находящейся непосредственно за указанным фрагментом программы в последовательности выполнения (ISO/IEC 2382:2015 ssn) |
bank. | release of a mortgage lien from a portion of real property collateral | частичное исключение недвижимости из обеспечения (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she had a double portion of pie | она взяла двойную порцию пирога |
progr. | specific portion of a larger expression | отдельные части крупного выражения (ssn) |
progr. | specified portion of a program | указанный фрагмент программы (ssn) |
weap. | switch off a portion of the target | перенести огонь с одного участка цели на другой (ABelonogov) |
Makarov. | the narrow gate pulse brightens a portion of the fine range sweep | узкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности |
Makarov. | the narrow gate pulse intensifies a portion of the fine range sweep | узкий селекторный импульс высвечивает рабочую часть развёртки точного индикатора дальности |
Makarov. | their relativity and inseparability are symbolized by the inclusion, in the Chinese yin-yang symbol, of a small portion of each within the other | их зависимость и неразделимость выражены в китайском символе инь-янь включением частей одного внутрь другого |
econ. | undrawn portion of a loan | невыбранная часть кредита |
econ. | undrawn portion of a loan | неосвоенная часть кредита |
progr. | workflow of a portion of a software system | рабочий поток части программной системы (ssn) |
account. | write off a portion of the inventory shortage | списывать часть недостачи товарных запасов (Alex_Odeychuk) |